8 Comfort Foods Around The World

73,453 views ・ 2021-05-18

mmmEnglish


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
So good.
0
6000
1028
Tak dobrze.
00:11
Hey!
1
11174
826
Hej!
00:13
I'm Emma from mmmEnglish and today we're going to be talking
2
13593
4096
Nazywam się Emma z mmmanEnglish i dzisiaj będziemy mówić
00:17
about eight of the best comfort foods from around the world.
3
17689
4262
o ośmiu najlepszych produktach zapewniających komfort z całego świata.
00:22
One moment please.
4
22766
1394
Chwileczkę.
00:27
Yum! So good.
5
27340
1527
Mniam! Tak dobrze.
00:29
That was delicious.
6
29471
1580
To było pyszne.
00:31
A homemade meat pie is one of my favourite foods, it's warm,
7
31603
4420
Domowy placek z mięsem to jedno z moich ulubionych dań, jest ciepłe,
00:36
it's comforting, it's delicious.
8
36023
2850
pocieszające i pyszne.
00:38
So today we're going to find out why is it called comfort food?
9
38873
4926
Więc dzisiaj dowiemy się, dlaczego nazywa się to komfortowym jedzeniem?
00:44
And is comfort food different around the world?
10
44350
2956
Czy jedzenie komfortowe jest inne na całym świecie?
00:47
And which words can we use to describe these delicious foods?
11
47464
4283
Jakich słów możemy użyć, aby opisać te pyszne potrawy?
00:51
Let's find out!
12
51878
1274
Dowiedzmy Się!
00:58
So how does the word comfort even relate to food?
13
58539
3582
Jak słowo „wygoda” w ogóle odnosi się do jedzenia?
01:02
Essentially, to comfort, the verb
14
62358
2855
Zasadniczo, aby pocieszyć, czasownik
01:05
means to make someone feel better, doesn't it?
15
65502
3376
oznacza sprawić, że ktoś poczuje się lepiej, prawda?
01:08
So think about a time when you were feeling a little
16
68878
3292
Pomyśl więc o sytuacji, w której czułeś się trochę
01:12
under the weather or a little worried or anxious.
17
72170
3838
nieswojo, trochę zmartwiony lub niespokojny.
01:16
Perhaps when you've moved far from home and you miss your
18
76218
2900
Być może, kiedy przeprowadziłeś się daleko od domu i tęsknisz za
01:19
family and your friends, then it's food that can sometimes
19
79118
3911
rodziną i przyjaciółmi, to jedzenie może czasami
01:23
make you feel better. Food reminds you of home
20
83029
3757
sprawić, że poczujesz się lepiej. Jedzenie przypomina ci dom
01:26
or reminds you of a time when your mum or a family member
21
86786
3409
lub czas, kiedy opiekowała się tobą mama lub członek rodziny
01:30
was taking care of you.
22
90195
1624
.
01:32
And it's that feeling that comfort and being looked after,
23
92134
4084
I to poczucie komfortu i bycia pod opieką
01:36
that makes comfort food so appealing.
24
96218
3354
sprawia, że ​​komfortowe jedzenie jest tak atrakcyjne.
01:39
Not to mention that they are usually rich in flavour and delicious
25
99704
4317
Nie wspominając o tym, że zazwyczaj są bogate w smak i pyszne,
01:44
and sweet and yummy.
26
104021
2966
słodkie i pyszne.
01:48
Comfort foods are also foods that take you back
27
108117
3113
Pokarmy zapewniające komfort to także produkty, które przenoszą Cię z powrotem
01:51
to the good old days.
28
111230
1157
do starych, dobrych czasów.
01:52
They bring up happy, safe memories and feelings.
29
112387
4178
Przywołują szczęśliwe, bezpieczne wspomnienia i uczucia.
01:56
So let's see, which sentence do you think best describes
30
116775
4018
Zobaczmy więc, które zdanie Twoim zdaniem najlepiej opisuje
02:00
comfort food?
31
120793
1225
jedzenie na pocieszenie?
02:02
Pineapple on a pizza is delicious. Everyone should try it.
32
122149
4041
Ananas na pizzy jest pyszny. Każdy powinien tego spróbować.
02:06
I love eating pineapple on pizza
33
126453
2489
Uwielbiam jeść ananasa na pizzy
02:08
- it reminds me of my university days.
34
128942
2411
- przypomina mi to czasy studenckie. Nigdy
02:11
I've never had pineapple on pizza. And I never will.
35
131563
4166
nie jadłam ananasa na pizzy. I nigdy tego nie zrobię.
02:17
The answer is B.
36
137174
2000
Odpowiedź brzmi B.
02:19
I love eating pineapple on pizza
37
139647
2631
Uwielbiam jeść ananasa na pizzy
02:22
- it reminds me of my university days.
38
142278
2420
– przypomina mi to czasy studenckie.
02:24
But why? Why is that a good example of comfort food?
39
144830
4339
Ale dlaczego? Dlaczego jest to dobry przykład komfortowego jedzenia?
