Mixed Conditionals | English Grammar | Examples & Practice

540,993 views

2020-06-11 ・ mmmEnglish


New videos

Mixed Conditionals | English Grammar | Examples & Practice

540,993 views ・ 2020-06-11

mmmEnglish


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey there I'm Emma from mmmEnglish!
0
0
3820
¡Hola, soy Emma de mmmEnglish!
00:04
I've been talking about conditionals a lot lately
1
4000
3360
He estado hablando mucho sobre los condicionales últimamente
00:07
and this video is no exception
2
7360
2340
y este video no es una excepción,
00:10
but this one is one of the most interesting of all
3
10020
3580
pero este es uno de los más interesantes de todos
00:13
because we're going to be talking about
4
13600
2140
porque vamos a hablar sobre
00:15
mixed conditional sentences.
5
15740
2380
oraciones condicionales mixtas.
00:18
Mixed conditionals are exactly what they sound like,
6
18120
3420
Los condicionales mixtos son exactamente como suenan,
00:21
a conditional sentence that mixes two different times
7
21600
4600
una oración condicional que mezcla dos tiempos diferentes
00:26
in one sentence.
8
26200
1700
en una oración.
00:28
That sounds a little tricky
9
28300
2000
Eso suena un poco complicado,
00:30
but I'm here to go over it with you and to help you
10
30300
2580
pero estoy aquí para repasarlo contigo y ayudarte a
00:32
practise with me later on in this lesson so don't worry.
11
32880
3680
practicar conmigo más adelante en esta lección, así que no te preocupes.
00:36
If you had learned how to use mixed conditionals
12
36660
2620
Si ya aprendió a usar condicionales mixtos
00:39
already, you wouldn't need to watch this lesson.
13
39280
3380
, no necesitaría ver esta lección.
00:43
Check it out.
14
43260
1040
Echale un vistazo.
00:44
That is a mixed conditional sentence
15
44300
2180
Esa es una oración condicional mixta
00:46
and by the end of this video, you'll be feeling
16
46700
2700
y al final de este video, te sentirás
00:49
much more confident about using mixed conditionals
17
49400
3340
mucho más seguro al usar condicionales mixtos
00:52
as you speak in English.
18
52740
1520
mientras hablas en inglés.
00:54
So let's go!
19
54260
1040
¡Entonces vamos!
01:05
If you've watched some of my previous lessons
20
65360
2500
Si has visto algunas de mis lecciones anteriores
01:07
or perhaps you've studied conditionals at school,
21
67920
2880
o tal vez has estudiado condicionales en la escuela
01:11
well you'll know that the zero conditional is used
22
71120
2760
, sabrás que el cero condicional se usa
01:13
to talk about facts and things that are generally true.
23
73880
3100
para hablar sobre hechos y cosas que generalmente son ciertas.
01:16
The first conditional talks about
24
76980
1900
El primer condicional habla de
01:18
a likely present situation.
25
78880
2100
una situación presente probable.
01:21
The second talks about hypothetical or highly
26
81120
3840
El segundo habla de
01:24
unlikely present or future situations.
27
84960
3260
situaciones presentes o futuras hipotéticas o altamente improbables.
01:28
And the third conditional is a past situation
28
88560
3300
Y el tercer condicional es una situación pasada
01:31
which didn't happen.
29
91860
1200
que no sucedió.
01:33
So these are all useful for talking about
30
93060
2820
Todos estos son útiles para hablar sobre
01:35
situations that relate to actions in isolation
31
95880
4280
situaciones que se relacionan con acciones aisladas
01:40
in their own time.
32
100160
1440
en su propio tiempo.
01:41
So the third conditional relates to the past.
33
101780
2860
Así que el tercer condicional se relaciona con el pasado.
01:44
But mixed conditionals help you to move through time
34
104820
3940
Pero los condicionales mixtos te ayudan a moverte en el tiempo
01:49
so a past action with a present result.
35
109140
3600
para que una acción pasada tenga un resultado presente.
01:53
Gets exciting!
36
113140
940
¡Se pone emocionante!
01:54
As I mentioned earlier, a key idea
37
114420
3440
Como mencioné anteriormente, una idea clave
01:57
when we use mixed conditionals is time.
38
117860
3560
cuando usamos condicionales mixtos es el tiempo.
02:02
But don't confuse time with verb tense.
39
122000
3540
Pero no confundas el tiempo con el tiempo verbal.
