8 Comfort Foods Around The World

75,405 views ・ 2021-05-18

mmmEnglish


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:06
So good.
0
6000
1028
Così buono.
00:11
Hey!
1
11174
826
EHI!
00:13
I'm Emma from mmmEnglish and today we're going to be talking
2
13593
4096
Sono Emma di mmmEnglish e oggi parleremo
00:17
about eight of the best comfort foods from around the world.
3
17689
4262
di otto dei migliori cibi di conforto provenienti da tutto il mondo.
00:22
One moment please.
4
22766
1394
Un momento per favore.
00:27
Yum! So good.
5
27340
1527
Yum! Così buono.
00:29
That was delicious.
6
29471
1580
Era delizioso.
00:31
A homemade meat pie is one of my favourite foods, it's warm,
7
31603
4420
Un pasticcio di carne fatto in casa è uno dei miei cibi preferiti, è caldo,
00:36
it's comforting, it's delicious.
8
36023
2850
confortante, delizioso.
00:38
So today we're going to find out why is it called comfort food?
9
38873
4926
Quindi oggi scopriremo perché si chiama comfort food?
00:44
And is comfort food different around the world?
10
44350
2956
E il comfort food è diverso in tutto il mondo?
00:47
And which words can we use to describe these delicious foods?
11
47464
4283
E quali parole possiamo usare per descrivere questi deliziosi cibi?
00:51
Let's find out!
12
51878
1274
Scopriamolo!
00:58
So how does the word comfort even relate to food?
13
58539
3582
Quindi, come si collega la parola comfort anche al cibo?
01:02
Essentially, to comfort, the verb
14
62358
2855
Essenzialmente, confortare, il verbo
01:05
means to make someone feel better, doesn't it?
15
65502
3376
significa far sentire meglio qualcuno, no?
01:08
So think about a time when you were feeling a little
16
68878
3292
Quindi pensa a un momento in cui ti sei sentito un po '
01:12
under the weather or a little worried or anxious.
17
72170
3838
sotto il tempo o un po' preoccupato o ansioso.
01:16
Perhaps when you've moved far from home and you miss your
18
76218
2900
Forse quando ti sei trasferito lontano da casa e senti la mancanza della tua
01:19
family and your friends, then it's food that can sometimes
19
79118
3911
famiglia e dei tuoi amici, allora è il cibo che a volte può
01:23
make you feel better. Food reminds you of home
20
83029
3757
farti sentire meglio. Il cibo ti ricorda casa
01:26
or reminds you of a time when your mum or a family member
21
86786
3409
o un momento in cui tua madre o un membro della famiglia
01:30
was taking care of you.
22
90195
1624
si prendeva cura di te.
01:32
And it's that feeling that comfort and being looked after,
23
92134
4084
Ed è quella sensazione di conforto e di essere accuditi,
01:36
that makes comfort food so appealing.
24
96218
3354
che rende il comfort food così attraente. Per
01:39
Not to mention that they are usually rich in flavour and delicious
25
99704
4317
non parlare del fatto che di solito sono ricchi di sapore e deliziosi,
01:44
and sweet and yummy.
26
104021
2966
dolci e buonissimi. I
01:48
Comfort foods are also foods that take you back
27
108117
3113
comfort food sono anche cibi che ti riportano
01:51
to the good old days.
28
111230
1157
ai bei vecchi tempi.
01:52
They bring up happy, safe memories and feelings.
29
112387
4178
Fanno emergere ricordi e sentimenti felici e sicuri.
01:56
So let's see, which sentence do you think best describes
30
116775
4018
Quindi vediamo, quale frase pensi che descriva meglio il
02:00
comfort food?
31
120793
1225
comfort food? L'
02:02
Pineapple on a pizza is delicious. Everyone should try it.
32
122149
4041
ananas su una pizza è delizioso. Tutti dovrebbero provarlo.
02:06
I love eating pineapple on pizza
33
126453
2489
Adoro mangiare l'ananas sulla pizza
02:08
- it reminds me of my university days.
34
128942
2411
: mi ricorda i tempi dell'università.
02:11
I've never had pineapple on pizza. And I never will.
35
131563
4166
Non ho mai mangiato l'ananas sulla pizza. E non lo farò mai.
02:17
The answer is B.
36
137174
2000
La risposta è B.
02:19
I love eating pineapple on pizza
37
139647
2631
Adoro mangiare l'ananas sulla pizza
02:22
- it reminds me of my university days.
38
142278
2420
: mi ricorda i tempi dell'università.
02:24
But why? Why is that a good example of comfort food?
39
144830
4339
Ma perché? Perché è un buon esempio di comfort food?
02:30
Well because it brings up good, happy memories of university.
40
150000
4522
Beh, perché riporta alla mente ricordi belli e felici dell'università.
02:34
It's nostalgic.
