4 types of financial aid that you can get (Get Accepted to Your Dream University Part #4)

76,122 views

2019-02-22 ・ linguamarina


New videos

4 types of financial aid that you can get (Get Accepted to Your Dream University Part #4)

76,122 views ・ 2019-02-22

linguamarina


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- Hello, everyone!
0
340
833
- Ciao a tutti!
00:01
Welcome back to my channel.
1
1173
1707
Bentornati sul mio canale.
00:02
Now that you've made a list of your universities.
2
2880
2970
Ora che hai fatto un elenco delle tue università.
00:05
If you haven't made them yet,
3
5850
1250
Se non li hai ancora realizzati,
00:07
go back to the previous videos.
4
7100
1670
torna ai video precedenti.
00:08
Don't skip them 'cause we're going step by step
5
8770
3310
Non saltarli perché stiamo andando passo dopo passo
00:12
to finding the right university where you're gonna study.
6
12080
2390
a trovare l'università giusta dove studierai.
00:14
So now you have the list of universities
7
14470
1990
Quindi ora hai l'elenco delle università
00:16
and now your task is to figure out
8
16460
2420
e ora il tuo compito è capire
00:18
do they have financial aid?
9
18880
1710
se hanno aiuti finanziari?
00:20
Today, I'm gonna teach you three types of financial aid
10
20590
3410
Oggi ti insegnerò tre tipi di aiuti finanziari
00:24
that you should look for when you're looking
11
24000
1840
che dovresti cercare quando
00:25
for a university to get into in The United States.
12
25840
3050
cerchi un'università per entrare negli Stati Uniti.
00:28
If you're interested, continue watching.
13
28890
1922
Se sei interessato, continua a guardare.
00:30
(bright music)
14
30812
2583
(musica brillante) Il
00:35
First step of financial aid is my favorite
15
35680
2310
primo passo dell'aiuto finanziario è il mio preferito
00:37
and it's called scholarship.
16
37990
1390
e si chiama borsa di studio.
00:39
Why is it my favorite?
17
39380
1160
Perché è il mio preferito?
00:40
Because once you get a scholarship,
18
40540
1600
Perché una volta che ottieni una borsa di studio,
00:42
you don't really owe anything to a university.
19
42140
2580
non devi davvero nulla a un'università.
00:44
So the way it worked for me with John Hopkins University
20
44720
2960
Quindi il modo in cui ha funzionato per me con la John Hopkins University
00:47
in Masters in Marketing, they told me that, "Hey, Marina.
21
47680
2767
in Master in Marketing, mi hanno detto che, "Ehi, Marina.
00:50
"We have this Dean's Scholarship.
22
50447
1610
"Abbiamo questa borsa di studio del preside.
00:52
"We have only two of them that we award every year
23
52057
3830
"Ne abbiamo solo due che premiamo ogni anno
00:55
"and you're one of the applicants that we're awarding it to
24
55887
4200
" e tu sei uno dei candidati a cui lo stiamo assegnando
01:00
"and it is $60,000."
25
60087
2178
"ed è di $ 60.000".
01:02
$60,000 is the cost of the program.
26
62265
2565
$ 60.000 è il costo del programma.
01:04
So what it means, I don't have to pay
27
64830
2390
Quindi cosa significa, non devo pagare
01:07
and there are no strings attached.
28
67220
1670
e non ci sono vincoli.
01:08
So I'm just getting it because I've shown
29
68890
2420
Quindi lo sto ricevendo solo perché ho dimostrato
01:11
that my application is above average.
30
71310
2110
che la mia domanda è sopra la media.
01:13
The university liked my portfolio
31
73420
1970
All'università è piaciuto il mio portfolio
01:15
and they wanted to encourage me
32
75390
1240
e hanno voluto incoraggiarmi a
01:16
to start studying at their university
33
76630
2470
iniziare a studiare nella loro università
01:19
by giving me the Dean's Scholarship.
34
79100
2080
dandomi la Dean's Scholarship.