02:05
So, of course, we use different verb tenses to express
40
125980
3660
Entonces, por supuesto, usamos diferentes tiempos verbales para expresar
02:09
different times, that's true
41
129640
1960
tiempos diferentes, eso es cierto,
02:11
but time and tense are not always the same thing.
42
131960
4160
pero el tiempo y el tiempo no siempre son lo mismo.
02:16
So if you take a look at a couple of sentences.
43
136860
2620
Entonces, si echas un vistazo a un par de oraciones.
02:19
I had a dog when I was a child.
44
139880
2540
Tuve un perro cuando era niño.
02:24
She was cleaning all day yesterday.
45
144040
2920
Ayer estuvo limpiando todo el día.
02:27
So are these two sentences using the same verb tense?
46
147420
4520
Entonces, ¿estas dos oraciones usan el mismo tiempo verbal?
02:34
This is the past simple
47
154320
1620
Este es el pasado simple
02:36
and this one is the past continuous.
48
156060
2520
y este es el pasado continuo.
02:38
They're not using the same tense
49
158880
2320
No están usando el mismo tiempo
02:41
but they are referring to the same time, right?
50
161540
4200
pero se refieren al mismo tiempo, ¿verdad?
02:45
They both take place in the past so they have the same
51
165820
3920
Ambos tienen lugar en el pasado, por lo que tienen la misma
02:49
time reference.
52
169740
1440
referencia de tiempo.
02:51
And like I said earlier, mixed conditionals
53
171740
2540
Y como dije antes, los condicionales mixtos
02:54
are conditional sentences that use
54
174280
2180
son oraciones condicionales que usan
02:56
two different times in them.
55
176700
2360
dos tiempos diferentes en ellas.
02:59
They help us to move between two times.
56
179060
3300
Nos ayudan a movernos entre dos tiempos.
03:02
So the 'if' clause and the main clause
57
182840
2660
Entonces, la cláusula 'si' y la cláusula principal
03:05
in a mixed conditional sentence
58
185500
1880
en una oración condicional mixta
03:07
have different times that work together.
59
187380
3200
tienen tiempos diferentes que funcionan juntos.
03:11
So we take a look at an example.
60
191540
2000
Así que echamos un vistazo a un ejemplo.
03:14
If I had woken up earlier, I wouldn't have missed the bus.
61
194020
4140
Si me hubiera despertado antes, no habría perdido el autobús.
03:19
So both these clauses take place in the past, right?
62
199020
3620
Así que ambas cláusulas tienen lugar en el pasado, ¿verdad?
03:22
I'm talking about this morning,
63
202640
2380
Estoy hablando de esta mañana,
03:25
yesterday morning or some other morning in the past
64
205200
3040
ayer por la mañana o alguna otra mañana en el pasado
03:28
and the result, that I missed the bus,
65
208240
3060
y el resultado, que perdí el autobús,
03:31
also happened in the past.
66
211480
2200
también sucedió en el pasado.
03:34
So I already missed the bus, I can't change that now.
67
214020
3420
Así que ya perdí el autobús, no puedo cambiar eso ahora.
03:37
So let's change this sentence a little to make it a mixed
68
217620
4220
Así que cambiemos un poco esta oración para convertirla en un
03:41
conditional.
69
221850
1090
condicional mixto.
03:43
To do that, we need
70
223160
1300
Para hacer eso, necesitamos que
03:44
one of the clauses to be in a different time.
71
224460
2680
una de las cláusulas esté en un tiempo diferente.
03:47
So our 'if' clause is happening in the past, right?
72
227960
4140
Así que nuestra cláusula 'si' está ocurriendo en el pasado, ¿verdad?
03:52
So let's make our main clause about the present.
73
232100
4160
Así que hagamos nuestra cláusula principal sobre el presente.
03:57
If I had woken up earlier, I would be at work already.
74
237280
4520
Si me hubiera despertado antes, ya estaría en el trabajo.
04:03
I wouldn't have missed the bus so I would be
75
243080
2860
No habría perdido el autobús, así que ya estaría
04:05
at work already now, in the present.
76
245940
2880
en el trabajo ahora, en el presente.
04:09
So now we've got a mixed conditional sentence.
77
249460
2800
Así que ahora tenemos una oración condicional mixta.
04:12
One clause refers to a past action
78
252260
2380
Una cláusula se refiere a una acción pasada
04:14
and the other refers to the present. See?
79
254640
4120
y la otra se refiere al presente. ¿Ver?
