⭐️MOSCOW VLOG⭐️RUSSIAN GIRLS❤️WATCH BEFORE YOU TRAVEL TO RUSSIA!

1,346,883 views ・ 2016-07-24

linguamarina


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:27
Hey guys, welcome to my channel
0
27893
1825
Ei pessoal, bem-vindo ao meu canal
00:29
Guess where I am
1
29718
1343
Adivinha onde estou, estou
00:32
I'm in Moscow.
2
32017
1689
em Moscou.
00:33
This video will be about top 5 things
3
33706
3414
Este vídeo será sobre as 5 principais coisas que
00:37
you don't know about Russia
4
37120
1269
você não sabe sobre a Rússia,
00:38
but you totally should know them
5
38389
1840
mas você deveria saber
00:40
if you want to come here
6
40229
1177
se quiser vir para cá
00:41
or if you're planning your trip
7
41406
1247
ou se estiver planejando sua viagem,
00:42
just random facts you wouldn't find on
8
42653
3114
apenas fatos aleatórios que não encontraria na
00:45
wikipedia or other sources when you
9
45767
2467
wikipedia ou em outras fontes quando você
00:48
googling like places to see in Moscow.
10
48234
2083
pesquisando como lugares para ver em Moscou.
00:50
or thing to do in Moscow.
11
50317
1385
ou coisa para fazer em Moscou.
00:51
This is going to be my view of the city
12
51702
4890
Esta será a minha visão da cidade
00:56
and the country in general
13
56592
1368
e do país em geral
00:57
So let's start. 0:01:17.919,0:01:00.329 Okay guys
14
57960
1169
Então vamos começar. 0:01:17.919,0:01:00.329 Ok pessoal
01:19
Here's my fact.
15
79220
1843
Aqui está o meu fato.
01:21
Everything is in Russian.
16
81063
1749
Tudo está em russo.
01:22
You should learn Russian before coming here
17
82812
2169
Você deve aprender russo antes de vir aqui,
01:24
because all the signs in the ungerground are in Russian,
18
84981
3664
porque todos os sinais no ungerground estão em russo,
01:28
all the names of the stations are in Russian
19
88645
2750
todos os nomes das estações estão em
01:31
And if you can't read in Russian
20
91395
2302
01:33
you should find somebody who speaks English
21
93697
2784
01:36
and help you
22
96481
762
01:37
and not all Russian speak English
23
97243
1718
russo. falam inglês,
01:38
actually, not many Russian speak English at all.
24
98961
2386
na verdade, poucos russos falam inglês.
01:41
Here is some exhibition in front of the main church in Russia.
25
101347
3871
Aqui está uma exposição em frente à igreja principal da Rússia.
01:46
And it's all in Russian.
26
106795
2162
E é tudo em russo.
01:48
All in Russian.
27
108957
903
Tudo em russo.
01:49
Behind me is the exchange rate of Russian ruble.
28
109860
3296
Atrás de mim está a taxa de câmbio do rublo russo.
01:53
They give you around 65 rubles for dollar.
29
113156
4936
Eles dão a você cerca de 65 rublos por dólar.
01:58
And 72 rubles for euro.
30
118092
4144
E 72 rublos por euro.
02:02
The prices in Russia are really low.
31
122236
3748
Os preços na Rússia são realmente baixos.
02:05
So if you take an Uber
32
125984
2471
Então, se você pegar um Uber
02:08
and it drives for like 20 minutes
33
128455
2373
e ele dirigir por 20 minutos,
02:10
they would charge you 5 dollars.
34
130828
2085
eles cobrarão 5 dólares.
02:12
Maybe less.
35
132913
1011
Talvez menos.
02:14
If you go to a restaurant
36
134945
1507
Se você for a um restaurante,
02:16
we just went to a fancy restaurant,
37
136452
4021
nós apenas fomos a um restaurante chique,
02:20
we had lunch
38
140473
1200
almoçamos,
02:21
we had sushi
39
141362
1285
comemos sushi,
02:22
we had fish
40
142647
1209
comemos peixe,
02:23
we had bread and
41
143856
1936
comemos pão e
02:25
drinks
42
145792
779
bebidas
02:26
and it was less than 20 dollars
43
146571
3228
e foi menos de 20 dólares
02:29
for 2 people
44
149799
1032
para 2 pessoas A
02:30
Russia is really nice in terms of food especially
45
150831
3957
Rússia é muito boa em termos de comida, especialmente
02:34
quality - price balance
46
154788
2438
qualidade - preço saldo
02:37
really good in terms of transport
47
157226
2416
muito bom em termos de transporte
02:39
Sometimes it's easier and cheaper for you to take an Uber
48
159642
3856
Às vezes é mais fácil e barato para você pegar um Uber
02:43
than to take metro for example
49
163498
2721
do que pegar o metrô, por exemplo,
02:46
because 1 ride on moscow metro is little less than 1 $
50
166219
4938
porque 1 viagem no metrô de Moscou custa pouco menos de 1 $
02:51
So save your time
51
171157
3385
Portanto, economize seu tempo
02:54
and drive with comfort
52
174542
2360
e dirija com conforto
02:56
around Moscow. 0:03:15.284,0:02:59.453 Be aware of traffic in Moscow
53
176902
1351
por Moscou. 0:03:15.284,0:02:59.453 Esteja ciente do tráfego em Moscou,
03:18
too many cars
54
198066
2367
muitos carros
03:20
I use google
55
200433
2195
Eu uso o google
03:22
to navigate around Moscow. 0:03:27.065,0:03:25.513 it shows you how crazy the traffic is
56
202628
1685
para navegar por Moscou. 0:03:27.065,0:03:25.513 mostra como o trânsito está louco,