41
154758
2036
È nostalgico.
02:36
So I've given you an example of what comfort food means to me.
42
156925
3692
Quindi ti ho dato un esempio di cosa significa cibo di conforto per me.
02:40
The meat pie that I was eating at the start of the class.
43
160827
3061
La torta di carne che stavo mangiando all'inizio della lezione.
02:43
Very common in Australia and it's also something
44
163888
2912
Molto comune in Australia ed è anche qualcosa
02:46
that reminds me of going to the football.
45
166800
2618
che mi ricorda di andare al calcio.
02:49
Sitting during winter in the cold watching my football team play
46
169418
4697
Seduto durante l'inverno al freddo a guardare la mia squadra di calcio giocare
02:54
with a meat pie and sauce in hand.
47
174115
2719
con un pasticcio di carne e salsa in mano.
02:57
That is something that is very nostalgic for me.
48
177097
2737
Questo è qualcosa che è molto nostalgico per me.
02:59
But I'm curious to find out, what does comfort food mean to you?
49
179834
4926
Ma sono curiosa di scoprire, cosa significa per te comfort food?
03:04
What is the dish that you find most comforting to eat?
50
184760
3569
Qual è il piatto che trovi più confortante da mangiare?
03:08
Tell me down in the comments below.
51
188867
2815
Raccontamelo nei commenti qui sotto.
03:11
I actually asked my Youtube community this question
52
191682
3103
In realtà ho posto questa domanda alla mia community di Youtube
03:14
a few weeks ago when I was thinking about this lesson
53
194785
3410
qualche settimana fa mentre stavo pensando a questa lezione
03:18
and I got so many delicious responses.
54
198405
3887
e ho ricevuto così tante deliziose risposte.
03:22
So I've pulled out the eight best comfort foods from around the
55
202292
4692
Quindi ho tirato fuori gli otto migliori cibi di conforto da tutto il
03:26
mmmEnglish world. Now you may agree or disagree
56
206984
4318
mondo inglese. Ora potresti essere d'accordo o in disaccordo
03:31
with some of the suggestions that we've got here,
57
211302
2330
con alcuni dei suggerimenti che abbiamo qui,
03:33
let me know down in the comments, let me know if I've
58
213632
2343
fammi sapere nei commenti, fammi sapere se mi sono
03:35
missed something.
59
215975
1306
perso qualcosa.
03:37
Now before we pack our bags and we head off on our food safari,
60
217281
5521
Ora, prima di fare le valigie e partire per il nostro safari gastronomico,
03:42
I've got a little challenge for you. In this video, I've used
61
222802
3805
ho una piccola sfida per te. In questo video ho usato
03:46
eight different sentences to describe each dish. One for each dish.
62
226607
5761
otto frasi diverse per descrivere ogni piatto. Uno per ogni piatto.
03:52
I want you to take note of these sentences and see if you can
63
232368
3621
Voglio che tu prenda nota di queste frasi e vedi se riesci a
03:55
find them all in the lesson, they're all using amazing adjectives
64
235989
4713
trovarle tutte nella lezione, usano tutti aggettivi fantastici
04:00
to describe each dish.
65
240702
2187
per descrivere ogni piatto.
04:02
Are you ready? We're about to take off
66
242889
2063
Siete pronti? Stiamo per partire
04:05
to Malaysia!
67
245583
2499
per la Malesia!
04:08
This is congee. It's a type of savoury porridge.
68
248082
5968
Questo è congee. È un tipo di porridge salato.
04:14
Can you pronounce it?
69
254260
1185
Puoi pronunciarlo?
04:16
Congee.
70
256102
2526
Congee.
04:18
Now I know for sure that my Malaysian students will say: Emma!
71
258628
4864
Ora so per certo che i miei studenti malesi diranno: Emma!
04:24
What about nasi lemak? What about laksa?
72
264412
3971
E il nasi lemak? E laksa?
04:28
There are so many delicious comfort foods in Malaysia.
73
268803
3539
Ci sono così tanti deliziosi cibi di conforto in Malesia.
04:32
I used to live there so believe me, I know.
74
272342
3904
Vivevo lì quindi credimi, lo so.
04:36
But we'd be here all day if I kept going!
75
276246
3069
Ma saremmo qui tutto il giorno se continuassi!
04:39
We've got lots of stops to make.
76
279762
1940
Abbiamo molte fermate da fare. Il
04:41
Congee is actually a dish that is eaten throughout many countries
77
281702
3108
congee è in realtà un piatto che viene consumato in molti paesi
04:44
in Asia and so you'll find it in lots of different places.
78
284810
4462
dell'Asia e quindi lo troverai in molti posti diversi.
04:49
So let me describe congee.
79
289798
2368
Lasciatemi descrivere il congee.