04:19
It's not as hard as you think once you break it down
80
259520
3080
No es tan difícil como crees una vez que lo analizas,
04:22
but it takes practice so let's keep going!
81
262600
2800
pero requiere práctica, ¡así que sigamos adelante!
04:25
There are a few different ways that we can do this.
82
265560
2780
Hay algunas maneras diferentes en que podemos hacer esto.
04:28
You can mix and match several tenses and times
83
268340
4440
Puede mezclar y combinar varios tiempos y
04:32
together to make them a mixed conditional sentence.
84
272780
2860
tiempos para convertirlos en una oración condicional mixta.
04:35
But I want to focus on the two most common
85
275900
3460
Pero quiero centrarme en las dos combinaciones más comunes,
04:39
combinations right?
86
279360
1580
¿no?
04:40
So a past action and a present result
87
280940
3320
Entonces, una acción pasada y un resultado presente
04:44
which is just the example that we just looked at
88
284380
2680
que es solo el ejemplo que acabamos de ver
04:47
and then a present condition and a past result.
89
287500
4880
y luego una condición presente y un resultado pasado.
04:53
So remember in both of these sentences
90
293120
3580
Así que recuerda que en ambas oraciones
04:56
we're talking about something that's unreal.
91
296700
2460
estamos hablando de algo que es irreal.
04:59
In the first, we're talking about changing a past action
92
299280
3420
En el primero, estamos hablando de cambiar una acción pasada
05:02
and the hypothetical present result that would happen
93
302700
4980
y el resultado presente hipotético que sucedería
05:07
but it can't happen
94
307680
1540
pero no puede suceder
05:09
because we can't change the past, right?
95
309220
2360
porque no podemos cambiar el pasado, ¿verdad?
05:11
And in the second, we imagine that the present
96
311640
4760
Y en el segundo, imaginamos que los presentes
05:16
were different. Now it's not but if it were
97
316400
4500
fueran diferentes. Ahora no lo es, pero si lo
05:21
then how would the past
98
321360
2520
fuera, ¿cómo
05:24
hypothetically have been different as a result?
99
324240
3180
habría sido hipotéticamente diferente el pasado como resultado?
05:27
It's a little confusing I know. Let's keep going.
100
327880
3560
Es un poco confuso, lo sé. Sigamos.
05:31
So to create the first one we need the past perfect
101
331540
3480
Entonces, para crear el primero, necesitamos el pasado perfecto
05:35
in the 'if' clause and the present conditional
102
335020
3300
en la cláusula 'if' y el presente condicional
05:38
in the main clause.
103
338320
1680
en la cláusula principal.
05:40
So if this thing had happened,
104
340200
3120
Entonces, si esto hubiera sucedido,
05:44
then that thing would happen.
105
344160
2880
entonces sucedería aquello.
05:48
If I had saved more money, I would own this house.
106
348480
4040
Si hubiera ahorrado más dinero, sería dueño de esta casa.
05:53
If you hadn't taken that job,
107
353580
2080
Si no hubieras tomado ese trabajo,
05:56
we would be travelling together.
108
356020
2000
estaríamos viajando juntos.
05:59
If they had paid more attention,
109
359020
2100
Si hubieran prestado más atención,
06:01
they wouldn't be failing in class.
110
361120
2060
no estarían fallando en clase.
06:03
And don't forget that like all conditionals,
111
363300
2700
Y no olvide que, como todos los condicionales
06:06
you can change the order of the 'if' clause
112
366000
2680
, puede cambiar el orden de la cláusula 'si'
06:08
and the main clause.
113
368680
1640
y la cláusula principal.
06:10
This thing would happen if this thing had happened.
114
370860
5140
Esto pasaría si esto hubiera pasado.
06:16
So you can swap the order of the clauses but all of the
115
376000
2940
Entonces puede cambiar el orden de las cláusulas pero toda la
06:18
information is still there.
116
378940
2120
información sigue ahí.
06:21
I would own this house, if I had saved more money.
117
381060
4700
Yo sería dueño de esta casa, si hubiera ahorrado más dinero.
06:25
We still have a hypothetical past action in the 'if' clause
118
385940
4760
Todavía tenemos una acción pasada hipotética en la cláusula 'si'
06:30
and the hypothetical present result in the main clause.
119
390700
4340
y el resultado presente hipotético en la cláusula principal.
06:35
The other common mixed conditional sentence
120
395180
3040
La otra oración condicional mixta común
06:38
is a present condition and a past result.