02:30
Well because it brings up good, happy memories of university.
40
150000
4522
Ano dlatego, że przywołuje dobre, radosne wspomnienia z uczelni.
02:34
It's nostalgic.
41
154758
2036
To nostalgiczne.
02:36
So I've given you an example of what comfort food means to me.
42
156925
3692
Dałem ci więc przykład tego, co oznacza dla mnie komfortowe jedzenie.
02:40
The meat pie that I was eating at the start of the class.
43
160827
3061
Ciasto mięsne, które jadłam na początku zajęć.
02:43
Very common in Australia and it's also something
44
163888
2912
Bardzo powszechne w Australii i jest to również coś,
02:46
that reminds me of going to the football.
45
166800
2618
co przypomina mi pójście na mecz piłki nożnej.
02:49
Sitting during winter in the cold watching my football team play
46
169418
4697
Siedząc zimą na mrozie i obserwując, jak moja drużyna piłkarska gra
02:54
with a meat pie and sauce in hand.
47
174115
2719
z pasztetem mięsnym i sosem w dłoni.
02:57
That is something that is very nostalgic for me.
48
177097
2737
To jest coś, co jest dla mnie bardzo nostalgiczne.
02:59
But I'm curious to find out, what does comfort food mean to you?
49
179834
4926
Ale jestem ciekaw, co oznacza dla ciebie jedzenie na pocieszenie?
03:04
What is the dish that you find most comforting to eat?
50
184760
3569
Jakie danie uważasz za najbardziej pocieszające?
03:08
Tell me down in the comments below.
51
188867
2815
Powiedz mi w komentarzach poniżej.
03:11
I actually asked my Youtube community this question
52
191682
3103
Właściwie zadałem to pytanie mojej społeczności YouTube
03:14
a few weeks ago when I was thinking about this lesson
53
194785
3410
kilka tygodni temu, kiedy myślałem o tej lekcji
03:18
and I got so many delicious responses.
54
198405
3887
i otrzymałem tak wiele pysznych odpowiedzi.
03:22
So I've pulled out the eight best comfort foods from around the
55
202292
4692
Wyciągnąłem więc osiem najlepszych wygodnych potraw z całego
03:26
mmmEnglish world. Now you may agree or disagree
56
206984
4318
mmmangielskiego świata. Teraz możesz zgodzić się lub nie
03:31
with some of the suggestions that we've got here,
57
211302
2330
z niektórymi sugestiami, które tu mamy,
03:33
let me know down in the comments, let me know if I've
58
213632
2343
daj mi znać w komentarzach, daj mi znać, jeśli
03:35
missed something.
59
215975
1306
coś przeoczyłem. A
03:37
Now before we pack our bags and we head off on our food safari,
60
217281
5521
teraz, zanim spakujemy walizki i wyruszymy na nasze kulinarne safari,
03:42
I've got a little challenge for you. In this video, I've used
61
222802
3805
mam dla ciebie małe wyzwanie. W tym filmie użyłem
03:46
eight different sentences to describe each dish. One for each dish.
62
226607
5761
ośmiu różnych zdań, aby opisać każde danie. Po jednym na każde danie.
03:52
I want you to take note of these sentences and see if you can
63
232368
3621
Chcę, żebyś zanotował te zdania i sprawdził, czy możesz
03:55
find them all in the lesson, they're all using amazing adjectives
64
235989
4713
je wszystkie znaleźć w lekcji. Wszystkie używają niesamowitych przymiotników
04:00
to describe each dish.
65
240702
2187
do opisania każdej potrawy.
04:02
Are you ready? We're about to take off
66
242889
2063
Jesteś gotowy? Zaraz lecimy
04:05
to Malaysia!
67
245583
2499
do Malezji!
04:08
This is congee. It's a type of savoury porridge.
68
248082
5968
To jest congee. To rodzaj pikantnej owsianki. Czy
04:14
Can you pronounce it?
69
254260
1185
potrafisz to wymówić?
04:16
Congee.
70
256102
2526
Congee.
04:18
Now I know for sure that my Malaysian students will say: Emma!
71
258628
4864
Teraz wiem na pewno, że moi malezyjscy uczniowie powiedzą: Emma!
04:24
What about nasi lemak? What about laksa?
72
264412
3971
A co z nasi lemak? A co z laksą?
04:28
There are so many delicious comfort foods in Malaysia.
73
268803
3539
W Malezji jest tak wiele pysznych, wygodnych potraw.
04:32
I used to live there so believe me, I know.
74
272342
3904
Mieszkałem tam, więc uwierz mi, wiem.
04:36
But we'd be here all day if I kept going!
75
276246
3069
Ale bylibyśmy tu cały dzień, gdybym szedł dalej!
04:39
We've got lots of stops to make.
76
279762
1940
Mamy dużo przystanków do zrobienia.
04:41
Congee is actually a dish that is eaten throughout many countries
77
281702
3108
Congee to właściwie danie, które jest spożywane w wielu krajach
04:44
in Asia and so you'll find it in lots of different places.