04:52
The plain white rice is boiled with lots of water so it becomes
80
292823
4334
Il semplice riso bianco viene bollito con molta acqua in modo che diventi
04:57
thick and gooey.
81
297157
1700
denso e appiccicoso.
04:59
You can add whatever you want to it, chicken, pork, fish
82
299436
4821
Puoi aggiungere quello che vuoi, pollo, maiale, pesce,
05:04
some herbs, ginger,
83
304257
2057
erbe aromatiche, zenzero,
05:06
fried onions
84
306314
1349
cipolle fritte
05:07
and for extra seasoning you could add things like sesame oil
85
307926
3871
e per un condimento extra puoi aggiungere cose come olio di sesamo
05:11
or soy sauce, pepper. So with all of the herbs and seasonings
86
311797
4300
o salsa di soia, pepe. Quindi con tutte le erbe e i condimenti
05:16
it's a really fresh, earthy taste. It's delicious.
87
316333
4966
è un gusto davvero fresco e terroso. È delizioso.
05:21
Now unlike most comfort foods, congee is actually really healthy.
88
321299
5200
Ora, a differenza della maggior parte dei cibi di conforto, il congee è davvero salutare. Viene
05:26
It's often fed to kids when they're feeling ill or when it's really cold.
89
326972
4255
spesso somministrato ai bambini quando si sentono male o quando fa molto freddo.
05:31
Now enjoy it quickly because we're off to our next stop,
90
331595
4987
Ora goditelo velocemente perché siamo in viaggio per la nostra prossima tappa, il
05:36
Vietnam!
91
336582
1291
Vietnam!
05:38
Gosh there are so many of my favourite dishes from this country
92
338004
3996
Accidenti, ci sono così tanti dei miei piatti preferiti di questo paese,
05:42
but one of my favourites is bún thịt nướng.
93
342000
3686
ma uno dei miei preferiti è il bún thịt nướng.
05:46
Bún thịt nướng.
94
346474
2518
Bún thịt nướng.
05:48
My Vietnamese students, am I saying that correctly?
95
348992
2774
Miei studenti vietnamiti, lo sto dicendo correttamente?
05:51
I'm a little bit rusty, it's been a while since I lived
96
351976
3049
Sono un po' arrugginito, è da un po' che non vivo
05:55
in Ho Chi Minh City. Let me know down in the comments.
97
355025
4185
a Ho Chi Minh City. Fammi sapere nei commenti.
05:59
Bún thịt nướng has everything that you could ever wish for in a dish
98
359210
4943
Bún thịt nướng ha tutto ciò che si può desiderare in un piatto
06:04
The fresh rice vermicelli noodles, the salty grilled pork
99
364153
5070
I noodles di vermicelli di riso fresco, il maiale grigliato salato
06:09
the fresh herbs, basil and mint, the crisp lettuce,
100
369223
4875
le erbe fresche, basilico e menta, la lattuga croccante,
06:14
it's all dressed in nuoc mam, fish sauce with
101
374098
3558
è tutto condito con nuoc mam, salsa di pesce con
06:17
chopped up peanuts and pickled carrots and sometimes even
102
377787
4313
arachidi tritate e carote in salamoia e talvolta anche
06:22
spring rolls on top so when it all comes together it has this
103
382100
4691
involtini primavera in cima, quindi quando tutto si riunisce ha questa
06:27
crunchy, caramelised texture.
104
387081
3320
consistenza croccante e caramellata.
06:30
What I would not give to be back in Ho Chi Minh City
105
390927
3880
Cosa non darei per tornare a Ho Chi Minh City a
06:34
eating bún thịt nướng. I would love to.
106
394807
3942
mangiare bún thịt nướng. Mi piacerebbe.
06:38
So I wonder what do my Vietnamese students think, do they agree?
107
398959
5432
Quindi mi chiedo cosa ne pensano i miei studenti vietnamiti, sono d'accordo?
06:45
Or maybe you'd say phở or bánh xèo?
108
405048
5450
O forse diresti phở o bánh xèo?
06:51
Something else, maybe that's your favourite comfort food?
109
411102
3078
Qualcos'altro, forse è il tuo comfort food preferito?
06:54
But right now we've gotta pack for a longer journey because
110
414180
3485
Ma in questo momento dobbiamo fare le valigie per un viaggio più lungo perché la
06:57
our next stop is a little further away.
111
417665
2850
nostra prossima fermata è un po' più lontana.
07:00
We're going to India!
112
420515
1422
Andiamo in India!
07:02
Now we all know that India is famous for its delicious curries
113
422095
4036
Ora sappiamo tutti che l'India è famosa per i suoi deliziosi curry,
07:06
but which one stands out? Which one is the dish that brings
114
426131
4305
ma quale si distingue? Qual è il piatto che
07:10
families together on rainy days and makes everyone happy?
115
430436
3785
riunisce le famiglie nei giorni di pioggia e rende tutti felici?