121
398220
3640
es una condición presente y un resultado pasado.
06:41
So this is an unreal present condition to imagine
122
401860
4920
Entonces, esta es una condición presente irreal para imaginar
06:46
what the result would have been in the past
123
406780
2720
cuál habría sido el resultado en el pasado,
06:49
but we'll never really know because this is
124
409500
3580
pero nunca lo sabremos realmente porque esto es
06:53
imaginary right?
125
413240
1300
imaginario, ¿verdad?
06:54
So imagine if this thing happened
126
414540
3840
Así que imagínense si esto sucedió,
06:58
then this would have happened.
127
418660
3120
entonces esto habría sucedido.
07:03
Now all right let's talk about this for a minute because
128
423320
3920
Ahora bien, hablemos de esto por un minuto porque
07:07
we're talking about a present condition right
129
427240
3340
estamos hablando de una condición presente,
07:10
but we're using the past simple tense in the 'if' clause
130
430820
4360
pero estamos usando el tiempo pasado simple en la cláusula 'si',
07:15
but that's not a real past right.
131
435880
3660
pero eso no es un pasado real.
07:19
This is how we use the second conditional
132
439680
2760
Así es como usamos el segundo condicional
07:22
to express a hypothetical present situation.
133
442440
3800
para expresar una situación presente hipotética.
07:26
If I were more outgoing, I would have introduced myself.
134
446240
3460
Si fuera más extrovertida, me habría presentado.
07:30
If he wasn't injured, he would have played the game.
135
450560
3640
Si no hubiera estado lesionado, habría jugado el juego.
07:36
If I wasn't so busy, I would have offered to help.
136
456400
3080
Si no estuviera tan ocupado, me habría ofrecido a ayudar.
07:39
Now you can also use this same general form to talk
137
459800
3780
Ahora también puedes usar esta misma forma general para hablar
07:43
about a future action and a hypothetical past result.
138
463580
5120
sobre una acción futura y un resultado pasado hipotético.
07:49
Now this is pretty advanced but you'll see how it can be
139
469220
4620
Ahora bien, esto es bastante avanzado, pero verá cómo puede ser
07:53
a useful way of expressing yourself.
140
473860
2260
una forma útil de expresarse.
07:56
Just imagine that tomorrow you had a really important
141
476120
3540
Solo imagina que mañana tienes una reunión muy importante
07:59
meeting at work. A meeting that you've planned
142
479660
2340
en el trabajo. Una reunión que ha planeado
08:02
and you've organised and set it up for the future.
143
482000
3500
y ha organizado y configurado para el futuro.
08:05
So you can't go out dancing tonight, obviously
144
485600
3480
Así que no puedes salir a bailar esta noche, obviamente
08:09
because you want to be well rested and alert for this
145
489080
2640
porque quieres estar bien descansado y alerta para esta
08:11
meeting. Your boss is gonna be there.
146
491720
1800
reunión. Tu jefe estará allí.
08:13
But if I didn't have an important meeting tomorrow
147
493560
3360
Pero si no tuviera una reunión importante
08:17
I would have gone out dancing.
148
497560
2000
mañana, habría salido a bailar.
08:19
If she wasn't going on holiday next month,
149
499780
2380
Si no se fuera de vacaciones el próximo mes
08:22
she would have asked for a day off.
150
502220
2160
, habría pedido un día libre.
08:25
If you weren't going on a big hike tomorrow,
151
505860
3020
Si no hubieras ido a una gran caminata mañana,
08:29
would you have come on a bike ride today?
152
509200
2000
¿habrías venido a dar un paseo en bicicleta hoy?
08:33
So how are you feeling about mixed conditionals now?
153
513400
3680
Entonces, ¿cómo te sientes acerca de los condicionales mixtos ahora?
08:37
I always think that it's easier if you focus less
154
517280
3420
Siempre pienso que es más fácil si te enfocas menos
08:40
on the complicated grammar tenses
155
520700
2080
en los complicados tiempos gramaticales
08:42
and more on the relationships with time.
156
522780
3440
y más en las relaciones con el tiempo.
08:46
And the three most commonly used mixed conditional
157
526380
2580
Y las tres oraciones condicionales mixtas más utilizadas
08:48
sentences are simply
158
528960
2320
son simplemente
08:51
a past action with a present result,
159
531280
3080
una acción pasada con un resultado presente,
08:55
a present condition with a past result,
160
535040
2780
una condición presente con un resultado pasado
08:58
and a future action and the past result.
