4 types of financial aid that you can get (Get Accepted to Your Dream University Part #4)

76,124 views ・ 2019-02-22

linguamarina


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
- Hello, everyone!
0
340
833
- سلام به همه!
00:01
Welcome back to my channel.
1
1173
1707
به کانال من خوش آمدید
00:02
Now that you've made a list of your universities.
2
2880
2970
اکنون که لیستی از دانشگاه های خود تهیه کرده اید.
00:05
If you haven't made them yet,
3
5850
1250
اگر هنوز آنها را درست نکرده اید،
00:07
go back to the previous videos.
4
7100
1670
به ویدیوهای قبلی برگردید.
00:08
Don't skip them 'cause we're going step by step
5
8770
3310
آنها را نادیده نگیرید، زیرا ما گام به گام به سمت
00:12
to finding the right university where you're gonna study.
6
12080
2390
یافتن دانشگاه مناسبی می رویم که شما می خواهید در آن تحصیل کنید.
00:14
So now you have the list of universities
7
14470
1990
حالا شما لیست دانشگاه ها را دارید
00:16
and now your task is to figure out
8
16460
2420
و حالا وظیفه شما این است که بفهمید
00:18
do they have financial aid?
9
18880
1710
آیا آنها کمک مالی دارند؟
00:20
Today, I'm gonna teach you three types of financial aid
10
20590
3410
امروز سه نوع کمک مالی را به شما آموزش می دهم
00:24
that you should look for when you're looking
11
24000
1840
که وقتی به
00:25
for a university to get into in The United States.
12
25840
3050
دنبال دانشگاهی برای ورود به ایالات متحده هستید باید به دنبال آن باشید.
00:28
If you're interested, continue watching.
13
28890
1922
اگر علاقه دارید، به تماشای آن ادامه دهید.
00:30
(bright music)
14
30812
2583
(موسیقی روشن)
00:35
First step of financial aid is my favorite
15
35680
2310
اولین مرحله کمک مالی مورد علاقه من است
00:37
and it's called scholarship.
16
37990
1390
و به آن بورسیه می گویند.
00:39
Why is it my favorite?
17
39380
1160
چرا مورد علاقه من است؟
00:40
Because once you get a scholarship,
18
40540
1600
چون یکبار که بورسیه میگیرید،
00:42
you don't really owe anything to a university.
19
42140
2580
واقعاً چیزی به دانشگاه بدهکار نیستید.
00:44
So the way it worked for me with John Hopkins University
20
44720
2960
بنابراین روشی که برای من با دانشگاه جان هاپکینز
00:47
in Masters in Marketing, they told me that, "Hey, Marina.
21
47680
2767
در کارشناسی ارشد بازاریابی کار کرد، آنها به من گفتند: "هی، مارینا.
00:50
"We have this Dean's Scholarship.
22
50447
1610
"ما این بورس تحصیلی را داریم.
00:52
"We have only two of them that we award every year
23
52057
3830
"ما فقط دو مورد از آنها را داریم که هر سال جایزه می دهیم
00:55
"and you're one of the applicants that we're awarding it to
24
55887
4200
" و شما یکی از متقاضیانی هستید که به آنها جایزه می دهیم
01:00
"and it is $60,000."
25
60087
2178
"و 60000 دلار است."
01:02
$60,000 is the cost of the program.
26
62265
2565
60000 دلار هزینه برنامه است.
01:04
So what it means, I don't have to pay
27
64830
2390
بنابراین به چه معناست، من مجبور نیستم پولی بپردازم
01:07
and there are no strings attached.
28
67220
1670
و هیچ رشته ای متصل نیست.
01:08
So I'm just getting it because I've shown
29
68890
2420
بنابراین من فقط آن را دریافت می کنم زیرا نشان داده ام
01:11
that my application is above average.
30
71310
2110
که درخواست من بالاتر از حد متوسط ​​است.
01:13
The university liked my portfolio
31
73420
1970
دانشگاه از پورتفولیوی من خوشش آمد
01:15
and they wanted to encourage me
32
75390
1240
و آنها می خواستند با دادن بورسیه تحصیلی من را تشویق کنند تا
01:16
to start studying at their university
33
76630
2470
در دانشگاه خود شروع به تحصیل کنم
01:19
by giving me the Dean's Scholarship.