03:27
everyone is so nervous
57
207065
1531
todos estão tão nervosos que
03:28
they use horns all the time
58
208596
2625
usam buzinas o tempo todo
03:31
and also sometimes we have russian's official coming
59
211221
1636
e também às vezes temos oficiais russos chegando
03:37
and they'd close every single street
60
217515
2122
e eles fecham todas as ruas
03:39
and people will be standing and waiting
61
219637
2407
e as pessoas ficam de pé e esperando
03:42
for their security and these guys to come through.
62
222044
3713
pela segurança deles e esses caras passarem.
03:45
So just be aware and
63
225757
2301
Portanto, fique atento e
03:48
We crossed in red.
64
228058
1308
cruzamos no vermelho.
03:49
You can hear.. I don't know if it somebody's coming
65
229366
4355
Você pode ouvir... Não sei se alguém está vindo
03:53
or something's happening.
66
233721
2552
ou algo está acontecendo.
03:56
Don't really take an Uber
67
236273
3494
Realmente não pegue um Uber
03:59
during the day especiallu from 5 to 7
68
239767
3812
durante o dia, especialmente das 5 às 7
04:03
wouldn't be the best idea
69
243579
1243
não seria a melhor ideia
04:04
and in the morning.
70
244822
1128
e de manhã.
04:05
But 11 am and then till 5 pm should be fine.
71
245950
1992
Mas às 11h e até às 17h deve estar bom.
04:10
It's 5 pm now
72
250873
1825
São 17h agora
04:12
and you see it's getting really busy.
73
252698
2332
e você vê que está ficando muito cheio.
04:29
Another fact that you'd probably known
74
269217
2185
Outro fato que você provavelmente sabia,
04:32
but haven't realised the scale of it
75
272341
1648
mas não percebeu a escala disso
04:33
Moscow has around 11 million inhabitants.
76
273989
3762
Moscou tem cerca de 11 milhões de habitantes. o que
04:37
which means there are 11 million people in one city
77
277751
4028
significa que há 11 milhões de pessoas em uma cidade
04:41
and if you're from a small town
78
281779
3932
e se você for de uma cidade pequena,
04:45
you'd be overwhelmed with amount of people around here
79
285711
4307
ficará sobrecarregado com a quantidade de pessoas por aqui.
04:50
I feel a little scary sometimes
80
290018
2656
04:52
because so many people
81
292674
1455
04:54
in the underground you won't be able to sit down in the train
82
294129
3899
sente-se no trem,
04:58
you have to squuize and find a place.
83
298028
2509
você deve se espremer e encontrar um lugar.
05:00
Today is Saturday
84
300537
1869
Hoje é sábado,
05:02
so it's not that busy.
85
302406
1452
então não está tão cheio.
05:03
But you should be aware a lot of people. 0:05:16.368,0:05:07.524 Look at all the people
86
303858
2466
Mas você deve estar ciente de muitas pessoas. 0:05:16.368,0:05:07.524 Olhe para todas as pessoas
05:16
So many people
87
316368
2231
Tantas pessoas
05:18
everywhere
88
318599
817
em todos os lugares,
05:19
especially in a rash hour
89
319416
2382
especialmente em uma hora precipitada
05:21
All of those guys who've just finished work
90
321798
4114
Todos aqueles caras que acabaram de terminar o trabalho
05:25
heading back home
91
325912
1200
voltando para casa,
05:26
so be aware of them.
92
326961
3180
então fique atento a eles.
05:30
And everything is under construction
93
330141
2331
E está tudo em construção
05:32
'cause they're renevating the centre
94
332472
2310
porque estão reformando o centro
05:34
and hope that won't renovate it for 70 years!
95
334782
4519
e espero que isso não dure 70 anos!
05:39
And the thing I said about nice girls.
96
339301
3076
E a coisa que eu disse sobre garotas legais.
05:46
Sometimes central Moscow looks really weird
97
346389
2134
Às vezes, o centro de Moscou parece muito estranho
05:48
we're really close to the centre
98
348523
2894
estamos muito perto do centro
05:50
and the houses are not that impressive
99
350958
2341
e as casas não são tão impressionantes
05:53
and looks like they're not taken care of
100
353299
3144
e parecem mal cuidadas
05:56
And you can see all of different styles of architecture
101
356443
3997
E você pode ver todos os diferentes estilos de arquitetura
06:00
You can see modern houses, soviet houses
102
360440
2687
Você pode ver casas modernas, casas soviéticas
06:04
and it looks a little weird
103
364269
2939
e parece um pouco estranho
06:07
because in bigger cities you see some style
104
367208
4706
porque em cidades maiores você vê algum estilo
06:11
or the style that is used to decorate the buildings
105
371914
3950
ou o estilo que é usado para decorar os prédios
06:15
but here they're all very different
106
375864
2889
mas aqui eles são todos muito diferentes
06:22
an appartment in such a house costs 1 million $
107
382571
5266
um apartamento em uma casa dessas custa 1 milhão $
06:27
because it's very central
108
387837
1368
porque é muito central
06:29
but the houses are not really nice.
109
389205
2129
mas as casas não são muito bom.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7