07:14
Well if you were to ask me, I'd say dal makhani.
116
434221
4832
Beh, se me lo chiedessi, direi dal makhani.
07:21
Doesn't that look good?
117
441182
1346
Non sembra buono?
07:23
But when I asked you a few weeks ago, so many of you,
118
443710
5370
Ma quando ve l'ho chiesto alcune settimane fa, molti di voi
07:29
said biryani, so the community has spoken, biryani it is!
119
449421
4776
hanno detto biryani, quindi la comunità ha parlato, biryani lo è!
07:34
But luckily, I'm also a big fan of biryani.
120
454197
3945
Ma fortunatamente sono anche un grande fan del biryani.
07:38
This is chicken biryani.
121
458457
2163
Questo è biryani di pollo.
07:40
Now biryani is quite a difficult dish to make.
122
460620
4068
Ora il biryani è un piatto piuttosto difficile da preparare.
07:44
It uses a complex range of spices and specific cuts of meat.
123
464688
4838
Utilizza una gamma complessa di spezie e tagli di carne specifici.
07:49
It's best to use chicken legs and thighs and
124
469657
3749
È meglio usare cosce e cosce di pollo e
07:53
parts of the chicken with the bone in it because the breast
125
473406
2744
parti del pollo con l'osso perché il petto
07:56
can end up being quite dry.
126
476150
2285
può finire per essere piuttosto secco.
07:58
So the spices and the meat are all layered with parboiled rice
127
478435
4693
Quindi le spezie e la carne sono tutte a strati con riso parboiled
08:03
and to make sure that the grains of rice don't stick together,
128
483654
3063
e per assicurarmi che i chicchi di riso non si attacchino,
08:06
they stay separated,
129
486717
1564
rimangano separati,
08:08
I've been told that you've gotta use the highest quality basmati rice.
130
488281
3949
mi è stato detto che devi usare il riso basmati della migliore qualità.
08:12
Then you add some yoghurt, some ghee
131
492230
2894
Quindi aggiungi un po 'di yogurt, alcune
08:15
spices, coriander, ginger, garlic, lemon juice and
132
495124
5127
spezie di ghee, coriandolo, zenzero, aglio, succo di limone e,
08:20
honestly, lots of other things.
133
500251
2107
onestamente, molte altre cose.
08:22
And years and years of perfecting the art,
134
502358
3280
E anni e anni di perfezionamento dell'arte,
08:25
that's when you get the perfect biryani.
135
505638
3269
è allora che ottieni il biryani perfetto.
08:28
Biryani has deliciously complex
136
508907
2344
Biryani ha sapori deliziosamente complessi
08:31
flavours combined with tender meat.
137
511251
2604
combinati con carne tenera.
08:34
And when it's served warm, it's the ultimate comfort food.
138
514171
4047
E quando viene servito caldo, è il comfort food per eccellenza.
08:38
and people all through South Asia love this dish, it's not just India,
139
518218
4874
e le persone in tutta l'Asia meridionale adorano questo piatto, non è solo l'India,
08:43
also Pakistan, Bangladesh.
140
523092
3024
anche il Pakistan, il Bangladesh.
08:46
Gosh, so many different varieties.
141
526116
2334
Accidenti, così tante varietà diverse.
08:48
Alright we are flying to a whole new continent now,
142
528555
3723
Va bene, stiamo volando verso un continente completamente nuovo ora, il
08:52
our next country is way over in Europe or
143
532278
4173
nostro prossimo paese è molto in Europa o
08:56
until recently it was, now it's just past Europe.
144
536766
5325
fino a poco tempo fa lo era, ora è solo oltre l'Europa.
09:02
Oh hello.
145
542590
1685
Oh, ciao.
09:04
Hello, England.
146
544380
1369
Ciao, Inghilterra.
09:05
There are lots of comfort foods in England to be sure
147
545749
3407
Ci sono molti cibi di conforto in Inghilterra per essere sicuri
09:09
and many of which are really common in Australia too because
148
549156
4319
e molti dei quali sono molto comuni anche in Australia perché l'
09:13
Australia where I'm from was colonised by the British
149
553475
3685
Australia da cui provengo è stata colonizzata dagli inglesi
09:17
and a lot of our ancestors have come from the UK
150
557160
4714
e molti dei nostri antenati sono venuti dal Regno Unito,
09:21
so we share a lot of meals, humour
151
561874
3771
quindi condividiamo molti pasti,
09:26
language in common.
152
566013
1898
linguaggio umoristico in comune.
09:27
Today I'm highlighting the humble roast dinner.
153
567911
4627
Oggi metto in evidenza l'umile cena arrosto.
09:32
Now on Sundays most of the pubs and restaurants throughout
154
572538
3599
Ora la domenica la maggior parte dei pub e dei ristoranti in tutta
09:36
England and people in their homes, they serve a Sunday roast.