78
284810
4462
Azji, więc znajdziesz je w wielu różnych miejscach.
04:49
So let me describe congee.
79
289798
2368
Pozwólcie, że opiszę congee.
04:52
The plain white rice is boiled with lots of water so it becomes
80
292823
4334
Zwykły biały ryż gotuje się z dużą ilością wody, dzięki czemu staje się
04:57
thick and gooey.
81
297157
1700
gęsty i lepki.
04:59
You can add whatever you want to it, chicken, pork, fish
82
299436
4821
Możesz dodać do niego co chcesz, kurczaka, wieprzowinę, ryby,
05:04
some herbs, ginger,
83
304257
2057
zioła, imbir,
05:06
fried onions
84
306314
1349
smażoną cebulę,
05:07
and for extra seasoning you could add things like sesame oil
85
307926
3871
a dla dodatkowych przypraw możesz dodać olej sezamowy
05:11
or soy sauce, pepper. So with all of the herbs and seasonings
86
311797
4300
lub sos sojowy, pieprz. Tak więc z wszystkimi ziołami i przyprawami
05:16
it's a really fresh, earthy taste. It's delicious.
87
316333
4966
jest to naprawdę świeży, ziemisty smak. To jest pyszne.
05:21
Now unlike most comfort foods, congee is actually really healthy.
88
321299
5200
Teraz, w przeciwieństwie do większości wygodnych potraw, congee jest naprawdę zdrowe.
05:26
It's often fed to kids when they're feeling ill or when it's really cold.
89
326972
4255
Często podaje się go dzieciom, gdy czują się chore lub gdy jest naprawdę zimno. A
05:31
Now enjoy it quickly because we're off to our next stop,
90
331595
4987
teraz ciesz się tym szybko, bo jedziemy do naszego następnego przystanku,
05:36
Vietnam!
91
336582
1291
Wietnamu!
05:38
Gosh there are so many of my favourite dishes from this country
92
338004
3996
Boże, jest tak wiele moich ulubionych potraw z tego kraju,
05:42
but one of my favourites is bún thịt nướng.
93
342000
3686
ale jedną z moich ulubionych jest bún thịt nướng.
05:46
Bún thịt nướng.
94
346474
2518
Bún thịt nướng.
05:48
My Vietnamese students, am I saying that correctly?
95
348992
2774
Moi wietnamscy studenci, czy dobrze mówię?
05:51
I'm a little bit rusty, it's been a while since I lived
96
351976
3049
Jestem trochę zardzewiały, minęło trochę czasu, odkąd mieszkałem
05:55
in Ho Chi Minh City. Let me know down in the comments.
97
355025
4185
w Ho Chi Minh City. Daj mi znać w komentarzach.
05:59
Bún thịt nướng has everything that you could ever wish for in a dish
98
359210
4943
Bún thịt nướng ma wszystko, czego można sobie życzyć w daniu
06:04
The fresh rice vermicelli noodles, the salty grilled pork
99
364153
5070
Świeży makaron ryżowy vermicelli, słona grillowana wieprzowina
06:09
the fresh herbs, basil and mint, the crisp lettuce,
100
369223
4875
świeże zioła, bazylia i mięta, chrupiąca sałata,
06:14
it's all dressed in nuoc mam, fish sauce with
101
374098
3558
to wszystko w sosie nuoc mam, sosie rybnym z
06:17
chopped up peanuts and pickled carrots and sometimes even
102
377787
4313
posiekanymi orzeszkami ziemnymi i marynowana marchewka, a czasem nawet
06:22
spring rolls on top so when it all comes together it has this
103
382100
4691
sajgonki na wierzchu, więc kiedy wszystko się połączy, ma
06:27
crunchy, caramelised texture.
104
387081
3320
chrupiącą, karmelizowaną konsystencję.
06:30
What I would not give to be back in Ho Chi Minh City
105
390927
3880
Ile bym dała, żeby wrócić do Ho Chi Minh i
06:34
eating bún thịt nướng. I would love to.
106
394807
3942
zjeść bún thịt nướng. Bardzo chciałabym.
06:38
So I wonder what do my Vietnamese students think, do they agree?
107
398959
5432
Zastanawiam się więc, co myślą moi wietnamscy studenci, czy zgadzają się?
06:45
Or maybe you'd say phở or bánh xèo?
108
405048
5450
A może powiesz phở lub bánh xèo?
06:51
Something else, maybe that's your favourite comfort food?
109
411102
3078
Coś innego, może to Twój ulubiony comfort food?
06:54
But right now we've gotta pack for a longer journey because
110
414180
3485
Ale teraz musimy spakować się na dłuższą podróż, ponieważ
06:57
our next stop is a little further away.
111
417665
2850
nasz następny przystanek jest trochę dalej.
07:00
We're going to India!
112
420515
1422
Lecimy do Indii!
07:02
Now we all know that India is famous for its delicious curries
113
422095
4036
Teraz wszyscy wiemy, że Indie słyną z pysznych curry,
07:06
but which one stands out? Which one is the dish that brings
114
426131
4305
ale które z nich się wyróżnia? Które danie łączy
07:10
families together on rainy days and makes everyone happy?
