8 Comfort Foods Around The World

73,453 views ・ 2021-05-18

mmmEnglish


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
So good.
0
6000
1028
Tan bueno.
00:11
Hey!
1
11174
826
¡Oye!
00:13
I'm Emma from mmmEnglish and today we're going to be talking
2
13593
4096
Soy Emma de mmmEnglish y hoy vamos a hablar
00:17
about eight of the best comfort foods from around the world.
3
17689
4262
sobre ocho de los mejores alimentos reconfortantes de todo el mundo.
00:22
One moment please.
4
22766
1394
Un momento por favor.
00:27
Yum! So good.
5
27340
1527
¡mmm! Tan bueno.
00:29
That was delicious.
6
29471
1580
Eso estuvo delicioso.
00:31
A homemade meat pie is one of my favourite foods, it's warm,
7
31603
4420
Un pastel de carne hecho en casa es una de mis comidas favoritas, es cálido
00:36
it's comforting, it's delicious.
8
36023
2850
, es reconfortante, es delicioso.
00:38
So today we're going to find out why is it called comfort food?
9
38873
4926
Entonces, hoy vamos a descubrir por qué se llama comida reconfortante.
00:44
And is comfort food different around the world?
10
44350
2956
¿Y la comida reconfortante es diferente en todo el mundo?
00:47
And which words can we use to describe these delicious foods?
11
47464
4283
¿Y qué palabras podemos usar para describir estos deliciosos alimentos?
00:51
Let's find out!
12
51878
1274
¡Vamos a averiguar!
00:58
So how does the word comfort even relate to food?
13
58539
3582
Entonces, ¿cómo se relaciona la palabra consuelo con la comida?
01:02
Essentially, to comfort, the verb
14
62358
2855
Esencialmente, consolar, el verbo
01:05
means to make someone feel better, doesn't it?
15
65502
3376
significa hacer que alguien se sienta mejor, ¿no es así?
01:08
So think about a time when you were feeling a little
16
68878
3292
Así que piensa en un momento en el que te sentiste un
01:12
under the weather or a little worried or anxious.
17
72170
3838
poco mal o un poco preocupado o ansioso.
01:16
Perhaps when you've moved far from home and you miss your
18
76218
2900
Tal vez cuando te has mudado lejos de casa y extrañas a
01:19
family and your friends, then it's food that can sometimes
19
79118
3911
tu familia y amigos, entonces es la comida lo que a veces puede
01:23
make you feel better. Food reminds you of home
20
83029
3757
hacerte sentir mejor. La comida te recuerda a casa
01:26
or reminds you of a time when your mum or a family member
21
86786
3409
o te recuerda un momento en que tu madre o un
01:30
was taking care of you.
22
90195
1624
familiar te cuidaba.
01:32
And it's that feeling that comfort and being looked after,
23
92134
4084
Y es esa sensación de comodidad y de ser atendido lo
01:36
that makes comfort food so appealing.
24
96218
3354
que hace que la comida reconfortante sea tan atractiva.
01:39
Not to mention that they are usually rich in flavour and delicious
25
99704
4317
Sin mencionar que generalmente son ricos en sabor y deliciosos,
01:44
and sweet and yummy.
26
104021
2966
dulces y deliciosos.
01:48
Comfort foods are also foods that take you back
27
108117
3113
Los alimentos reconfortantes también son alimentos que te transportan
01:51
to the good old days.
28
111230
1157
a los viejos tiempos.
01:52
They bring up happy, safe memories and feelings.
29
112387
4178
Traen recuerdos y sentimientos felices y seguros.
01:56
So let's see, which sentence do you think best describes
30
116775
4018
Entonces, veamos, ¿qué oración crees que describe mejor la
02:00
comfort food?
31
120793
1225
comida reconfortante?
02:02
Pineapple on a pizza is delicious. Everyone should try it.
32
122149
4041
La piña en una pizza es deliciosa. Todo el mundo debería intentarlo.
02:06
I love eating pineapple on pizza
33
126453
2489
Me encanta comer piña en la pizza
02:08
- it reminds me of my university days.
34
128942
2411
, me recuerda mis días de universidad.
02:11
I've never had pineapple on pizza. And I never will.
35
131563
4166
Nunca he tenido piña en la pizza. Y nunca lo haré.
02:17
The answer is B.
36
137174
2000
La respuesta es B.
02:19
I love eating pineapple on pizza
37
139647
2631
Me encanta comer piña en la pizza
02:22
- it reminds me of my university days.
38
142278
2420
, me recuerda mis días de universidad.
02:24
But why? Why is that a good example of comfort food?
39
144830
4339
¿Pero por qué? ¿Por qué es un buen ejemplo de comida reconfortante?
02:30
Well because it brings up good, happy memories of university.
40
150000
4522
Bueno, porque trae buenos y felices recuerdos de la universidad.