155
576137
5417
l'Inghilterra e le persone nelle loro case servono un arrosto della domenica.
09:41
So it starts with beef or chicken or pork, you add potatoes,
156
581554
4939
Quindi si inizia con manzo o pollo o maiale, si aggiungono patate,
09:46
mashed potatoes, roasted potatoes, some roasted vegetables like
157
586808
5145
purè di patate, patate arrosto, alcune verdure arrostite come
09:51
carrots and brussel sprouts, cauliflower cheese.
158
591953
3665
carote e cavoletti di Bruxelles, formaggio di cavolfiore.
09:55
And you cannot forget the gravy, absolutely not, that's important
159
595618
4803
E non puoi dimenticare il sugo, assolutamente no, è importante
10:00
as are the Yorkshire puddings which are very common in the UK
160
600421
5179
così come lo sono gli Yorkshire pudding che sono molto comuni nel Regno Unito
10:05
not so much here in Australia but I do love
161
605600
2910
non tanto qui in Australia, ma io
10:08
a good Yorkshire pudding myself.
162
608510
1895
stesso amo un buon Yorkshire pudding.
10:10
So on the plate you can see there's lots of different flavours and
163
610641
3531
Quindi nel piatto puoi vedere che ci sono molti sapori e
10:14
textures in a roast dinner but the dish as a whole
164
614172
4227
consistenze diverse in una cena arrosto, ma il piatto nel suo insieme
10:18
is soft and warm and salty, very comforting.
165
618399
4747
è morbido, caldo e salato, molto confortante.
10:23
Now before we leave on our next destination
166
623146
2638
Ora, prima di partire per la nostra prossima destinazione,
10:25
I want to remind you to keep looking out for those sentences
167
625784
3245
voglio ricordarti di continuare a cercare quelle frasi
10:29
that describe each of the dishes.
168
629029
2591
che descrivono ciascuno dei piatti.
10:31
We'll go through them together at the end of this video.
169
631883
2428
Li esamineremo insieme alla fine di questo video.
10:34
Alright, it's time to head off again, are you ready for
170
634469
4107
Bene, è ora di ripartire, sei pronto per
10:38
Italy?
171
638576
1052
l'Italia?
10:40
Now there are so many comfort foods from Italy.
172
640390
4340
Ora ci sono così tanti cibi di conforto dall'Italia.
10:44
You're expecting pizza or ravioli or gnocchi.
173
644730
4858
Ti aspetti pizza o ravioli o gnocchi.
10:49
Italians, please share in the comments
174
649956
2674
Italiani, per favore condividete nei commenti
10:52
what is an Italian's ultimate comfort food?
175
652630
4107
qual è l'ultimo comfort food di un italiano?
10:56
This one is for all of the sweet tooths out there, the dessert lovers.
176
656737
4560
Questo è per tutti i golosi là fuori, gli amanti dei dolci.
11:01
And it is one of my all time favourites, it's tiramisu.
177
661586
5416
Ed è uno dei miei preferiti di tutti i tempi, è il tiramisù.
11:07
Now tiramisu is made with ladyfingers or savoiardi,
178
667554
4899
Adesso il tiramisù si fa con savoiardi o savoiardi,
11:12
I think in Italian, is that right?
179
672453
2593
credo in italiano, giusto?
11:15
Now they're not literally ladies' fingers, no.
180
675860
4217
Ora non sono letteralmente le dita delle donne, no.
11:20
These are crisp biscuity bites of dry sponge cake.
181
680182
5148
Questi sono bocconcini croccanti di pan di spagna secco.
11:25
So we've got these ladyfingers and they're soaked
182
685330
2748
Quindi abbiamo questi savoiardi e sono imbevuti
11:28
in coffee and a strong sweet liqueur.
183
688078
4297
di caffè e un forte liquore dolce.
11:32
So it's then layered with creamy mascarpone cheese
184
692795
4459
Quindi viene poi stratificato con cremoso mascarpone
11:37
and dusted with cocoa.
185
697254
2173
e spolverato di cacao.
11:39
And the combination of coffee, liqueur, cocoa,
186
699847
4368
E la combinazione di caffè, liquore, cacao,
11:44
it creates this decadent, honeyed flavour. It's delicious.
187
704215
5256
crea questo sapore decadente e mielato. È delizioso.
11:52
This is the perfect way to end any feast in Italy or
188
712624
4145
Questo è il modo perfetto per concludere qualsiasi festa in Italia o
11:56
you can eat it for breakfast or for lunch or for dinner or for a snack
189
716769
4555
puoi mangiarlo a colazione oa pranzo oa cena o per uno spuntino
12:01
or a midnight snack.
190
721535
1474
o uno spuntino di mezzanotte.
12:03
What?
191
723535
607
Che cosa?
12:04
I would.