115
430436
3785
rodziny w deszczowe dni i uszczęśliwia wszystkich?
07:14
Well if you were to ask me, I'd say dal makhani.
116
434221
4832
Cóż, gdybyś mnie zapytał, powiedziałbym, że dal makhani. Czy
07:21
Doesn't that look good?
117
441182
1346
to nie wygląda dobrze?
07:23
But when I asked you a few weeks ago, so many of you,
118
443710
5370
Ale kiedy zapytałem was kilka tygodni temu, tak wielu z was
07:29
said biryani, so the community has spoken, biryani it is!
119
449421
4776
powiedziało biryani, więc społeczność przemówiła, biryani to jest to!
07:34
But luckily, I'm also a big fan of biryani.
120
454197
3945
Ale na szczęście jestem też wielkim fanem biryani.
07:38
This is chicken biryani.
121
458457
2163
To jest kurczak Biryani.
07:40
Now biryani is quite a difficult dish to make.
122
460620
4068
Teraz biryani jest dość trudnym daniem do zrobienia.
07:44
It uses a complex range of spices and specific cuts of meat.
123
464688
4838
Wykorzystuje złożoną gamę przypraw i określone kawałki mięsa.
07:49
It's best to use chicken legs and thighs and
124
469657
3749
Najlepiej użyć udek i udek z kurczaka oraz
07:53
parts of the chicken with the bone in it because the breast
125
473406
2744
części kurczaka z kością, ponieważ pierś
07:56
can end up being quite dry.
126
476150
2285
może być dość sucha.
07:58
So the spices and the meat are all layered with parboiled rice
127
478435
4693
Tak więc przyprawy i mięso są ułożone warstwami parzonego ryżu
08:03
and to make sure that the grains of rice don't stick together,
128
483654
3063
i aby upewnić się, że ziarna ryżu nie sklejają się,
08:06
they stay separated,
129
486717
1564
pozostają rozdzielone,
08:08
I've been told that you've gotta use the highest quality basmati rice.
130
488281
3949
powiedziano mi, że musisz użyć ryżu basmati najwyższej jakości.
08:12
Then you add some yoghurt, some ghee
131
492230
2894
Następnie dodajesz trochę jogurtu, trochę
08:15
spices, coriander, ginger, garlic, lemon juice and
132
495124
5127
przypraw ghee, kolendrę, imbir, czosnek, sok z cytryny i
08:20
honestly, lots of other things.
133
500251
2107
szczerze mówiąc, wiele innych rzeczy.
08:22
And years and years of perfecting the art,
134
502358
3280
A lata i lata doskonalenia sztuki,
08:25
that's when you get the perfect biryani.
135
505638
3269
to wtedy dostajesz idealne biryani.
08:28
Biryani has deliciously complex
136
508907
2344
Biryani ma cudownie złożone
08:31
flavours combined with tender meat.
137
511251
2604
smaki połączone z delikatnym mięsem.
08:34
And when it's served warm, it's the ultimate comfort food.
138
514171
4047
A kiedy jest podawane na ciepło, jest to najbardziej komfortowy posiłek.
08:38
and people all through South Asia love this dish, it's not just India,
139
518218
4874
a ludzie w całej Azji Południowej uwielbiają to danie, nie tylko w Indiach, ale
08:43
also Pakistan, Bangladesh.
140
523092
3024
także w Pakistanie i Bangladeszu.
08:46
Gosh, so many different varieties.
141
526116
2334
Boże, tyle różnych odmian.
08:48
Alright we are flying to a whole new continent now,
142
528555
3723
W porządku, lecimy teraz na zupełnie nowy kontynent,
08:52
our next country is way over in Europe or
143
532278
4173
nasz następny kraj jest daleko w Europie, albo
08:56
until recently it was, now it's just past Europe.
144
536766
5325
do niedawna był, teraz jest tuż za Europą.
09:02
Oh hello.
145
542590
1685
Oh cześć.
09:04
Hello, England.
146
544380
1369
Witaj, Anglio. Z
09:05
There are lots of comfort foods in England to be sure
147
545749
3407
pewnością w Anglii jest wiele wygodnych potraw, z
09:09
and many of which are really common in Australia too because
148
549156
4319
których wiele jest bardzo powszechnych również w Australii, ponieważ
09:13
Australia where I'm from was colonised by the British
149
553475
3685
Australia, z której pochodzę, była skolonizowana przez Brytyjczyków,
09:17
and a lot of our ancestors have come from the UK
150
557160
4714
a wielu naszych przodków pochodzi z Wielkiej Brytanii,
09:21
so we share a lot of meals, humour
151
561874
3771
więc dzielimy się wieloma posiłki,
09:26
language in common.
152
566013
1898
wspólny język humoru.
09:27
Today I'm highlighting the humble roast dinner.
153
567911
4627
Dzisiaj zwracam uwagę na skromną pieczoną kolację.