34
79100
2080
.
01:21
There are somethings to remember.
35
81180
1990
چیزهایی برای یادآوری وجود دارد.
01:23
Deans and presidents and all of those
36
83170
2240
روسا و روسای جمهور و همه آن
01:25
full-rights scholarships are really, really limited.
37
85410
3160
بورسیه های حقوق کامل واقعاً محدود هستند.
01:28
Take for example, Temple University.
38
88570
1780
به عنوان مثال، دانشگاه تمپل را در نظر بگیرید.
01:30
I would say, we have so many students
39
90350
1940
من می‌توانم بگویم، ما دانشجویان زیادی داریم که
01:32
get into Temple University
40
92290
1320
وارد دانشگاه تمپل شده‌اند
01:33
and every single student got $5,000 scholarship,
41
93610
3307
و هر دانش‌آموز ۵۰۰۰ دلار بورس تحصیلی،
01:36
$10,000 scholarship but the average tuition is $30,000.
42
96917
4693
۱۰،۰۰۰ دلار بورسیه دریافت می‌کند، اما متوسط ​​شهریه آن ۳۰،۰۰۰ دلار است.
01:41
So what's important for you to figure out at this stage
43
101610
3040
بنابراین آنچه در این مرحله برای شما مهم است
01:44
is to find out how big is the scholarship
44
104650
2700
این است که بفهمید بورس تحصیلی چقدر است
01:47
and how big it can get
45
107350
1600
و چقدر می تواند بزرگ شود، زیرا
01:48
'cause again, if your budget is like mine,
46
108950
2850
اگر بودجه شما مانند من است،
01:51
it was like $100 or whatever,
47
111800
2960
حدود 100 دلار یا هر چیز دیگری بود،
01:54
so if it's really limited,
48
114760
1770
بنابراین اگر واقعاً محدود است،
01:56
you don't want to apply to universities
49
116530
2200
شما نمی‌خواهید برای دانشگاه‌هایی درخواست بدهید
01:58
that would not be able to meet your financial need
50
118730
3580
که نمی‌توانند نیاز مالی شما را برآورده کنند
02:02
'cause what you're gonna end up with is a lot of offers
51
122310
2510
، زیرا چیزی که در نهایت با آن مواجه خواهید شد، پیشنهادات زیادی
02:04
from the universities and a load of invoices.
52
124820
3270
از سوی دانشگاه‌ها و تعداد زیادی فاکتور است.
02:08
And what happens, they're gonna tell you,
53
128090
1520
و چه اتفاقی می افتد، آنها به شما خواهند گفت،
02:09
hey, our tuition rate is $40,000
54
129610
3080
هی، هزینه تحصیل ما 40,000 دلار است
02:12
and we're awarding you this scholarship which is $5,000
55
132690
3160
و ما به شما این بورسیه تحصیلی را اعطا می کنیم که 5,000 دلار است،
02:15
which means that you still owe us $35,000.
56
135850
3140
یعنی شما هنوز 35,000 دلار به ما بدهکار هستید.
02:18
You don't wanna end up there if you have a limited budget.
57
138990
2250
اگر بودجه محدودی دارید، نمی خواهید به آنجا برسید.
02:21
So make sure you take the table
58
141240
1780
بنابراین مطمئن شوید که جدولی را
02:23
that we've created together in the last video.
59
143020
2830
که در آخرین ویدیو با هم ایجاد کرده ایم را انتخاب کنید.
02:25
Go to the university and check out
60
145850
2980
به دانشگاه بروید و ببینید
02:28
what kinds of financial aid you have.
61
148830
1820
چه نوع کمک مالی دارید.
02:30
The next type of financial aid is called assistantship
62
150650
3250
نوع بعدی کمک های مالی، دستیاری نام دارد
02:33
and there are two types of assistantships.
63
153900
2240
و دو نوع دستیاری وجود دارد.
02:36
Number one is a teaching assistantship,
64
156140
2530
شماره یک دستیاری تدریس است،
02:38
which means that if you're getting it,
65
158670
1380
به این معنی که اگر آن را دریافت کنید، به دانشجویان
02:40
you're gonna teach other students and help the professor.
66
160050
2780
دیگر آموزش خواهید داد و به استاد کمک خواهید کرد.