192
724668
1332
Vorrei.
12:06
I'm literally getting hungry just talking about this.
193
726000
3665
Mi viene letteralmente fame solo a parlarne. E
12:09
How about you? How are you going?
194
729875
2475
tu? Come stai?
12:12
We've got a few more stops on our food safari and one more
195
732350
3886
Abbiamo ancora qualche tappa nel nostro safari gastronomico e un altro
12:16
country in Europe before we head off to the Americas.
196
736236
3474
paese in Europa prima di partire per le Americhe. Il
12:19
Our last country in Europe is
197
739841
2871
nostro ultimo paese in Europa è
12:22
España! Spain.
198
742712
2262
España! Spagna.
12:25
The Spanish potato and onion tortilla. Tortilla de patatas
199
745237
5057
La tortilla spagnola di patate e cipolle. La tortilla de patatas
12:30
is a simple dish. It just contains eggs, potatoes,
200
750294
3873
è un piatto semplice. Contiene solo uova, patate,
12:34
onions and olive oil but I think if I had to choose only one thing
201
754167
4676
cipolle e olio d'oliva ma penso che se dovessi scegliere solo una cosa
12:38
that I could eat for the rest of my life, it would be this.
202
758843
4904
che potrei mangiare per il resto della mia vita, sarebbe questa.
12:44
And when it's done well, it is so good.
203
764194
3806
E quando è fatto bene, è così buono.
12:48
The potatoes and the onions and the olive oil, they're all added
204
768315
3474
Le patate, le cipolle e l'olio d'oliva, vengono tutti aggiunti
12:51
to a skillet pan and they're cooked until they're soft
205
771789
3146
in una padella e vengono cotti fino a quando non sono morbidi
12:55
and then the eggs are beaten in a bowl and added into the pan
206
775250
4119
e poi le uova vengono sbattute in una ciotola e aggiunte nella padella
12:59
and it all kind of cooks together, it creates this
207
779369
3702
e il tutto cuoce insieme , crea questa
13:03
thick, delicious, warm, sort of pie.
208
783570
3986
specie di torta densa, deliziosa, calda.
13:07
The tricky part is being able to turn it over.
209
787556
3076
La parte difficile è riuscire a capovolgerlo.
13:10
It's not really something that I'm very good at.
210
790632
2613
Non è davvero qualcosa in cui sono molto bravo.
13:13
But this dish can be eaten for lunch, for breakfast, for dinner,
211
793613
3836
Ma questo piatto si può mangiare a pranzo, a colazione, a cena,
13:17
for tapas as a snack unlike when I was talking about tiramisu,
212
797449
4540
per le tapas come merenda a differenza di quando parlavo del tiramisù,
13:21
this one actually can. It's so versatile.
213
801989
3158
questo invece sì. È così versatile.
13:25
Okay we're leaving Europe now to go to
214
805147
3623
Ok, ora stiamo lasciando l'Europa per andare in
13:28
Mexico.
215
808770
1125
Messico.
13:30
Now our comfort food here is a delicious slow-cooked meat dish
216
810000
6419
Ora il nostro comfort food qui è un delizioso piatto di carne a cottura lenta
13:36
that can be used in lots of different ways.
217
816550
2724
che può essere utilizzato in molti modi diversi.
13:39
So it's known in Mexico and throughout the Caribbean as barbacoa.
218
819668
7991
Quindi è conosciuto in Messico e in tutti i Caraibi come barbacoa.
13:47
So interestingly, this is the origin of the word barbecue.
219
827659
5268
Così interessante, questa è l'origine della parola barbecue.
13:53
Does it sound familiar?
220
833111
1579
Suona familiare?
13:54
Barbacoa.
221
834900
1136
Barbacoa.
13:57
So obviously, barbacoa is cooked meat,
222
837087
3542
Quindi, ovviamente, il barbacoa è carne cotta,
14:00
it's like beef or lamb or goat or pork
223
840629
3055
è come manzo o agnello o capra o maiale
14:03
and it's the base of many delicious dishes
224
843684
4143
ed è la base di molti piatti deliziosi
14:07
throughout South America and Central America.
225
847827
2910
in tutto il Sud America e Centro America.
14:10
So it's often served in tacos and it's topped with sweet corn,
226
850737
5771
Quindi è spesso servito nei tacos ed è condito con mais dolce,
14:16
salsa, avocado, coriander.
227
856508
4285
salsa, avocado, coriandolo.
14:21
Yum! So good!
228
861030
1816
Yum! Così buono!
14:22
To make barbacoa, you need to cook the meat really slowly.
229
862846
4705
Per fare il barbacoa, devi cuocere la carne molto lentamente.