09:32
Now on Sundays most of the pubs and restaurants throughout
154
572538
3599
Teraz w niedziele większość pubów i restauracji w całej
09:36
England and people in their homes, they serve a Sunday roast.
155
576137
5417
Anglii oraz ludzie w swoich domach serwują niedzielną pieczeń.
09:41
So it starts with beef or chicken or pork, you add potatoes,
156
581554
4939
Więc zaczyna się od wołowiny lub kurczaka lub wieprzowiny, dodajesz ziemniaki,
09:46
mashed potatoes, roasted potatoes, some roasted vegetables like
157
586808
5145
puree ziemniaczane, pieczone ziemniaki, trochę pieczonych warzyw, takich jak
09:51
carrots and brussel sprouts, cauliflower cheese.
158
591953
3665
marchew i brukselka, ser kalafiorowy.
09:55
And you cannot forget the gravy, absolutely not, that's important
159
595618
4803
I nie można zapomnieć o sosie, absolutnie nie, to jest ważne,
10:00
as are the Yorkshire puddings which are very common in the UK
160
600421
5179
podobnie jak puddingi z Yorkshire, które są bardzo popularne w Wielkiej Brytanii,
10:05
not so much here in Australia but I do love
161
605600
2910
nie tak bardzo tutaj, w Australii, ale
10:08
a good Yorkshire pudding myself.
162
608510
1895
sam uwielbiam dobry pudding z Yorkshire.
10:10
So on the plate you can see there's lots of different flavours and
163
610641
3531
Tak więc na talerzu widać, że pieczona kolacja ma wiele różnych smaków i
10:14
textures in a roast dinner but the dish as a whole
164
614172
4227
konsystencji, ale danie jako całość
10:18
is soft and warm and salty, very comforting.
165
618399
4747
jest miękkie, ciepłe i słone, bardzo pocieszające.
10:23
Now before we leave on our next destination
166
623146
2638
Teraz, zanim wyruszymy w nasze następne miejsce,
10:25
I want to remind you to keep looking out for those sentences
167
625784
3245
chcę przypomnieć, abyście szukali zdań,
10:29
that describe each of the dishes.
168
629029
2591
które opisują każdą z potraw.
10:31
We'll go through them together at the end of this video.
169
631883
2428
Omówimy je razem na końcu tego filmu.
10:34
Alright, it's time to head off again, are you ready for
170
634469
4107
Dobra, czas ruszać w dalszą drogę. Gotowi na
10:38
Italy?
171
638576
1052
Włochy?
10:40
Now there are so many comfort foods from Italy.
172
640390
4340
Teraz jest tak wiele wygodnych potraw z Włoch.
10:44
You're expecting pizza or ravioli or gnocchi.
173
644730
4858
Spodziewasz się pizzy, ravioli lub gnocchi.
10:49
Italians, please share in the comments
174
649956
2674
Włosi, podzielcie się w komentarzach,
10:52
what is an Italian's ultimate comfort food?
175
652630
4107
jakie jest najbardziej komfortowe jedzenie Włocha?
10:56
This one is for all of the sweet tooths out there, the dessert lovers.
176
656737
4560
Ten jest dla wszystkich miłośników słodyczy, miłośników deserów.
11:01
And it is one of my all time favourites, it's tiramisu.
177
661586
5416
I to jest jedno z moich ulubionych dań, to tiramisu.
11:07
Now tiramisu is made with ladyfingers or savoiardi,
178
667554
4899
Teraz tiramisu robi się z biszkoptów lub savoiardi,
11:12
I think in Italian, is that right?
179
672453
2593
chyba po włosku, prawda?
11:15
Now they're not literally ladies' fingers, no.
180
675860
4217
Teraz nie są dosłownie damskimi palcami, nie. Są to
11:20
These are crisp biscuity bites of dry sponge cake.
181
680182
5148
chrupiące kęsy suchego biszkoptu.
11:25
So we've got these ladyfingers and they're soaked
182
685330
2748
Więc mamy te biszkopty nasączone
11:28
in coffee and a strong sweet liqueur.
183
688078
4297
kawą i mocnym słodkim likierem.
11:32
So it's then layered with creamy mascarpone cheese
184
692795
4459
Następnie przekłada się go kremowym serkiem mascarpone
11:37
and dusted with cocoa.
185
697254
2173
i posypuje kakao.
11:39
And the combination of coffee, liqueur, cocoa,
186
699847
4368
A połączenie kawy, likieru, kakao
11:44
it creates this decadent, honeyed flavour. It's delicious.
187
704215
5256
tworzy ten dekadencki, miodowy smak. To jest pyszne.
11:52
This is the perfect way to end any feast in Italy or
188
712624
4145
To doskonały sposób na zakończenie każdej uczty we Włoszech lub
11:56
you can eat it for breakfast or for lunch or for dinner or for a snack
189
716769
4555
można go zjeść na śniadanie lub na lunch lub na kolację lub na przekąskę
12:01
or a midnight snack.
190
721535
1474
lub przekąskę o północy.
12:03
What?
191
723535
607
Co?
12:04
I would.