161
538620
3020
y una acción futura y el resultado pasado.
09:02
So now that you know all of this, I think it's time that we
162
542040
3400
Así que ahora que sabes todo esto, creo que es hora de que
09:05
practise a little together.
163
545440
1880
practiquemos un poco juntos.
09:07
So are you ready to put everything that we've just
164
547320
2360
Entonces, ¿estás listo para poner en práctica todo lo que acabamos de hacer
09:09
been through into practice with a mini quiz?
165
549680
3500
con un mini cuestionario?
09:13
Good, I knew that you were. Let's do it!
166
553720
2560
Bien, sabía que lo eras. ¡Vamos a hacerlo!
09:16
So I'm gonna start by giving you a few 'if' clauses
167
556680
3680
Así que voy a empezar dándote algunas cláusulas 'si'
09:20
in the past and I want you to write your own
168
560360
2960
en el pasado y quiero que escribas tus propios
09:23
present results. So this is where you've got to
169
563540
3480
resultados presentes. Así que aquí es donde tienes que
09:27
be creative, come up with your answers
170
567180
2240
ser creativo, proponer tus respuestas
09:29
and add them into the comments below.
171
569420
2000
y agregarlas en los comentarios a continuación.
09:31
So for example. If I had got on that plane...
172
571420
3980
Así por ejemplo. Si me hubiera subido a ese avión...
09:36
This is obviously in the past right
173
576120
2320
Obviamente, esto está en el pasado correcto,
09:38
so to make it a mixed conditional, we need to bring the
174
578580
3140
así que para convertirlo en un condicional mixto, debemos traer los
09:41
results into the present
175
581720
2100
resultados al presente
09:44
in the main clause.
176
584160
1400
en la cláusula principal.
09:46
So all you have to do is imagine
177
586320
2220
Así que todo lo que tienes que hacer es imaginar
09:48
what you would be doing now.
178
588540
2260
lo que estarías haciendo ahora.
09:50
This is the imaginary present right.
179
590800
2520
Este es el derecho presente imaginario.
09:53
If you have gotten on that plane...
180
593520
2560
Si te has subido a ese avión...
09:58
you could say "I would be in Fiji right now" or
181
598080
4020
podrías decir "Estaría en Fiji ahora mismo" o
10:02
"I'd be sipping champagne and watching movies"
182
602100
3580
"Estaría bebiendo champán y viendo películas"
10:05
or "I'd be stuck on a fourteen hour long-haul flight"
183
605680
3080
o "Estaría atrapado en un vuelo de catorce horas de larga distancia".
10:09
Whatever - that's the fun of an imaginary situation.
184
609600
4000
Lo que sea, esa es la diversión de una situación imaginaria.
10:14
So now it's your turn.
185
614200
1500
Así que ahora es tu turno.
10:15
If I had won the lottery...
186
615700
1760
Si hubiera ganado la lotería...
10:19
If she had picked up the phone...
187
619920
2000
Si ella hubiera descolgado el teléfono...
10:24
If he hadn't quit his job...
188
624160
2300
Si él no hubiera renunciado a su trabajo...
10:27
So right now I want you to pause the video
189
627740
2700
Así que ahora mismo quiero que pauses el video
10:30
and finish these sentences.
190
630700
2180
y termines estas oraciones.
10:35
Now I'm gonna prompt you with a present 'if' clause
191
635340
4540
Ahora voy a pedirte que escribas una cláusula 'si' en el presente,
10:39
so that means that your main clause
192
639880
2220
lo que significa que tu cláusula principal
10:42
needs to be something different in the past.
193
642100
3420
debe ser algo diferente en el pasado.
10:46
Now just be careful that you make sure your
194
646240
3240
Ahora solo tenga cuidado de asegurarse de que su
10:49
main clause is in the past so you could correctly write
195
649480
4460
cláusula principal esté en el pasado para que pueda escribir correctamente
10:53
a different time
196
653940
1680
un tiempo diferente,
10:56
but then it wouldn't be a mixed conditional, right?
197
656060
3840
pero entonces no sería un condicional mixto, ¿verdad?
11:00
If I were more athletic...
198
660660
1680
Si yo fuera más atlético...
11:04
If she wasn't so tired...
199
664240
2260
Si ella no estuviera tan cansada...
11:08
If I was fluent in English...
200
668380
1920
Si hablara inglés con fluidez...
11:11
So again pause the video and finish these sentences.
201
671520
3780
Así que nuevamente pausa el video y termina estas oraciones.