02:34
It's nostalgic.
41
154758
2036
Es nostálgico.
02:36
So I've given you an example of what comfort food means to me.
42
156925
3692
Así que les he dado un ejemplo de lo que significa para mí la comida reconfortante.
02:40
The meat pie that I was eating at the start of the class.
43
160827
3061
El pastel de carne que estaba comiendo al comienzo de la clase.
02:43
Very common in Australia and it's also something
44
163888
2912
Muy común en Australia y también es algo
02:46
that reminds me of going to the football.
45
166800
2618
que me recuerda a ir al fútbol.
02:49
Sitting during winter in the cold watching my football team play
46
169418
4697
Sentado durante el invierno en el frío viendo jugar a mi equipo de fútbol
02:54
with a meat pie and sauce in hand.
47
174115
2719
con un pastel de carne y salsa en la mano.
02:57
That is something that is very nostalgic for me.
48
177097
2737
Eso es algo que me da mucha nostalgia.
02:59
But I'm curious to find out, what does comfort food mean to you?
49
179834
4926
Pero tengo curiosidad por saber, ¿qué significa para ti la comida reconfortante?
03:04
What is the dish that you find most comforting to eat?
50
184760
3569
¿Cuál es el plato que te resulta más reconfortante para comer?
03:08
Tell me down in the comments below.
51
188867
2815
Cuéntame en los comentarios a continuación.
03:11
I actually asked my Youtube community this question
52
191682
3103
De hecho, le hice esta pregunta a mi comunidad de Youtube
03:14
a few weeks ago when I was thinking about this lesson
53
194785
3410
hace unas semanas cuando estaba pensando en esta lección
03:18
and I got so many delicious responses.
54
198405
3887
y obtuve muchas respuestas deliciosas.
03:22
So I've pulled out the eight best comfort foods from around the
55
202292
4692
Así que saqué los ocho mejores alimentos reconfortantes de todo el
03:26
mmmEnglish world. Now you may agree or disagree
56
206984
4318
mundo mmmEnglish. Ahora puede estar de acuerdo o en desacuerdo
03:31
with some of the suggestions that we've got here,
57
211302
2330
con algunas de las sugerencias que tenemos aquí,
03:33
let me know down in the comments, let me know if I've
58
213632
2343
hágamelo saber en los comentarios, avíseme si me he
03:35
missed something.
59
215975
1306
perdido algo.
03:37
Now before we pack our bags and we head off on our food safari,
60
217281
5521
Ahora, antes de hacer las maletas y emprender nuestro safari gastronómico,
03:42
I've got a little challenge for you. In this video, I've used
61
222802
3805
tengo un pequeño desafío para ti. En este video, he usado
03:46
eight different sentences to describe each dish. One for each dish.
62
226607
5761
ocho oraciones diferentes para describir cada plato. Uno para cada plato.
03:52
I want you to take note of these sentences and see if you can
63
232368
3621
Quiero que tome nota de estas oraciones y vea si puede
03:55
find them all in the lesson, they're all using amazing adjectives
64
235989
4713
encontrarlas todas en la lección, todas usan adjetivos increíbles
04:00
to describe each dish.
65
240702
2187
para describir cada plato.
04:02
Are you ready? We're about to take off
66
242889
2063
¿Estás listo? ¡Estamos a punto de despegar
04:05
to Malaysia!
67
245583
2499
hacia Malasia!
04:08
This is congee. It's a type of savoury porridge.
68
248082
5968
Esto es congee. Es un tipo de papilla salada.
04:14
Can you pronounce it?
69
254260
1185
¿Puedes pronunciarlo?
04:16
Congee.
70
256102
2526
Congee.
04:18
Now I know for sure that my Malaysian students will say: Emma!
71
258628
4864
Ahora sé con certeza que mis alumnos de Malasia dirán: ¡Emma!
04:24
What about nasi lemak? What about laksa?
72
264412
3971
¿Qué pasa con nasi lemak? ¿Qué pasa con laksa?
04:28
There are so many delicious comfort foods in Malaysia.
73
268803
3539
Hay tantos deliciosos alimentos reconfortantes en Malasia.
04:32
I used to live there so believe me, I know.
74
272342
3904
Solía ​​vivir allí, así que créeme, lo sé.
04:36
But we'd be here all day if I kept going!
75
276246
3069
¡Pero estaríamos aquí todo el día si siguiera adelante!
04:39
We've got lots of stops to make.
76
279762
1940
Tenemos muchas paradas que hacer.
04:41
Congee is actually a dish that is eaten throughout many countries
77
281702
3108
Congee es en realidad un plato que se come en muchos países
04:44
in Asia and so you'll find it in lots of different places.
78
284810
4462
de Asia, por lo que lo encontrarás en muchos lugares diferentes.
