⭐️MOSCOW VLOG⭐️RUSSIAN GIRLS❤️WATCH BEFORE YOU TRAVEL TO RUSSIA!

1,273,110 views

2016-07-24 ・ linguamarina


New videos

⭐️MOSCOW VLOG⭐️RUSSIAN GIRLS❤️WATCH BEFORE YOU TRAVEL TO RUSSIA!

1,273,110 views ・ 2016-07-24

linguamarina


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:27
Hey guys, welcome to my channel
0
27893
1825
سلام بچه ها، به کانال من خوش آمدید
00:29
Guess where I am
1
29718
1343
حدس بزنید کجا هستم
00:32
I'm in Moscow.
2
32017
1689
من در مسکو هستم.
00:33
This video will be about top 5 things
3
33706
3414
این ویدیو درباره 5 چیز برتری است که
00:37
you don't know about Russia
4
37120
1269
درباره روسیه نمی‌دانید،
00:38
but you totally should know them
5
38389
1840
اما
00:40
if you want to come here
6
40229
1177
اگر می‌خواهید به اینجا بیایید
00:41
or if you're planning your trip
7
41406
1247
یا اگر در حال برنامه‌ریزی سفر خود هستید، کاملاً باید آنها را بدانید که
00:42
just random facts you wouldn't find on
8
42653
3114
در
00:45
wikipedia or other sources when you
9
45767
2467
ویکی‌پدیا یا منابع دیگر نمی‌توانید پیدا کنید.
00:48
googling like places to see in Moscow.
10
48234
2083
مثل مکان های دیدنی در مسکو گوگل می کنید.
00:50
or thing to do in Moscow.
11
50317
1385
یا کاری برای انجام در مسکو.
00:51
This is going to be my view of the city
12
51702
4890
این دیدگاه من از شهر
00:56
and the country in general
13
56592
1368
و کشور به طور کلی خواهد بود.
00:57
So let's start. 0:01:17.919,0:01:00.329 Okay guys
14
57960
1169
پس بیایید شروع کنیم. 0:01:17.919,0:01:00.329 خوب بچه ها
01:19
Here's my fact.
15
79220
1843
این واقعیت من است.
01:21
Everything is in Russian.
16
81063
1749
همه چیز به زبان روسی است.
01:22
You should learn Russian before coming here
17
82812
2169
شما باید قبل از آمدن به اینجا روسی یاد بگیرید
01:24
because all the signs in the ungerground are in Russian,
18
84981
3664
زیرا تمام تابلوهای زیرزمینی به زبان روسی هستند،
01:28
all the names of the stations are in Russian
19
88645
2750
نام ایستگاه ها به زبان روسی است
01:31
And if you can't read in Russian
20
91395
2302
و اگر نمی توانید به زبان روسی بخوانید،
01:33
you should find somebody who speaks English
21
93697
2784
باید کسی را پیدا کنید که انگلیسی صحبت کند
01:36
and help you
22
96481
762
و به شما کمک کند
01:37
and not all Russian speak English
23
97243
1718
نه همه روسی. در واقع انگلیسی صحبت کنید
01:38
actually, not many Russian speak English at all.
24
98961
2386
، بسیاری از روسی ها اصلا انگلیسی صحبت نمی کنند. در
01:41
Here is some exhibition in front of the main church in Russia.
25
101347
3871
اینجا نمایشگاهی در مقابل کلیسای اصلی روسیه برگزار می شود.
01:46
And it's all in Russian.
26
106795
2162
و این همه به زبان روسی است.
01:48
All in Russian.
27
108957
903
همه به زبان روسی
01:49
Behind me is the exchange rate of Russian ruble.
28
109860
3296
پشت سر من نرخ تبدیل روبل روسیه است.
01:53
They give you around 65 rubles for dollar.
29
113156
4936
آنها برای دلار حدود 65 روبل به شما می دهند.
01:58
And 72 rubles for euro.
30
118092
4144
و 72 روبل برای یورو.
02:02
The prices in Russia are really low.
31
122236
3748
قیمت ها در روسیه واقعا پایین است.
02:05
So if you take an Uber
32
125984
2471
بنابراین اگر اوبر را بگیرید
02:08
and it drives for like 20 minutes
33
128455
2373
و 20 دقیقه رانندگی کنید،
02:10
they would charge you 5 dollars.
34
130828
2085
5 دلار از شما دریافت می کنند.
02:12
Maybe less.
35
132913