02:42
There is also administrative assistantship
67
162830
1990
دستیار اداری نیز وجود دارد
02:44
which means that you're gonna work on campus.
68
164820
2320
که به این معنی است که شما در محوطه دانشگاه کار خواهید کرد.
02:47
Now, really important.
69
167140
1330
حالا واقعا مهمه
02:48
Pay a lot of attention, guys.
70
168470
1690
بچه ها خیلی دقت کنید
02:50
Yes, there is work opportunities on campus
71
170160
2730
بله، فرصت های کاری در دانشگاه وجود دارد،
02:52
like you can work in a cafeteria, you can work in a library,
72
172890
3570
مانند اینکه می توانید در یک کافه تریا کار کنید، می توانید در یک کتابخانه کار کنید،
02:56
and they will give you $15 an hour and that's it.
73
176460
3060
و آنها ساعتی 15 دلار به شما می دهند و تمام.
02:59
This has nothing to do with an assistantship
74
179520
2320
این ربطی به دستیاری ندارد
03:01
'cause again, assistantship is a kind of financial aid
75
181840
3110
، چون باز هم دستیاری یک نوع کمک مالی است
03:04
and if you get it, yes, you'll work
76
184950
2640
و اگر آن را دریافت کنید، بله، کار می کنید،
03:07
but what you get is actually free tuition
77
187590
2420
اما چیزی که دریافت می کنید در واقع شهریه رایگان
03:10
and a stipend for example,
78
190010
1870
و کمک هزینه تحصیلی است
03:11
which has a lot, a lot more than what you're getting
79
191880
3060
که بسیار زیاد است. خیلی بیشتر از آن چیزی است که
03:14
if you just do general work on campus thing.
80
194940
2750
اگر فقط کار عمومی را در پردیس انجام دهید، به دست می آورید.
03:17
So assistantships are really, really good
81
197690
2010
بنابراین، دستیاری‌ها واقعاً خوب هستند
03:19
and they are more common than scholarships
82
199700
2220
و از بورسیه‌های تحصیلی رایج‌تر هستند،
03:21
because with this kind of financial aid,
83
201920
1940
زیرا با این نوع کمک‌های مالی،
03:23
you're actually giving something back to your university.
84
203860
3020
شما در واقع چیزی را به دانشگاه خود پس می‌دهید.
03:26
Again, teaching assistantship.
85
206880
1710
باز هم دستیاری تدریس.
03:28
They will be looking at higher TOEFL score
86
208590
2830
آنها به دنبال نمره بالاتر تافل هستند،
03:31
'cause if you're an international student,
87
211420
2520
زیرا اگر شما یک دانشجوی بین المللی هستید،
03:33
they would need to make sure that your English
88
213940
1810
باید مطمئن شوند که انگلیسی شما به
03:35
is good enough so you can teach American students.
89
215750
2640
اندازه کافی خوب است تا بتوانید به دانشجویان آمریکایی آموزش دهید.
03:38
How that works.
90
218390
900
چگونه کار می کند.
03:39
So for example, you got a teaching assistantship.
91
219290
2520
به عنوان مثال، شما یک دستیار آموزشی گرفتید.
03:41
You get assigned to a professor like say, maths professor,
92
221810
3590
شما به استادی منصوب می شوید، مثلاً، استاد ریاضی،
03:45
and you're professor tells you,
93
225400
1510
و شما استادی به شما می گوید،
03:46
okay, could you please help me prepare the deck
94
226910
2820
خوب، لطفاً می توانید به من کمک کنید تا دک را
03:49
for this lecture?
95
229730
850
برای این سخنرانی آماده کنم؟
03:50
Now tomorrow, I want you to lead a seminar
96
230580
2630
حالا فردا از شما می‌خواهم سمیناری را
03:53
on the topic that we just discussed.
97
233210
1880
در مورد موضوعی که اخیراً در مورد آن بحث کردیم، رهبری کنید.
03:55
And the day after tomorrow, I want you to sit down
98
235090
2120
و پس فردا از شما می خواهم بنشینید
03:57
and check homeworks from my other students.
99
237210
2730
و تکالیف سایر دانش آموزانم را بررسی کنید.
03:59
This is roughly what people do
100
239940
1550
این تقریباً همان کاری است که مردم
04:01
when they get a teaching assistantship.