04:49
So let me describe congee.
79
289798
2368
Así que permítanme describir congee.
04:52
The plain white rice is boiled with lots of water so it becomes
80
292823
4334
El arroz blanco se hierve con mucha agua para que se vuelva
04:57
thick and gooey.
81
297157
1700
espeso y pegajoso.
04:59
You can add whatever you want to it, chicken, pork, fish
82
299436
4821
Puedes agregarle lo que quieras, pollo, cerdo, pescado,
05:04
some herbs, ginger,
83
304257
2057
algunas hierbas, jengibre,
05:06
fried onions
84
306314
1349
cebolla frita
05:07
and for extra seasoning you could add things like sesame oil
85
307926
3871
y para sazonar más puedes agregar cosas como aceite de sésamo
05:11
or soy sauce, pepper. So with all of the herbs and seasonings
86
311797
4300
o salsa de soya, pimienta. Entonces, con todas las hierbas y
05:16
it's a really fresh, earthy taste. It's delicious.
87
316333
4966
condimentos, es un sabor realmente fresco y terroso. Es delicioso.
05:21
Now unlike most comfort foods, congee is actually really healthy.
88
321299
5200
Ahora, a diferencia de la mayoría de los alimentos reconfortantes, el congee es realmente saludable.
05:26
It's often fed to kids when they're feeling ill or when it's really cold.
89
326972
4255
A menudo se les da de comer a los niños cuando se sienten enfermos o cuando hace mucho frío.
05:31
Now enjoy it quickly because we're off to our next stop,
90
331595
4987
Ahora disfrútalo rápidamente porque nos vamos a nuestra próxima parada,
05:36
Vietnam!
91
336582
1291
¡Vietnam!
05:38
Gosh there are so many of my favourite dishes from this country
92
338004
3996
Vaya, hay tantos de mis platos favoritos de este país,
05:42
but one of my favourites is bún thịt nướng.
93
342000
3686
pero uno de mis favoritos es bún thịt nướng.
05:46
Bún thịt nướng.
94
346474
2518
Bún thịt nướng.
05:48
My Vietnamese students, am I saying that correctly?
95
348992
2774
Mis estudiantes vietnamitas, ¿estoy diciendo eso correctamente?
05:51
I'm a little bit rusty, it's been a while since I lived
96
351976
3049
Estoy un poco oxidado, ha pasado un tiempo desde que viví
05:55
in Ho Chi Minh City. Let me know down in the comments.
97
355025
4185
en la ciudad de Ho Chi Minh. Déjame saber abajo en los comentarios.
05:59
Bún thịt nướng has everything that you could ever wish for in a dish
98
359210
4943
Bún thịt nướng tiene todo lo que podrías desear en un plato
06:04
The fresh rice vermicelli noodles, the salty grilled pork
99
364153
5070
Los fideos de arroz frescos, el cerdo salado a la parrilla,
06:09
the fresh herbs, basil and mint, the crisp lettuce,
100
369223
4875
las hierbas frescas, la albahaca y la menta, la lechuga crujiente
06:14
it's all dressed in nuoc mam, fish sauce with
101
374098
3558
, todo está aderezado con nuoc mam, salsa de pescado con
06:17
chopped up peanuts and pickled carrots and sometimes even
102
377787
4313
maní picado y zanahorias en escabeche y, a veces, incluso
06:22
spring rolls on top so when it all comes together it has this
103
382100
4691
rollitos de primavera en la parte superior para que cuando todo se junte tenga una
06:27
crunchy, caramelised texture.
104
387081
3320
textura crujiente y caramelizada.
06:30
What I would not give to be back in Ho Chi Minh City
105
390927
3880
Qué no daría por estar de vuelta en Ho Chi Minh City
06:34
eating bún thịt nướng. I would love to.
106
394807
3942
comiendo bún thịt nướng. Me encantaría.
06:38
So I wonder what do my Vietnamese students think, do they agree?
107
398959
5432
Así que me pregunto qué piensan mis estudiantes vietnamitas, ¿están de acuerdo?
06:45
Or maybe you'd say phở or bánh xèo?
108
405048
5450
¿O tal vez dirías phở o bánh xèo?
06:51
Something else, maybe that's your favourite comfort food?
109
411102
3078
Algo más, ¿tal vez esa es tu comida reconfortante favorita?
06:54
But right now we've gotta pack for a longer journey because
110
414180
3485
Pero ahora mismo tenemos que empacar para un viaje más largo porque
06:57
our next stop is a little further away.
111
417665
2850
nuestra próxima parada está un poco más lejos.
07:00
We're going to India!
112
420515
1422
¡Nos vamos a la India!
07:02
Now we all know that India is famous for its delicious curries
113
422095
4036
Ahora todos sabemos que la India es famosa por sus deliciosos curries,
07:06
but which one stands out? Which one is the dish that brings
114
426131
4305
pero ¿cuál se destaca? ¿Cuál es el plato que
07:10
families together on rainy days and makes everyone happy?