1011
شاید کمتر.
02:14
If you go to a restaurant
36
134945
1507
اگر به رستوران بروید
02:16
we just went to a fancy restaurant,
37
136452
4021
ما فقط به یک رستوران شیک رفتیم،
02:20
we had lunch
38
140473
1200
ناهار خوردیم،
02:21
we had sushi
39
141362
1285
سوشی خوردیم، ماهی خوردیم،
02:22
we had fish
40
142647
1209
02:23
we had bread and
41
143856
1936
نان و
02:25
drinks
42
145792
779
نوشیدنی خوردیم
02:26
and it was less than 20 dollars
43
146571
3228
و برای 2 نفر کمتر از 20 دلار بود
02:29
for 2 people
44
149799
1032
02:30
Russia is really nice in terms of food especially
45
150831
3957
روسیه از نظر غذا به خصوص
02:34
quality - price balance
46
154788
2438
کیفیت - قیمت واقعاً خوب است. تعادل
02:37
really good in terms of transport
47
157226
2416
از نظر حمل و نقل واقعاً خوب است
02:39
Sometimes it's easier and cheaper for you to take an Uber
48
159642
3856
گاهی اوقات سوار شدن به Uber برای شما آسان تر و ارزان تر
02:43
than to take metro for example
49
163498
2721
از سوار شدن به مترو است، برای مثال،
02:46
because 1 ride on moscow metro is little less than 1 $
50
166219
4938
زیرا 1 سواری در متروی مسکو کمی کمتر از 1 دلار است،
02:51
So save your time
51
171157
3385
بنابراین در وقت خود صرفه جویی کنید
02:54
and drive with comfort
52
174542
2360
و با خیال راحت
02:56
around Moscow. 0:03:15.284,0:02:59.453 Be aware of traffic in Moscow
53
176902
1351
در اطراف مسکو رانندگی کنید. 0:03:15.284,0:02:59.453 حواستان به ترافیک در مسکو
03:18
too many cars
54
198066
2367
خودروهای زیادی باشد که
03:20
I use google
55
200433
2195
من از گوگل
03:22
to navigate around Moscow. 0:03:27.065,0:03:25.513 it shows you how crazy the traffic is
56
202628
1685
برای پیمایش در مسکو استفاده می کنم. 0:03:27.065,0:03:25.513 به شما نشان می دهد که چقدر ترافیک دیوانه کننده است
03:27
everyone is so nervous
57
207065
1531
همه آنقدر عصبی هستند که
03:28
they use horns all the time
58
208596
2625
مدام از بوق استفاده می کنند
03:31
and also sometimes we have russian's official coming
59
211221
1636
و همچنین گاهی اوقات ما رسمی روسیه می آیند
03:37
and they'd close every single street
60
217515
2122
و آنها همه خیابان ها را می بندند
03:39
and people will be standing and waiting
61
219637
2407
و مردم می ایستند. و منتظر
03:42
for their security and these guys to come through.
62
222044
3713
امنیت آنها و این بچه ها هستند.
03:45
So just be aware and
63
225757
2301
بنابراین فقط آگاه باشید و
03:48
We crossed in red.
64
228058
1308
ما با رنگ قرمز عبور کردیم.
03:49
You can hear.. I don't know if it somebody's coming
65
229366
4355
شما می توانید بشنوید.. من نمی دانم که آیا کسی می آید
03:53
or something's happening.
66
233721
2552
یا چیزی در حال رخ دادن است.
03:56
Don't really take an Uber
67
236273
3494
واقعاً
03:59
during the day especiallu from 5 to 7
68
239767
3812
در طول روز از اوبر استفاده نکنید، مخصوصاً از ساعت 5 تا 7
04:03
wouldn't be the best idea
69
243579
1243
بهترین ایده
04:04
and in the morning.
70
244822
1128
و در صبح نخواهد بود.
04:05
But 11 am and then till 5 pm should be fine.
71
245950
1992
اما ساعت 11 صبح و سپس تا 5 بعد از ظهر خوب است.
04:10
It's 5 pm now
72
250873
1825
الان ساعت 5 بعدازظهر است
04:12
and you see it's getting really busy.
73
252698
2332
و می بینید که خیلی شلوغ شده است.
04:29
Another fact that you'd probably known
74
269217
2185
واقعیت دیگری که احتمالاً می دانستید
04:32
but haven't realised the scale of it
75