101
241490
1980
هنگام دریافت دستیار آموزشی انجام می دهند.
04:03
They teach, they check homeworks, they prepare debts,
102
243470
2750
آنها تدریس می کنند، تکالیف را بررسی می کنند، بدهی ها را آماده می کنند
04:06
and work with the professor.
103
246220
1200
و با استاد کار می کنند.
04:07
Another important announcement.
104
247420
1850
اطلاعیه مهم دیگر دستیاری های آموزشی
04:09
There are not a lot of teaching assistantships
105
249270
2430
زیادی وجود ندارد
04:11
and they are very competitive.
106
251700
2100
و بسیار رقابتی هستند.
04:13
Apart from a high TOEFL score,
107
253800
1910
به غیر از نمره تافل بالا،
04:15
they would also be asking you
108
255710
1820
آنها همچنین از شما می خواهند
04:17
to maybe fill out a separate application
109
257530
2230
که ممکن است یک درخواست جداگانه پر کنید
04:19
which I did when I applied
110
259760
1080
که من وقتی
04:20
for a couple of teaching assistantships
111
260840
1980
برای چند دستیاری تدریس درخواست دادم
04:22
and they would compare your application
112
262820
3170
و آنها درخواست شما را
04:25
with other people's applications.
113
265990
1400
با برنامه های دیگران مقایسه کردند.
04:27
So it's a good practice
114
267390
1500
بنابراین این یک تمرین خوب است
04:28
to reach out a university and ask them,
115
268890
2740
که به یک دانشگاه مراجعه کنید و از آنها بپرسید،
04:31
oh, I've seen that you have teacher assistantships
116
271630
3240
اوه، من دیدم که شما
04:34
on your website.
117
274870
1030
در وب سایت خود پست دستیار معلم دارید.
04:35
Could you please tell me who gets them?
118
275900
2340
میشه لطفا به من بگید چه کسی آنها را دریافت می کند؟
04:38
How many of them do you provide?
119
278240
2290
چند تا از آنها را ارائه می دهید؟
04:40
And what is the amount of financial aid that I get
120
280530
2850
و مقدار کمک مالی که من
04:43
together with that assistantship?
121
283380
1360
با آن دستیاری دریافت می کنم چقدر است؟
04:44
Because again, the common practice is to waive your tuition
122
284740
3260
چون دوباره، روش معمول این است که از شهریه خود صرف نظر می کنند
04:48
and give you some stipends so you can live
123
288000
2490
و به شما کمک هزینه می دهند تا بتوانید زندگی کنید،
04:50
but sometimes, it's only half tuition or 30% tuition.
124
290490
4050
اما گاهی اوقات، فقط نصف شهریه یا 30 درصد شهریه است.
04:54
I got a teaching assistantship
125
294540
1650
من زمانی که برای دانشگاه فلوریدا درخواست دادم، یک دستیاری تدریس گرفتم
04:56
when I applied to the University of Florida
126
296190
2010
04:58
and it was 10 hours a week of work
127
298200
3600
و 10 ساعت در هفته کار
05:01
and an administrative position
128
301800
1880
و یک موقعیت اداری بود
05:03
and it required me to work part-time on campus
129
303680
2330
و از من می خواست که به صورت پاره وقت در محوطه دانشگاه کار کنم و
05:06
doing administrative work.
130
306010
1430
کارهای اداری انجام دهم. به
05:07
Normally, that will be maybe working
131
307440
2420
طور معمول، ممکن است کار
05:09
in the admissions committee,
132
309860
950
در کمیته پذیرش باشد،
05:10
like going through new applications
133
310810
1900
مانند بررسی درخواست های جدید
05:12
or working in an international department,
134
312710
2360
یا کار در یک بخش بین المللی،
05:15
helping other international students navigate
135
315070
3050
کمک به سایر دانشجویان بین المللی در
05:18
through their new life.
136
318120
1760
مسیر زندگی جدید خود.
05:19
So there are a lot of types of administrative work on campus
137
319880
3570
بنابراین، انواع زیادی از کارهای اداری در دانشگاه وجود دارد،
05:23
but again, if you get awarded
138
323450
1990
اما دوباره، اگر به شما
05:25
an administrative assistantship,
139
325440
1940
یک دستیار اداری اعطا شود،
05:27
you get normally tuition waivers, stipend, etc.