115
430436
3785
une a las familias en los días de lluvia y hace felices a todos?
07:14
Well if you were to ask me, I'd say dal makhani.
116
434221
4832
Bueno, si me preguntaras, diría dal makhani.
07:21
Doesn't that look good?
117
441182
1346
¿No se ve bien?
07:23
But when I asked you a few weeks ago, so many of you,
118
443710
5370
Pero cuando les pregunté hace unas semanas, muchos de ustedes
07:29
said biryani, so the community has spoken, biryani it is!
119
449421
4776
dijeron biryani, así que la comunidad ha hablado, ¡biryani es!
07:34
But luckily, I'm also a big fan of biryani.
120
454197
3945
Pero afortunadamente, también soy un gran admirador de biryani.
07:38
This is chicken biryani.
121
458457
2163
Esto es biryani de pollo.
07:40
Now biryani is quite a difficult dish to make.
122
460620
4068
Ahora biryani es un plato bastante difícil de hacer.
07:44
It uses a complex range of spices and specific cuts of meat.
123
464688
4838
Utiliza una gama compleja de especias y cortes específicos de carne.
07:49
It's best to use chicken legs and thighs and
124
469657
3749
Es mejor usar muslos y muslos
07:53
parts of the chicken with the bone in it because the breast
125
473406
2744
de pollo y partes del pollo con hueso porque la pechuga
07:56
can end up being quite dry.
126
476150
2285
puede quedar bastante seca.
07:58
So the spices and the meat are all layered with parboiled rice
127
478435
4693
Entonces, las especias y la carne están todas cubiertas con arroz sancochado
08:03
and to make sure that the grains of rice don't stick together,
128
483654
3063
y para asegurarse de que los granos de arroz no se peguen
08:06
they stay separated,
129
486717
1564
, permanezcan separados,
08:08
I've been told that you've gotta use the highest quality basmati rice.
130
488281
3949
me han dicho que debe usar arroz basmati de la más alta calidad.
08:12
Then you add some yoghurt, some ghee
131
492230
2894
Luego agrega un poco de yogur, algunas
08:15
spices, coriander, ginger, garlic, lemon juice and
132
495124
5127
especias de ghee, cilantro, jengibre, ajo, jugo de limón y
08:20
honestly, lots of other things.
133
500251
2107
, sinceramente, muchas otras cosas.
08:22
And years and years of perfecting the art,
134
502358
3280
Y años y años de perfeccionar el arte,
08:25
that's when you get the perfect biryani.
135
505638
3269
ahí es cuando obtienes el biryani perfecto.
08:28
Biryani has deliciously complex
136
508907
2344
Biryani tiene sabores deliciosamente complejos
08:31
flavours combined with tender meat.
137
511251
2604
combinados con carne tierna.
08:34
And when it's served warm, it's the ultimate comfort food.
138
514171
4047
Y cuando se sirve caliente, es la mejor comida reconfortante.
08:38
and people all through South Asia love this dish, it's not just India,
139
518218
4874
y a la gente de todo el sur de Asia le encanta este plato, no solo en India,
08:43
also Pakistan, Bangladesh.
140
523092
3024
también en Pakistán, Bangladesh.
08:46
Gosh, so many different varieties.
141
526116
2334
Dios, tantas variedades diferentes.
08:48
Alright we are flying to a whole new continent now,
142
528555
3723
Muy bien, ahora estamos volando a un continente completamente nuevo,
08:52
our next country is way over in Europe or
143
532278
4173
nuestro próximo país está muy por encima de Europa o
08:56
until recently it was, now it's just past Europe.
144
536766
5325
hasta hace poco lo estaba, ahora está justo más allá de Europa.
09:02
Oh hello.
145
542590
1685
Oh hola.
09:04
Hello, England.
146
544380
1369
Hola, Inglaterra.
09:05
There are lots of comfort foods in England to be sure
147
545749
3407
Sin duda, hay muchos alimentos reconfortantes en Inglaterra
09:09
and many of which are really common in Australia too because
148
549156
4319
y muchos de los cuales también son muy comunes en Australia porque
09:13
Australia where I'm from was colonised by the British
149
553475
3685
Australia, de donde soy, fue colonizada por los británicos
09:17
and a lot of our ancestors have come from the UK
150
557160
4714
y muchos de nuestros antepasados ​​​​han venido del Reino Unido,
09:21
so we share a lot of meals, humour
151
561874
3771
por lo que compartimos muchos de comidas,
09:26
language in common.
152
566013
1898
lenguaje de humor en común.
09:27
Today I'm highlighting the humble roast dinner.
153
567911
4627
Hoy estoy destacando la humilde cena de asado.