14:27
You cook it with onions and garlic and green chillis,
230
867735
4544
Lo cucini con cipolle, aglio e peperoncini verdi,
14:32
chipotle which is like a smoked, dried jalapeno pepper,
231
872279
5163
chipotle che è come un peperoncino jalapeno affumicato e essiccato,
14:38
ground cumin, oregano, salt, pepper.
232
878598
4199
cumino macinato, origano, sale, pepe.
14:43
And you also add things like lime juice and vinegar and some
233
883033
3763
E aggiungi anche cose come succo di lime e aceto e
14:46
bay leaves and broth. And you put all of it together
234
886796
3342
foglie di alloro e brodo. E lo metti tutto insieme
14:50
and then you cook it for six to eight hours.
235
890138
3747
e poi lo cucini per sei-otto ore.
14:54
So at the end, the meat is just falling off the bone.
236
894621
3591
Quindi, alla fine, la carne sta cadendo dall'osso.
14:58
You can shred it with a fork. It should really easily fall apart.
237
898212
4531
Puoi sminuzzarlo con una forchetta. Dovrebbe davvero facilmente cadere a pezzi.
15:02
And the slow cooking allows the spices to just soak through
238
902901
4031
E la cottura lenta consente alle spezie di impregnare
15:06
the whole dish giving barbacoa a spicy and meaty, decadent taste.
239
906932
8111
l'intero piatto conferendo al barbacoa un gusto speziato e carnoso, decadente.
15:16
My goodness guys, I think this is the one.
240
916225
2695
Mio Dio ragazzi, penso che questo sia quello giusto.
15:18
It's literally making me drool.
241
918920
2000
Mi fa letteralmente sbavare.
15:22
One more destination to go, okay? We're off to Mexico's neighbour
242
922865
5960
Un'altra destinazione da raggiungere, ok? Partiamo per
15:29
the USA.
243
929009
1019
gli Stati Uniti, vicini del Messico.
15:30
So what's America's favourite comfort food?
244
930685
3990
Allora qual è il comfort food preferito dagli americani?
15:34
Well, officially as voted by the American people,
245
934806
3869
Bene, ufficialmente come votato dal popolo americano,
15:38
it's pizza.
246
938675
1374
è la pizza.
15:40
Everyone loves it, I think that's the world's favourite.
247
940864
3220
Tutti lo adorano, penso che sia il preferito del mondo.
15:44
But a very close second is
248
944189
3068
Ma un secondo molto vicino sono i
15:47
macaroni and cheese which is what we're going to look at today.
249
947257
4357
maccheroni e il formaggio, che è quello che vedremo oggi.
15:51
Alright, it's cheesy, creamy and soulful
250
951614
4842
Va bene, è formaggio, cremoso e pieno di sentimento
15:56
and affectionately known as mac 'n' cheese.
251
956640
3577
e affettuosamente conosciuto come mac 'n' cheese.
16:00
Now the best version of this dish has a lot of cheese
252
960585
4524
Ora la versione migliore di questo piatto ha molto formaggio:
16:05
it's sharp cheddar cheese, mozzarella,
253
965319
3477
formaggio cheddar piccante, mozzarella,
16:08
Jack cheese, gouda, fontina, gruyer, all sorts of cheese, right?
254
968796
5677
formaggio Jack, gouda, fontina, groviera, tutti i tipi di formaggio, giusto?
16:14
But it's also about the white sauce which is butter, flour, milk
255
974473
5399
Ma riguarda anche la besciamella che è burro, farina, latte
16:20
and lots of seasoning so we're talking about
256
980187
2625
e tanti condimenti quindi stiamo parlando di
16:22
garlic powder, onion powder, oregano, basil, thyme,
257
982812
5945
aglio in polvere, cipolla in polvere, origano, basilico, timo,
16:28
pepper, paprika, cayenne pepper and salt.
258
988757
4699
pepe, paprika, pepe di cayenna e sale.
16:33
Then it's baked and you can top it with a few things but of course,
259
993876
5861
Poi è cotto e puoi condirlo con alcune cose ma ovviamente,
16:39
you guessed it, more cheese.
260
999737
2963
hai indovinato, più formaggio.
16:45
So good! My gosh!
261
1005143
2484
Così buono! Mio dio!
16:48
Now do you remember the challenge that I set
262
1008389
2626
Ora ricordi la sfida che
16:51
for you at the start of this lesson?
263
1011015
2137
ti ho lanciato all'inizio di questa lezione?
16:53
I mentioned eight different sentences to describe the
264
1013625
3543
Ho citato otto frasi diverse per descrivere il
16:57
taste of the foods.
265
1017168
1704
gusto dei cibi.
16:58
Are you ready to read them out loud together? Let's check.
266
1018872
3454
Siete pronti a leggerli ad alta voce insieme? Controlliamo. Il
17:02
Our Malaysian dish, the congee, that was delicious, wasn't it?
267
1022326
4812
nostro piatto malese, il congee, era delizioso, vero?