140
327380
3840
معمولاً معافیت های شهریه، کمک هزینه تحصیلی، و غیره دریافت می کنید
05:31
And again, highlighting this all the time,
141
331220
2540
05:33
this is all really, really competitive.
142
333760
2420
.
05:36
Just imagine average tuition, $40,000.
143
336180
3630
فقط متوسط ​​شهریه، 40000 دلار را تصور کنید.
05:39
You're asking a university for $40,000.
144
339810
3520
شما از دانشگاه 40000 دلار می خواهید.
05:43
If you're an average applicant
145
343330
1350
اگر شما یک متقاضی متوسط ​​هستید
05:44
and don't want to put a lot of effort in your application,
146
344680
3130
و نمی خواهید تلاش زیادی برای درخواست خود انجام دهید،
05:47
guess what, you're not gonna get it.
147
347810
2100
حدس بزنید چه چیزی، شما آن را دریافت نخواهید کرد.
05:49
Universities are looking
148
349910
1370
دانشگاه‌ها به دنبال
05:51
for very extraordinary, outstanding students
149
351280
3500
دانشجویان فوق‌العاده و برجسته هستند
05:54
who put a lot of effort in their application,
150
354780
2200
که تلاش زیادی برای درخواست خود می‌کنند،
05:56
and they're like, I really, really wanna study with you.
151
356980
2240
و آنها واقعاً می‌خواهند با شما درس بخوانند.
05:59
Here are my accomplishments.
152
359220
1520
در اینجا دستاوردهای من است.
06:00
This is what you're gonna get if you accept me.
153
360740
2370
این همان چیزی است که اگر من را بپذیرید به دست خواهید آورد.
06:03
Those kinds of students get awarded financially
154
363110
2300
این نوع دانش آموزان از نظر مالی جایزه می گیرند،
06:05
so please take it very seriously.
155
365410
2260
بنابراین لطفاً آن را بسیار جدی بگیرید.
06:07
Don't just be like,
156
367670
960
اینطور نباشید،
06:08
oh, I'll send 10 applications and just wait.
157
368630
2170
اوه، من 10 برنامه می فرستم و فقط صبر می کنم.
06:10
No, really put your heart into them.
158
370800
2510
نه، واقعاً دلت را به آنها بسپار.
06:13
Read whatever university wants to tell you on their website.
159
373310
2920
هر چه دانشگاه می خواهد به شما بگوید را در وب سایت آنها بخوانید.
06:16
And tip of financial aid number three,
160
376230
2460
و نکته کمک مالی شماره سه،
06:18
there are different fellowships
161
378690
1340
فلوشیپ های مختلفی
06:20
provided by professors themselves.
162
380030
2930
توسط خود اساتید ارائه می شود.
06:22
For example, if you are doing PhD,
163
382960
2053
به عنوان مثال، اگر شما در حال تحصیل در مقطع دکترا هستید،
06:25
PhD is very often financed by fellowship.
164
385013
2707
دکترا اغلب با کمک هزینه تحصیلی تامین می شود.
06:27
So imagine we have a professor.
165
387720
1810
پس تصور کنید ما یک استاد داریم.
06:29
He's doing your research
166
389530
1430
او تحقیقات شما را انجام می دهد
06:30
and the university gives them $200,000 for that research.
167
390960
4080
و دانشگاه برای آن تحقیق 200000 دلار به آنها می دهد.
06:35
What he does with that money, the professor,
168
395040
2620
با آن پول چه می کند ، استاد،
06:37
he hires or works with four PhDs
169
397660
5000
چهار دکتری را استخدام می کند یا با آن کار می کند
06:43
and uses that money to pay them stipend
170
403510
2280
و از آن پول برای پرداخت کمک هزینه تحصیلی استفاده می کند
06:45
and PhDs get tuition waivers
171
405790
2320
و دکتری ها از دانشگاه معافیت شهریه می گیرند
06:48
or whatever from the university.
172
408110
1690
یا هر چیز دیگری.
06:49
This is how fellowships work.
173
409800
2190
فلوشیپ ها اینگونه عمل می کنند.