09:32
Now on Sundays most of the pubs and restaurants throughout
154
572538
3599
Ahora los domingos la mayoría de los pubs y restaurantes de toda
09:36
England and people in their homes, they serve a Sunday roast.
155
576137
5417
Inglaterra y la gente en sus casas, sirven un asado dominical.
09:41
So it starts with beef or chicken or pork, you add potatoes,
156
581554
4939
Entonces comienza con carne de res, pollo o cerdo, agrega papas,
09:46
mashed potatoes, roasted potatoes, some roasted vegetables like
157
586808
5145
puré de papas, papas asadas, algunas verduras asadas como
09:51
carrots and brussel sprouts, cauliflower cheese.
158
591953
3665
zanahorias y coles de Bruselas, queso de coliflor.
09:55
And you cannot forget the gravy, absolutely not, that's important
159
595618
4803
Y no se puede olvidar la salsa, absolutamente no, eso es importante al
10:00
as are the Yorkshire puddings which are very common in the UK
160
600421
5179
igual que los pudines de Yorkshire, que son muy comunes en el Reino Unido,
10:05
not so much here in Australia but I do love
161
605600
2910
no tanto aquí en Australia, pero a mí me encanta
10:08
a good Yorkshire pudding myself.
162
608510
1895
un buen pudín de Yorkshire.
10:10
So on the plate you can see there's lots of different flavours and
163
610641
3531
Entonces, en el plato se puede ver que hay muchos sabores y
10:14
textures in a roast dinner but the dish as a whole
164
614172
4227
texturas diferentes en una cena asada, pero el plato en general
10:18
is soft and warm and salty, very comforting.
165
618399
4747
es suave, cálido y salado, muy reconfortante.
10:23
Now before we leave on our next destination
166
623146
2638
Ahora, antes de partir hacia nuestro próximo destino
10:25
I want to remind you to keep looking out for those sentences
167
625784
3245
, quiero recordarles que sigan atentos a esas oraciones
10:29
that describe each of the dishes.
168
629029
2591
que describen cada uno de los platos.
10:31
We'll go through them together at the end of this video.
169
631883
2428
Los revisaremos juntos al final de este video.
10:34
Alright, it's time to head off again, are you ready for
170
634469
4107
Muy bien, es hora de partir de nuevo, ¿estás listo para
10:38
Italy?
171
638576
1052
Italia?
10:40
Now there are so many comfort foods from Italy.
172
640390
4340
Ahora hay tantos alimentos reconfortantes de Italia.
10:44
You're expecting pizza or ravioli or gnocchi.
173
644730
4858
Esperas pizza, ravioles o ñoquis.
10:49
Italians, please share in the comments
174
649956
2674
Italianos, por favor compartan en los comentarios
10:52
what is an Italian's ultimate comfort food?
175
652630
4107
cuál es la mejor comida reconfortante de un italiano.
10:56
This one is for all of the sweet tooths out there, the dessert lovers.
176
656737
4560
Este es para todos los golosos, los amantes de los postres.
11:01
And it is one of my all time favourites, it's tiramisu.
177
661586
5416
Y es uno de mis favoritos de todos los tiempos, es el tiramisú.
11:07
Now tiramisu is made with ladyfingers or savoiardi,
178
667554
4899
Ahora el tiramisú se hace con melindres o savoiardi,
11:12
I think in Italian, is that right?
179
672453
2593
creo que en italiano, ¿no?
11:15
Now they're not literally ladies' fingers, no.
180
675860
4217
Ahora no son literalmente los dedos de las mujeres, no.
11:20
These are crisp biscuity bites of dry sponge cake.
181
680182
5148
Estos son bocados crujientes de bizcocho seco.
11:25
So we've got these ladyfingers and they're soaked
182
685330
2748
Así que tenemos estos bizcochos y están empapados
11:28
in coffee and a strong sweet liqueur.
183
688078
4297
en café y un licor fuerte y dulce.
11:32
So it's then layered with creamy mascarpone cheese
184
692795
4459
Luego se cubre con queso mascarpone cremoso
11:37
and dusted with cocoa.
185
697254
2173
y se espolvorea con cacao.
11:39
And the combination of coffee, liqueur, cocoa,
186
699847
4368
Y la combinación de café, licor, cacao
11:44
it creates this decadent, honeyed flavour. It's delicious.
187
704215
5256
, crea este sabor decadente y meloso. Es delicioso.
11:52
This is the perfect way to end any feast in Italy or
188
712624
4145
Esta es la manera perfecta de terminar cualquier fiesta en Italia o
11:56
you can eat it for breakfast or for lunch or for dinner or for a snack
189
716769
4555
se puede comer para el desayuno o para el almuerzo o para la cena o para un refrigerio
12:01
or a midnight snack.
190
721535
1474
o un refrigerio de medianoche.