192
724668
1332
Ja bym.
12:06
I'm literally getting hungry just talking about this.
193
726000
3665
Dosłownie robię się głodny, mówiąc o tym.
12:09
How about you? How are you going?
194
729875
2475
Jak o tobie? jak idziesz?
12:12
We've got a few more stops on our food safari and one more
195
732350
3886
Mamy jeszcze kilka przystanków na naszym kulinarnym safari i jeszcze jeden
12:16
country in Europe before we head off to the Americas.
196
736236
3474
kraj w Europie, zanim wyruszymy do obu Ameryk.
12:19
Our last country in Europe is
197
739841
2871
Naszym ostatnim krajem w Europie jest
12:22
España! Spain.
198
742712
2262
Hiszpania! Hiszpania.
12:25
The Spanish potato and onion tortilla. Tortilla de patatas
199
745237
5057
Hiszpańska tortilla z ziemniakami i cebulą. Tortilla de patatas
12:30
is a simple dish. It just contains eggs, potatoes,
200
750294
3873
to proste danie. Zawiera tylko jajka, ziemniaki,
12:34
onions and olive oil but I think if I had to choose only one thing
201
754167
4676
cebulę i oliwę z oliwek, ale myślę, że gdybym miała wybrać tylko jedną rzecz,
12:38
that I could eat for the rest of my life, it would be this.
202
758843
4904
którą mogłabym jeść do końca życia, byłaby to właśnie ta.
12:44
And when it's done well, it is so good.
203
764194
3806
A kiedy jest dobrze zrobione, jest takie dobre.
12:48
The potatoes and the onions and the olive oil, they're all added
204
768315
3474
Ziemniaki, cebulę i oliwę z oliwek, wszystko to dodaje się
12:51
to a skillet pan and they're cooked until they're soft
205
771789
3146
na patelnię i gotuje, aż będą miękkie, a
12:55
and then the eggs are beaten in a bowl and added into the pan
206
775250
4119
następnie jajka są ubijane w misce i dodawane na patelnię
12:59
and it all kind of cooks together, it creates this
207
779369
3702
i wszystko razem się gotuje , tworzy to
13:03
thick, delicious, warm, sort of pie.
208
783570
3986
gęste, pyszne, ciepłe ciasto.
13:07
The tricky part is being able to turn it over.
209
787556
3076
Trudną częścią jest możliwość odwrócenia go.
13:10
It's not really something that I'm very good at.
210
790632
2613
To nie jest coś, w czym jestem bardzo dobry.
13:13
But this dish can be eaten for lunch, for breakfast, for dinner,
211
793613
3836
Ale to danie można zjeść na obiad, na śniadanie, na obiad,
13:17
for tapas as a snack unlike when I was talking about tiramisu,
212
797449
4540
na tapas jako przekąskę, w przeciwieństwie do tego, kiedy mówiłam o tiramisu,
13:21
this one actually can. It's so versatile.
213
801989
3158
to faktycznie może. Jest tak wszechstronny.
13:25
Okay we're leaving Europe now to go to
214
805147
3623
Dobra, opuszczamy teraz Europę i jedziemy do
13:28
Mexico.
215
808770
1125
Meksyku.
13:30
Now our comfort food here is a delicious slow-cooked meat dish
216
810000
6419
Teraz naszym wygodnym jedzeniem jest pyszne wolno gotowane danie mięsne,
13:36
that can be used in lots of different ways.
217
816550
2724
które można wykorzystać na wiele różnych sposobów.
13:39
So it's known in Mexico and throughout the Caribbean as barbacoa.
218
819668
7991
Więc jest znany w Meksyku i na Karaibach jako barbacoa.
13:47
So interestingly, this is the origin of the word barbecue.
219
827659
5268
Co ciekawe, takie jest pochodzenie słowa grill.
13:53
Does it sound familiar?
220
833111
1579
Czy to brzmi znajomo?
13:54
Barbacoa.
221
834900
1136
Barbacoa.
13:57
So obviously, barbacoa is cooked meat,
222
837087
3542
Oczywiście barbacoa to gotowane mięso,
14:00
it's like beef or lamb or goat or pork
223
840629
3055
jak wołowina, jagnięcina, koza lub wieprzowina
14:03
and it's the base of many delicious dishes
224
843684
4143
i jest podstawą wielu pysznych dań
14:07
throughout South America and Central America.
225
847827
2910
w całej Ameryce Południowej i Ameryce Środkowej.
14:10
So it's often served in tacos and it's topped with sweet corn,
226
850737
5771
Dlatego jest często podawany w tacos i posypany słodką kukurydzą,
14:16
salsa, avocado, coriander.
227
856508
4285
salsą, awokado, kolendrą.
14:21
Yum! So good!
228
861030
1816
Mniam! Tak dobrze!
14:22
To make barbacoa, you need to cook the meat really slowly.
229
862846
4705
Aby zrobić barbacoa, musisz gotować mięso bardzo powoli.