272341
1648
اما میزان آن را متوجه نشده اید
04:33
Moscow has around 11 million inhabitants.
76
273989
3762
مسکو حدود 11 میلیون نفر جمعیت دارد.
04:37
which means there are 11 million people in one city
77
277751
4028
این بدان معناست که در یک شهر 11 میلیون نفر وجود دارد
04:41
and if you're from a small town
78
281779
3932
و اگر اهل یک شهر کوچک هستید
04:45
you'd be overwhelmed with amount of people around here
79
285711
4307
با تعداد زیادی از مردم در اینجا غرق خواهید شد،
04:50
I feel a little scary sometimes
80
290018
2656
من گاهی اوقات کمی ترسناک می شوم
04:52
because so many people
81
292674
1455
زیرا افراد زیادی
04:54
in the underground you won't be able to sit down in the train
82
294129
3899
در زیرزمین هستند که نمی توانید این کار را انجام دهید. در قطار بنشینید،
04:58
you have to squuize and find a place.
83
298028
2509
باید بچرخید و مکانی را پیدا کنید.
05:00
Today is Saturday
84
300537
1869
امروز شنبه است
05:02
so it's not that busy.
85
302406
1452
پس آنقدر شلوغ نیست.
05:03
But you should be aware a lot of people. 0:05:16.368,0:05:07.524 Look at all the people
86
303858
2466
اما باید حواستون به خیلی ها باشه. 0:05:16.368,0:05:07.524 به همه مردم نگاه کنید
05:16
So many people
87
316368
2231
افراد زیادی در
05:18
everywhere
88
318599
817
همه جا
05:19
especially in a rash hour
89
319416
2382
به خصوص در یک ساعت عجولانه
05:21
All of those guys who've just finished work
90
321798
4114
همه آن مردانی که به تازگی کارشان را تمام کرده اند و به
05:25
heading back home
91
325912
1200
خانه برگشته اند،
05:26
so be aware of them.
92
326961
3180
پس مراقب آنها باشید.
05:30
And everything is under construction
93
330141
2331
و همه چیز در حال ساخت است
05:32
'cause they're renevating the centre
94
332472
2310
، زیرا آنها در حال بازسازی مرکز هستند
05:34
and hope that won't renovate it for 70 years!
95
334782
4519
و امیدوارند که آن را برای 70 سال بازسازی نکنند!
05:39
And the thing I said about nice girls.
96
339301
3076
و چیزی که در مورد دخترهای خوب گفتم.
05:46
Sometimes central Moscow looks really weird
97
346389
2134
گاهی اوقات مرکز مسکو واقعا عجیب به نظر می رسد،
05:48
we're really close to the centre
98
348523
2894
ما واقعاً به مرکز نزدیک هستیم
05:50
and the houses are not that impressive
99
350958
2341
و خانه ها آنقدرها چشمگیر نیستند
05:53
and looks like they're not taken care of
100
353299
3144
و به نظر می رسد که به آنها توجهی نشده است
05:56
And you can see all of different styles of architecture
101
356443
3997
و شما می توانید تمام سبک های مختلف معماری را
06:00
You can see modern houses, soviet houses
102
360440
2687
ببینید. می توانید خانه های مدرن، خانه های شوروی
06:04
and it looks a little weird
103
364269
2939
و کمی عجیب به نظر می رسد
06:07
because in bigger cities you see some style
104
367208
4706
زیرا در شهرهای بزرگتر سبک
06:11
or the style that is used to decorate the buildings
105
371914
3950
یا سبکی را می بینید که برای تزئین ساختمان ها استفاده می شود،
06:15
but here they're all very different
106
375864
2889
اما در اینجا همه آنها بسیار متفاوت هستند
06:22
an appartment in such a house costs 1 million $
107
382571
5266
یک آپارتمان در چنین خانه ای 1 میلیون دلار قیمت دارد
06:27
because it's very central
108
387837
1368
زیرا بسیار مرکزی است
06:29
but the houses are not really nice.
109
389205
2129
اما خانه ها اینطور نیستند. واقعا خوبه
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7