12:03
What?
191
723535
607
¿Qué?
12:04
I would.
192
724668
1332
Me gustaría.
12:06
I'm literally getting hungry just talking about this.
193
726000
3665
Literalmente me está entrando hambre solo hablando de esto.
12:09
How about you? How are you going?
194
729875
2475
¿Y usted? ¿Como vas?
12:12
We've got a few more stops on our food safari and one more
195
732350
3886
Tenemos algunas paradas más en nuestro safari gastronómico y un
12:16
country in Europe before we head off to the Americas.
196
736236
3474
país más en Europa antes de partir hacia las Américas.
12:19
Our last country in Europe is
197
739841
2871
¡Nuestro último país en Europa es
12:22
España! Spain.
198
742712
2262
España! España.
12:25
The Spanish potato and onion tortilla. Tortilla de patatas
199
745237
5057
La tortilla española de patata y cebolla. La tortilla de patatas
12:30
is a simple dish. It just contains eggs, potatoes,
200
750294
3873
es un plato sencillo. Solo contiene huevos, papas,
12:34
onions and olive oil but I think if I had to choose only one thing
201
754167
4676
cebollas y aceite de oliva, pero creo que si tuviera que elegir solo una cosa
12:38
that I could eat for the rest of my life, it would be this.
202
758843
4904
que podría comer por el resto de mi vida, sería esto.
12:44
And when it's done well, it is so good.
203
764194
3806
Y cuando se hace bien, es tan bueno.
12:48
The potatoes and the onions and the olive oil, they're all added
204
768315
3474
Las papas, las cebollas y el aceite de oliva, se agregan
12:51
to a skillet pan and they're cooked until they're soft
205
771789
3146
a una sartén y se cocinan hasta que estén suaves
12:55
and then the eggs are beaten in a bowl and added into the pan
206
775250
4119
y luego los huevos se baten en un tazón y se agregan a la sartén
12:59
and it all kind of cooks together, it creates this
207
779369
3702
y todo se cocina junto. , crea este
13:03
thick, delicious, warm, sort of pie.
208
783570
3986
tipo de pastel espeso, delicioso y cálido.
13:07
The tricky part is being able to turn it over.
209
787556
3076
La parte difícil es poder darle la vuelta.
13:10
It's not really something that I'm very good at.
210
790632
2613
Realmente no es algo en lo que sea muy bueno.
13:13
But this dish can be eaten for lunch, for breakfast, for dinner,
211
793613
3836
Pero este plato se puede comer para el almuerzo, para el desayuno, para la cena,
13:17
for tapas as a snack unlike when I was talking about tiramisu,
212
797449
4540
para las tapas como un refrigerio a diferencia de cuando estaba hablando del tiramisú,
13:21
this one actually can. It's so versatile.
213
801989
3158
este sí se puede. Es tan versátil.
13:25
Okay we're leaving Europe now to go to
214
805147
3623
Está bien, nos vamos de Europa ahora para ir a
13:28
Mexico.
215
808770
1125
México.
13:30
Now our comfort food here is a delicious slow-cooked meat dish
216
810000
6419
Ahora nuestra comida reconfortante aquí es un delicioso plato de carne cocinado a fuego lento
13:36
that can be used in lots of different ways.
217
816550
2724
que se puede usar de muchas maneras diferentes.
13:39
So it's known in Mexico and throughout the Caribbean as barbacoa.
218
819668
7991
Por eso se le conoce en México y en todo el Caribe como barbacoa.
13:47
So interestingly, this is the origin of the word barbecue.
219
827659
5268
Curiosamente, este es el origen de la palabra barbacoa.
13:53
Does it sound familiar?
220
833111
1579
¿Te suena familiar?
13:54
Barbacoa.
221
834900
1136
Barbacoa.
13:57
So obviously, barbacoa is cooked meat,
222
837087
3542
Entonces, obviamente, la barbacoa es carne cocida
14:00
it's like beef or lamb or goat or pork
223
840629
3055
, es como carne de res, cordero, cabra o cerdo,
14:03
and it's the base of many delicious dishes
224
843684
4143
y es la base de muchos platos deliciosos
14:07
throughout South America and Central America.
225
847827
2910
en América del Sur y América Central.
14:10
So it's often served in tacos and it's topped with sweet corn,
226
850737
5771
Por lo tanto, a menudo se sirve en tacos y se cubre con maíz dulce,
14:16
salsa, avocado, coriander.
227
856508
4285
salsa, aguacate y cilantro.
14:21
Yum! So good!
228
861030
1816
¡mmm! ¡Tan bueno!
14:22
To make barbacoa, you need to cook the meat really slowly.
229
862846
4705
Para hacer barbacoa, debes cocinar la carne muy lentamente.