14:27
You cook it with onions and garlic and green chillis,
230
867735
4544
Gotuje się go z cebulą i czosnkiem oraz zielonym chilli,
14:32
chipotle which is like a smoked, dried jalapeno pepper,
231
872279
5163
chipotle czyli jak wędzona, suszona papryczka jalapeno,
14:38
ground cumin, oregano, salt, pepper.
232
878598
4199
mielony kminek, oregano, sól, pieprz.
14:43
And you also add things like lime juice and vinegar and some
233
883033
3763
Dodajesz też sok z limonki i ocet, trochę
14:46
bay leaves and broth. And you put all of it together
234
886796
3342
liści laurowych i rosół. Składasz to wszystko razem
14:50
and then you cook it for six to eight hours.
235
890138
3747
i gotujesz przez sześć do ośmiu godzin.
14:54
So at the end, the meat is just falling off the bone.
236
894621
3591
Więc na koniec mięso po prostu spada z kości.
14:58
You can shred it with a fork. It should really easily fall apart.
237
898212
4531
Można go rozdrobnić widelcem. Powinien naprawdę łatwo się rozpaść.
15:02
And the slow cooking allows the spices to just soak through
238
902901
4031
A powolne gotowanie sprawia, że ​​przyprawy po prostu wsiąkają w
15:06
the whole dish giving barbacoa a spicy and meaty, decadent taste.
239
906932
8111
całe danie, nadając barbacoa ostry i mięsisty, dekadencki smak.
15:16
My goodness guys, I think this is the one.
240
916225
2695
Mój Boże, chłopaki, myślę, że to jest to.
15:18
It's literally making me drool.
241
918920
2000
Dosłownie sprawia, że ​​się ślinię.
15:22
One more destination to go, okay? We're off to Mexico's neighbour
242
922865
5960
Jeszcze jeden cel podróży, dobrze? Lecimy do sąsiada Meksyku,
15:29
the USA.
243
929009
1019
USA.
15:30
So what's America's favourite comfort food?
244
930685
3990
Więc jakie jest ulubione komfortowe jedzenie w Ameryce?
15:34
Well, officially as voted by the American people,
245
934806
3869
Cóż, oficjalnie zgodnie z głosowaniem Amerykanów,
15:38
it's pizza.
246
938675
1374
to pizza.
15:40
Everyone loves it, I think that's the world's favourite.
247
940864
3220
Wszyscy to uwielbiają, myślę, że to ulubieniec świata.
15:44
But a very close second is
248
944189
3068
Ale bardzo blisko drugi jest
15:47
macaroni and cheese which is what we're going to look at today.
249
947257
4357
makaron z serem, któremu dzisiaj się przyjrzymy.
15:51
Alright, it's cheesy, creamy and soulful
250
951614
4842
W porządku, jest tandetny, kremowy i uduchowiony
15:56
and affectionately known as mac 'n' cheese.
251
956640
3577
i pieszczotliwie nazywany mac 'n' cheese.
16:00
Now the best version of this dish has a lot of cheese
252
960585
4524
Teraz najlepsza wersja tego dania ma dużo sera to
16:05
it's sharp cheddar cheese, mozzarella,
253
965319
3477
ostry ser cheddar, mozzarella,
16:08
Jack cheese, gouda, fontina, gruyer, all sorts of cheese, right?
254
968796
5677
ser Jack, gouda, fontina, gruyer, wszystkie rodzaje sera, prawda?
16:14
But it's also about the white sauce which is butter, flour, milk
255
974473
5399
Ale chodzi też o biały sos, który jest masłem, mąką, mlekiem
16:20
and lots of seasoning so we're talking about
256
980187
2625
i dużą ilością przypraw, więc mowa o
16:22
garlic powder, onion powder, oregano, basil, thyme,
257
982812
5945
czosnku w proszku, cebuli w proszku, oregano, bazylii, tymianku, pieprzu,
16:28
pepper, paprika, cayenne pepper and salt.
258
988757
4699
papryce, pieprzu cayenne i soli.
16:33
Then it's baked and you can top it with a few things but of course,
259
993876
5861
Następnie jest upieczony i można go ozdobić kilkoma rzeczami, ale oczywiście,
16:39
you guessed it, more cheese.
260
999737
2963
zgadliście, więcej sera.
16:45
So good! My gosh!
261
1005143
2484
Tak dobrze! Mój Boże! Czy
16:48
Now do you remember the challenge that I set
262
1008389
2626
pamiętasz wyzwanie, które postawiłem
16:51
for you at the start of this lesson?
263
1011015
2137
przed tobą na początku tej lekcji?
16:53
I mentioned eight different sentences to describe the
264
1013625
3543
Wymieniłem osiem różnych zdań opisujących
16:57
taste of the foods.
265
1017168
1704
smak potraw. Czy
16:58
Are you ready to read them out loud together? Let's check.
266
1018872
3454
jesteście gotowi, aby wspólnie przeczytać je na głos? Sprawdźmy.
17:02
Our Malaysian dish, the congee, that was delicious, wasn't it?
267
1022326
4812
Nasze malezyjskie danie, congee, było pyszne, prawda?