06:51
Another type of financial aid really depends on your country
174
411990
2590
نوع دیگری از کمک‌های مالی واقعاً به کشور شما بستگی دارد،
06:54
but again, I would highly encourage you to check
175
414580
2570
اما مجدداً، من به شدت شما را تشویق می‌کنم که بررسی کنید
06:57
if there are any government programs from your country
176
417150
3050
آیا برنامه‌های دولتی از کشور شما وجود دارد
07:00
that would sponsor your studies abroad.
177
420200
2330
که حامی تحصیل شما در خارج از کشور باشد یا خیر.
07:02
But pay attention to a very important thing
178
422530
2050
اما به یک چیز بسیار مهم توجه کنید این است که
07:04
is that if you're sponsored by your government
179
424580
2140
اگر توسط دولت خود حمایت مالی می‌شوید
07:06
or maybe a full-priced scholarship
180
426720
1860
یا شاید یک بورسیه تحصیلی با قیمت تمام شده
07:08
which is provided by the American government
181
428580
2170
توسط دولت آمریکا
07:10
to help people come here to do their master's degree.
182
430750
3260
برای کمک به افرادی که به اینجا بیایند تا مدرک کارشناسی ارشد خود را بگذرانند، ارائه می‌شود.
07:14
There is a rule after those programs
183
434010
2240
بعد از آن برنامه ها قانونی وجود دارد
07:16
that once you complete them, you cannot stay in The US
184
436250
3440
که وقتی آنها را کامل کردید، نمی توانید در ایالات متحده بمانید،
07:19
'cause if you're a A student
185
439690
1530
زیرا اگر دانشجو هستید
07:21
that is not involved in any governmental program,
186
441220
3540
که در هیچ برنامه دولتی شرکت نمی کنید،
07:24
you come here to The US and study at least a year
187
444760
2940
به اینجا می آیید و حداقل یک سال
07:27
on a full-time program,
188
447700
1260
بعد تحصیل می کنید. یک برنامه تمام وقت،
07:28
you get one to three years of work permit.
189
448960
3330
یک تا سه سال مجوز کار دریافت می کنید.
07:32
But if you're sponsored by your government,
190
452290
1710
اما اگر توسط دولتتان حمایت مالی می‌شوید،
07:34
you would need to go back and work in your country.
191
454000
3040
باید برگردید و در کشورتان کار کنید.
07:37
Just keep that in mind.
192
457040
1050
فقط در نظر داشته باشید که.
07:38
Your task after this lesson
193
458090
1950
وظیفه شما بعد از این درس این
07:40
is to go back to your table that you've created
194
460040
2240
است که به جدولی که
07:42
with your universities.
195
462280
1070
با دانشگاه های خود ساخته اید بازگردید.
07:43
Go to their websites and check out
196
463350
1780
به وب سایت آنها بروید و بررسی کنید که
07:45
what kinds of financial aid they provide
197
465130
2640
چه نوع کمک های مالی ارائه می کنند
07:47
and how big is it.
198
467770
1610
و چقدر است.
07:49
That's really important.
199
469380
1030
این واقعاً مهم است.
07:50
If their website doesn't say anything,
200
470410
1800
اگر وب سایت آنها چیزی نمی گوید،
07:52
reach out to them, shoot them an email,
201
472210
2080
با آنها تماس بگیرید، به آنها ایمیل بزنید، به
07:54
tell them how amazing you are
202
474290
2420
آنها بگویید چقدر شگفت انگیز هستید
07:56
so they would pay attention to your email
203
476710
1570
تا آنها به ایمیل شما توجه کنند
07:58
and ask them about the amount
204
478280
1130
و از آنها در مورد میزان
07:59
of financial aid that they have.
205
479410
1600
کمک مالی که دارند سؤال کنند.
08:01
That was it for me, guys.
206
481010
1080
این برای من بود، بچه ها.
08:02
Please like this video if you've enjoyed the content.
207
482090
1950
لطفا اگر از مطالب لذت بردید این ویدیو را لایک کنید.
08:04
If you have any questions related to university admissions
208
484040
3090
اگر سوالی در رابطه با پذیرش دانشگاه دارید
08:07
that I haven't covered yet,
209
487130
1550
که هنوز به آن نپرداخته ام،
08:08
please ask them in comments below.
210
488680
2420
لطفاً در نظرات زیر بپرسید.
08:11
And I'll see you soon.
211
491100
1139
و به زودی می بینمت
08:12
Bye!
212
492239
844
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7