14:27
You cook it with onions and garlic and green chillis,
230
867735
4544
Lo cocinas con cebolla y ajo y chiles verdes,
14:32
chipotle which is like a smoked, dried jalapeno pepper,
231
872279
5163
chipotle que es como un chile jalapeño seco ahumado,
14:38
ground cumin, oregano, salt, pepper.
232
878598
4199
comino molido, orégano, sal, pimienta.
14:43
And you also add things like lime juice and vinegar and some
233
883033
3763
Y también agrega cosas como jugo de lima y vinagre y algunas
14:46
bay leaves and broth. And you put all of it together
234
886796
3342
hojas de laurel y caldo. Y lo pones todo junto
14:50
and then you cook it for six to eight hours.
235
890138
3747
y luego lo cocinas durante seis a ocho horas.
14:54
So at the end, the meat is just falling off the bone.
236
894621
3591
Entonces, al final, la carne se está cayendo del hueso.
14:58
You can shred it with a fork. It should really easily fall apart.
237
898212
4531
Puedes triturarlo con un tenedor. Realmente debería desmoronarse fácilmente.
15:02
And the slow cooking allows the spices to just soak through
238
902901
4031
Y la cocción lenta permite que las especias empapen
15:06
the whole dish giving barbacoa a spicy and meaty, decadent taste.
239
906932
8111
todo el plato, lo que le da a la barbacoa un sabor picante, carnoso y decadente.
15:16
My goodness guys, I think this is the one.
240
916225
2695
Dios mío, chicos, creo que este es el indicado.
15:18
It's literally making me drool.
241
918920
2000
Literalmente me está haciendo babear.
15:22
One more destination to go, okay? We're off to Mexico's neighbour
242
922865
5960
Un destino más para ir, ¿de acuerdo? Nos vamos al vecino de México,
15:29
the USA.
243
929009
1019
los Estados Unidos.
15:30
So what's America's favourite comfort food?
244
930685
3990
Entonces, ¿cuál es la comida reconfortante favorita de Estados Unidos?
15:34
Well, officially as voted by the American people,
245
934806
3869
Bueno, oficialmente votado por el pueblo estadounidense
15:38
it's pizza.
246
938675
1374
, es pizza.
15:40
Everyone loves it, I think that's the world's favourite.
247
940864
3220
A todo el mundo le encanta, creo que es el favorito del mundo.
15:44
But a very close second is
248
944189
3068
Pero un segundo muy cercano son los
15:47
macaroni and cheese which is what we're going to look at today.
249
947257
4357
macarrones con queso, que es lo que vamos a ver hoy.
15:51
Alright, it's cheesy, creamy and soulful
250
951614
4842
Muy bien, es cursi, cremoso y conmovedor
15:56
and affectionately known as mac 'n' cheese.
251
956640
3577
y conocido cariñosamente como macarrones con queso.
16:00
Now the best version of this dish has a lot of cheese
252
960585
4524
Ahora, la mejor versión de este plato tiene mucho
16:05
it's sharp cheddar cheese, mozzarella,
253
965319
3477
queso: queso cheddar fuerte, mozzarella,
16:08
Jack cheese, gouda, fontina, gruyer, all sorts of cheese, right?
254
968796
5677
queso Jack, gouda, fontina, gruyer, todo tipo de queso, ¿verdad?
16:14
But it's also about the white sauce which is butter, flour, milk
255
974473
5399
Pero también se trata de la salsa blanca que es mantequilla, harina, leche
16:20
and lots of seasoning so we're talking about
256
980187
2625
y mucho condimento así que estamos hablando de
16:22
garlic powder, onion powder, oregano, basil, thyme,
257
982812
5945
ajo en polvo, cebolla en polvo, orégano, albahaca, tomillo,
16:28
pepper, paprika, cayenne pepper and salt.
258
988757
4699
pimienta, pimentón, pimienta de cayena y sal.
16:33
Then it's baked and you can top it with a few things but of course,
259
993876
5861
Luego se hornea y puedes cubrirlo con algunas cosas, pero por supuesto,
16:39
you guessed it, more cheese.
260
999737
2963
lo adivinaste, más queso.
16:45
So good! My gosh!
261
1005143
2484
¡Tan bueno! ¡Dios mío!
16:48
Now do you remember the challenge that I set
262
1008389
2626
Ahora, ¿recuerdas el desafío que te propuse
16:51
for you at the start of this lesson?
263
1011015
2137
al comienzo de esta lección?
16:53
I mentioned eight different sentences to describe the
264
1013625
3543
Mencioné ocho oraciones diferentes para describir el
16:57
taste of the foods.
265
1017168
1704
sabor de los alimentos.
16:58
Are you ready to read them out loud together? Let's check.
266
1018872
3454
¿Están listos para leerlos juntos en voz alta? Vamos a revisar.
17:02
Our Malaysian dish, the congee, that was delicious, wasn't it?