17:07
With all the herbs and seasoning, you get a fresh, earthy taste.
268
1027637
4654
Con tutte le erbe e i condimenti, ottieni un gusto fresco e terroso.
17:13
And our Vietnamese, bún thịt nướng,
269
1033447
3322
E il nostro vietnamita, bún thịt nướng,
17:16
when it all comes together, it has a crunchy, caramelised texture.
270
1036769
5983
quando tutto si riunisce, ha una consistenza croccante e caramellata. Il
17:24
Our biryani has deliciously complex flavours
271
1044197
3444
nostro biryani ha sapori deliziosamente complessi
17:27
combined with tender meat.
272
1047641
2044
combinati con carne tenera.
17:30
The English roast is soft, warm and salty.
273
1050000
4155
L'arrosto inglese è morbido, caldo e salato. Il
17:34
Italy's tiramisu.
274
1054680
2000
tiramisù d'Italia.
17:37
The combination of coffee, liqueur and cocoa
275
1057337
3520
La combinazione di caffè, liquore e cacao
17:40
creates a decadent, honeyed flavour.
276
1060857
3142
crea un sapore decadente e mielato.
17:44
It all kind of cooks together, it creates this thick,
277
1064262
4784
Tutto cuoce insieme, crea questa
17:49
delicious warm sort of pie.
278
1069046
2773
specie di torta calda, densa e deliziosa.
17:52
In Mexico, the slow cooking allows the spices to soak
279
1072476
3978
In Messico, la cottura lenta permette alle spezie di penetrare
17:56
into the whole dish,
280
1076454
2005
nell'intero piatto,
17:58
giving barbacoa a spicy, sauce and meaty decadent taste.
281
1078643
6134
conferendo al barbacoa un gusto decadente piccante, salsa e carnoso.
18:05
In America, the mac and cheese is cheesy, creamy and soulful.
282
1085119
5495
In America, il mac and cheese è di formaggio, cremoso e pieno di sentimento.
18:10
So how many did you get?
283
1090798
1449
Quindi quanti ne hai presi?
18:12
If you got all of them right, well done! Great listening.
284
1092483
3669
Se hai capito bene tutti, ben fatto! Ottimo ascolto.
18:16
You are on your way to some great culinary conversations.
285
1096152
4108
Sei sulla buona strada per alcune fantastiche conversazioni culinarie.
18:20
I really hope you enjoyed that lesson, that's it from my list of
286
1100260
3515
Spero davvero che questa lezione ti sia piaciuta, è tutto dalla mia lista dei
18:23
the best comfort foods around the world,
287
1103775
2667
migliori cibi di conforto in tutto il mondo,
18:26
inspired by mmmEnglish viewers.
288
1106442
3000
ispirata dagli spettatori mmmEnglish.
18:29
Now if you've watched all the way through and you're thinking:
289
1109442
3336
Ora, se hai guardato fino in fondo e stai pensando:
18:33
Emma! You got it completely wrong!
290
1113067
3529
Emma! Hai sbagliato completamente!
18:37
Oh my goodness, please share. If I could keep going
291
1117122
3645
Oh mio Dio, per favore condividi. Se potessi andare avanti
18:40
and keep talking about more foods from more countries,
292
1120767
4059
e continuare a parlare di più cibi da più paesi,
18:44
I would say
293
1124826
1445
direi
18:46
tagine from Morocco, kibbeh from Lebanon, feijoada from Brazil,
294
1126271
7729
tagine dal Marocco, kibbeh dal Libano, feijoada dal Brasile,
18:54
there's so many! I might make part two of this video I think.
295
1134000
4880
ce ne sono così tanti! Potrei fare la seconda parte di questo video, penso.
18:59
So if you want me to make a second part and include it,
296
1139274
3966
Quindi, se vuoi che crei una seconda parte e la includa,
19:03
make sure you add your favourite comfort food down below.
297
1143240
3633
assicurati di aggiungere il tuo comfort food preferito in basso.
19:06
What nostalgic memory does that food bring to your mind?
298
1146873
4261
Quale ricordo nostalgico ti riporta alla mente quel cibo?
19:11
For now remember to like the video if you enjoyed it,
299
1151134
3517
Per ora ricordati di mettere mi piace al video se ti è piaciuto,
19:14
subscribe to the channel just down there.
300
1154651
2792
iscriviti al canale proprio lì sotto.
19:17
Keep an eye out for our next video, it's gonna be about
301
1157732
3855
Tieni d'occhio il nostro prossimo video,
19:22
well actually, you'll just have to wait and see, won't you?
302
1162638
3923
in realtà andrà bene, dovrai solo aspettare e vedere, vero?
19:26
For now, check out these ones right here.
303
1166824
2460
Per ora, dai un'occhiata a questi qui.
19:29
See you soon!
304
1169284
1156
Arrivederci!

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7