11:15
Awesome work!
202
675940
1180
¡Impresionante trabajo!
11:17
Now the last category and you can probably guess
203
677120
2980
Ahora la última categoría y probablemente puedas adivinar a
11:20
where I'm gonna go with this.
204
680100
1920
dónde voy a llegar con esto.
11:22
I'm gonna prompt you with a future 'if' clause
205
682020
3060
Voy a sugerirte una cláusula 'if' futura
11:25
and you can finish the sentence with a past result
206
685280
4000
y puedes terminar la oración con un resultado pasado
11:29
in the main clause.
207
689280
1260
en la cláusula principal.
11:31
If tomorrow wasn't Monday...
208
691100
2000
Si mañana no fuera lunes...
11:35
If she didn't have an important exam next week...
209
695020
3040
Si ella no tuviera un examen importante la semana que viene...
11:40
If I wasn't moving next month...
210
700440
2620
Si yo no me mudara el próximo mes...
11:44
Again, pause,
211
704600
1980
Nuevamente, haga una pausa,
11:46
take your time, to write your sentences out,
212
706580
2360
tómese su tiempo para escribir sus oraciones,
11:48
add them into the comments
213
708940
1200
agréguelas en los comentarios a
11:50
below so I can check them.
214
710140
1300
continuación para que pueda comprobarlos.
11:53
Grammar lessons like this one can sometimes
215
713900
2500
Las lecciones de gramática como esta a veces pueden
11:56
leave you feeling like your brain has turned to mush.
216
716400
2980
dejarte con la sensación de que tu cerebro se ha convertido en papilla.
11:59
But don't let these types of sentences scare you,
217
719380
3260
Pero no dejes que este tipo de oraciones te asusten,
12:02
just accept that this is gonna take some time
218
722740
2440
solo acepta que tomará algún tiempo
12:05
to really understand these sentences how to use them.
219
725180
3320
entender realmente estas oraciones y cómo usarlas.
12:08
Play around with them a little, keep the time
220
728660
3680
Juega un poco con ellos,
12:12
and the tenses in mind.
221
732340
1900
ten en cuenta el tiempo y los tiempos.
12:14
Just keep coming back to this lesson
222
734420
2120
Siga regresando a esta lección
12:16
and all the conditional videos that I've made for you
223
736540
2800
y a todos los videos condicionales que he hecho para usted
12:19
just to review and remind yourself about the difference
224
739600
3360
solo para revisar y recordar la diferencia
12:22
in how to use them.
225
742960
1000
en cómo usarlos.
12:23
And look for these structures. If you're reading a book,
226
743960
3140
Y busca estas estructuras. Si está leyendo un libro,
12:27
highlight the conditional sentences
227
747100
2040
resalte las oraciones condicionales
12:29
that you come across and just
228
749140
1480
que encuentre y simplemente
12:30
pause, think about them for a moment,
229
750620
2240
haga una pausa, piense en ellas por un momento,
12:32
try to understand
230
752860
1180
trate de entender
12:34
how the two clauses relate to each other.
231
754040
2660
cómo se relacionan las dos cláusulas entre sí.
12:36
If you've got any questions at all,
232
756960
1740
Si tiene alguna pregunta
12:38
then make sure you ask me down in the comments.
233
758700
2380
, asegúrese de preguntarme en los comentarios.
12:41
Share your sentences down there. I always try to give
234
761080
3280
Comparte tus oraciones allí abajo. Siempre trato de
12:44
as much feedback as I can
235
764360
1840
dar tantos comentarios como puedo
12:46
and I really hope that this lesson was helpful for you.
236
766200
2640
y realmente espero que esta lección haya sido útil para usted.
12:48
In fact, if you've got a friend or you know someone
237
768840
2480
De hecho, si tienes un amigo o conoces a alguien
12:51
who would also benefit from watching it,
238
771320
2580
que también se beneficiaría de verlo,
12:53
then make sure you share it with them, be a good friend.
239
773910
2910
entonces asegúrate de compartirlo con ellos, sé un buen amigo.
12:56
Subscribe to mmmEnglish if you haven't already
240
776820
3080
Suscríbase a mmmEnglish si aún no lo ha hecho
13:00
and I will see you in the next lesson
241
780160
3180
y lo veré en la próxima lección,
13:03
ready and waiting for you right now.
242
783340
2220
listo y esperándolo ahora mismo.
13:05
Let's do it!
243
785560
1400
¡Vamos a hacerlo!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7