17:07
With all the herbs and seasoning, you get a fresh, earthy taste.
268
1027637
4654
Ze wszystkimi ziołami i przyprawami uzyskasz świeży, ziemisty smak.
17:13
And our Vietnamese, bún thịt nướng,
269
1033447
3322
A nasz wietnamski bún thịt nướng,
17:16
when it all comes together, it has a crunchy, caramelised texture.
270
1036769
5983
gdy wszystko się połączy, ma chrupiącą, karmelizowaną konsystencję.
17:24
Our biryani has deliciously complex flavours
271
1044197
3444
Nasze Biryani ma cudownie złożone smaki
17:27
combined with tender meat.
272
1047641
2044
połączone z delikatnym mięsem.
17:30
The English roast is soft, warm and salty.
273
1050000
4155
Angielska pieczeń jest miękka, ciepła i słona.
17:34
Italy's tiramisu.
274
1054680
2000
Włoskie tiramisu.
17:37
The combination of coffee, liqueur and cocoa
275
1057337
3520
Połączenie kawy, likieru i kakao
17:40
creates a decadent, honeyed flavour.
276
1060857
3142
tworzy dekadencki, miodowy smak.
17:44
It all kind of cooks together, it creates this thick,
277
1064262
4784
To wszystko gotuje razem, tworzy ten gęsty,
17:49
delicious warm sort of pie.
278
1069046
2773
pyszny ciepły placek.
17:52
In Mexico, the slow cooking allows the spices to soak
279
1072476
3978
W Meksyku powolne gotowanie pozwala przyprawom wsiąknąć
17:56
into the whole dish,
280
1076454
2005
w całe danie,
17:58
giving barbacoa a spicy, sauce and meaty decadent taste.
281
1078643
6134
nadając barbacoa ostry, sosowy i mięsisty, dekadencki smak.
18:05
In America, the mac and cheese is cheesy, creamy and soulful.
282
1085119
5495
W Ameryce makaron z serem jest tandetny, kremowy i uduchowiony.
18:10
So how many did you get?
283
1090798
1449
Więc ile dostałeś?
18:12
If you got all of them right, well done! Great listening.
284
1092483
3669
Jeśli poprawnie rozwiązałeś wszystkie zadania, brawo! Świetne słuchanie.
18:16
You are on your way to some great culinary conversations.
285
1096152
4108
Jesteś na najlepszej drodze do świetnych rozmów kulinarnych.
18:20
I really hope you enjoyed that lesson, that's it from my list of
286
1100260
3515
Naprawdę mam nadzieję, że podobała ci się ta lekcja, to jest to z mojej listy
18:23
the best comfort foods around the world,
287
1103775
2667
najlepszych pocieszających potraw na całym świecie,
18:26
inspired by mmmEnglish viewers.
288
1106442
3000
zainspirowanej przez widzów mmmanEnglish.
18:29
Now if you've watched all the way through and you're thinking:
289
1109442
3336
Teraz, jeśli obejrzałeś do końca i myślisz:
18:33
Emma! You got it completely wrong!
290
1113067
3529
Emma! Zupełnie źle to zrozumiałeś!
18:37
Oh my goodness, please share. If I could keep going
291
1117122
3645
O mój Boże, proszę udostępnij. Gdybym mógł kontynuować
18:40
and keep talking about more foods from more countries,
292
1120767
4059
i mówić o większej liczbie potraw z większej liczby krajów,
18:44
I would say
293
1124826
1445
powiedziałbym
18:46
tagine from Morocco, kibbeh from Lebanon, feijoada from Brazil,
294
1126271
7729
tagine z Maroka, kibbeh z Libanu, feijoada z Brazylii, jest
18:54
there's so many! I might make part two of this video I think.
295
1134000
4880
ich tak wiele! Chyba zrobię drugą część tego filmu.
18:59
So if you want me to make a second part and include it,
296
1139274
3966
Więc jeśli chcesz, abym stworzył drugą część i umieścił ją,
19:03
make sure you add your favourite comfort food down below.
297
1143240
3633
pamiętaj, aby dodać poniżej swoje ulubione jedzenie na pocieszenie.
19:06
What nostalgic memory does that food bring to your mind?
298
1146873
4261
Jakie nostalgiczne wspomnienie przywodzi ci na myśl to jedzenie?
19:11
For now remember to like the video if you enjoyed it,
299
1151134
3517
Na razie pamiętaj, aby polubić film, jeśli Ci się podobał,
19:14
subscribe to the channel just down there.
300
1154651
2792
zasubskrybuj kanał na dole.
19:17
Keep an eye out for our next video, it's gonna be about
301
1157732
3855
Miej oko na nasz następny film,
19:22
well actually, you'll just have to wait and see, won't you?
302
1162638
3923
właściwie będzie dobrze, musisz po prostu poczekać i zobaczyć, prawda?
19:26
For now, check out these ones right here.
303
1166824
2460
Na razie sprawdź te tutaj. Do
19:29
See you soon!
304
1169284
1156
zobaczenia wkrótce!

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7