267
1022326
4812
Nuestro plato de Malasia, el congee, estaba delicioso, ¿no?
17:07
With all the herbs and seasoning, you get a fresh, earthy taste.
268
1027637
4654
Con todas las hierbas y condimentos, obtienes un sabor fresco y terroso.
17:13
And our Vietnamese, bún thịt nướng,
269
1033447
3322
Y nuestro vietnamita, bún thịt nướng,
17:16
when it all comes together, it has a crunchy, caramelised texture.
270
1036769
5983
cuando se junta tiene una textura crujiente y caramelizada.
17:24
Our biryani has deliciously complex flavours
271
1044197
3444
Nuestro biryani tiene sabores deliciosamente complejos
17:27
combined with tender meat.
272
1047641
2044
combinados con carne tierna.
17:30
The English roast is soft, warm and salty.
273
1050000
4155
El asado inglés es suave, cálido y salado.
17:34
Italy's tiramisu.
274
1054680
2000
Tiramisú de Italia.
17:37
The combination of coffee, liqueur and cocoa
275
1057337
3520
La combinación de café, licor y cacao
17:40
creates a decadent, honeyed flavour.
276
1060857
3142
crea un sabor decadente y meloso.
17:44
It all kind of cooks together, it creates this thick,
277
1064262
4784
Se cocina todo junto, crea este tipo de pastel tibio, espeso y
17:49
delicious warm sort of pie.
278
1069046
2773
delicioso.
17:52
In Mexico, the slow cooking allows the spices to soak
279
1072476
3978
En México, la cocción lenta permite que las especias penetren
17:56
into the whole dish,
280
1076454
2005
en todo el plato,
17:58
giving barbacoa a spicy, sauce and meaty decadent taste.
281
1078643
6134
dando a la barbacoa un sabor picante, picante y carnoso.
18:05
In America, the mac and cheese is cheesy, creamy and soulful.
282
1085119
5495
En Estados Unidos, el macarrón con queso es cursi, cremoso y conmovedor.
18:10
So how many did you get?
283
1090798
1449
Entonces, ¿cuántos obtuviste?
18:12
If you got all of them right, well done! Great listening.
284
1092483
3669
Si los has acertado todos, ¡bien hecho! Gran escucha.
18:16
You are on your way to some great culinary conversations.
285
1096152
4108
Estás en camino a excelentes conversaciones culinarias.
18:20
I really hope you enjoyed that lesson, that's it from my list of
286
1100260
3515
Realmente espero que hayas disfrutado esa lección, eso es todo de mi lista de
18:23
the best comfort foods around the world,
287
1103775
2667
los mejores alimentos reconfortantes del mundo,
18:26
inspired by mmmEnglish viewers.
288
1106442
3000
inspirados por los espectadores de mmmEnglish.
18:29
Now if you've watched all the way through and you're thinking:
289
1109442
3336
Ahora, si lo has visto todo y estás pensando:
18:33
Emma! You got it completely wrong!
290
1113067
3529
¡Emma! ¡Lo entendiste completamente mal!
18:37
Oh my goodness, please share. If I could keep going
291
1117122
3645
Dios mío, por favor comparte. Si pudiera seguir
18:40
and keep talking about more foods from more countries,
292
1120767
4059
y seguir hablando de más comidas de más países,
18:44
I would say
293
1124826
1445
diría
18:46
tagine from Morocco, kibbeh from Lebanon, feijoada from Brazil,
294
1126271
7729
tagine de Marruecos, kibbeh del Líbano, feijoada de Brasil, ¡
18:54
there's so many! I might make part two of this video I think.
295
1134000
4880
hay tantos! Creo que podría hacer la segunda parte de este video.
18:59
So if you want me to make a second part and include it,
296
1139274
3966
Entonces, si quieres que haga una segunda parte y la incluya,
19:03
make sure you add your favourite comfort food down below.
297
1143240
3633
asegúrate de agregar tu comida reconfortante favorita a continuación.
19:06
What nostalgic memory does that food bring to your mind?
298
1146873
4261
¿Qué recuerdo nostálgico te trae esa comida?
19:11
For now remember to like the video if you enjoyed it,
299
1151134
3517
Por ahora recuerda darle me gusta al video si te gustó,
19:14
subscribe to the channel just down there.
300
1154651
2792
suscríbete al canal justo ahí abajo.
19:17
Keep an eye out for our next video, it's gonna be about
301
1157732
3855
Estén atentos a nuestro próximo video, en
19:22
well actually, you'll just have to wait and see, won't you?
302
1162638
3923
realidad será bueno, solo tendrán que esperar y ver, ¿no es así?
19:26
For now, check out these ones right here.
303
1166824
2460
Por ahora, echa un vistazo a estos aquí.
19:29
See you soon!
304
1169284
1156
¡Te veo pronto!

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7