01:21
There are somethings to remember.
35
81180
1990
Ci sono cose da ricordare.
01:23
Deans and presidents and all of those
36
83170
2240
Presidi e presidenti e tutte quelle
01:25
full-rights scholarships are really, really limited.
37
85410
3160
borse di studio a pieno diritto sono davvero, davvero limitate.
01:28
Take for example, Temple University.
38
88570
1780
Prendiamo ad esempio la Temple University.
01:30
I would say, we have so many students
39
90350
1940
Direi che abbiamo così tanti studenti che
01:32
get into Temple University
40
92290
1320
entrano alla Temple University
01:33
and every single student got $5,000 scholarship,
41
93610
3307
e ogni singolo studente ha ricevuto una borsa di studio da $ 5.000, una
01:36
$10,000 scholarship but the average tuition is $30,000.
42
96917
4693
borsa di studio da $ 10.000, ma la retta media è di $ 30.000.
01:41
So what's important for you to figure out at this stage
43
101610
3040
Quindi ciò che è importante per te capire in questa fase
01:44
is to find out how big is the scholarship
44
104650
2700
è scoprire quanto è grande la borsa di studio
01:47
and how big it can get
45
107350
1600
e quanto può diventare grande
01:48
'cause again, if your budget is like mine,
46
108950
2850
perché ancora una volta, se il tuo budget è come il mio,
01:51
it was like $100 or whatever,
47
111800
2960
era tipo $ 100 o qualcosa del genere,
01:54
so if it's really limited,
48
114760
1770
quindi se è davvero limitato,
01:56
you don't want to apply to universities
49
116530
2200
non vuoi fare domanda per università
01:58
that would not be able to meet your financial need
50
118730
3580
che non sarebbero in grado di soddisfare le tue esigenze finanziarie
02:02
'cause what you're gonna end up with is a lot of offers
51
122310
2510
perché alla fine ti ritroverai con molte offerte
02:04
from the universities and a load of invoices.
52
124820
3270
dalle università e un carico di fatture.
02:08
And what happens, they're gonna tell you,
53
128090
1520
E cosa succede, ti diranno,
02:09
hey, our tuition rate is $40,000
54
129610
3080
ehi, la nostra retta è di $ 40.000
02:12
and we're awarding you this scholarship which is $5,000
55
132690
3160
e ti stiamo assegnando questa borsa di studio che è di $ 5.000,
02:15
which means that you still owe us $35,000.
56
135850
3140
il che significa che ci devi ancora $ 35.000.
02:18
You don't wanna end up there if you have a limited budget.
57
138990
2250
Non vuoi finire lì se hai un budget limitato.
02:21
So make sure you take the table
58
141240
1780
Quindi assicurati di prendere il tavolo
02:23
that we've created together in the last video.
59
143020
2830
che abbiamo creato insieme nell'ultimo video.
02:25
Go to the university and check out
60
145850
2980
Vai all'università e controlla
02:28
what kinds of financial aid you have.
61
148830
1820
che tipo di aiuto finanziario hai.
02:30
The next type of financial aid is called assistantship
62
150650
3250
Il prossimo tipo di aiuto finanziario è chiamato assistentato
02:33
and there are two types of assistantships.
63
153900
2240
e ci sono due tipi di assistentati. Il
02:36
Number one is a teaching assistantship,
64
156140
2530
numero uno è un assistente di insegnamento, il
02:38
which means that if you're getting it,
65
158670
1380
che significa che se lo ottieni,
02:40
you're gonna teach other students and help the professor.
66
160050
2780
insegnerai ad altri studenti e aiuterai il professore.
02:42
There is also administrative assistantship
67
162830
1990
C'è anche l'assistentato amministrativo, il
02:44
which means that you're gonna work on campus.
68
164820
2320
che significa che lavorerai nel campus.
02:47
Now, really important.
69
167140
1330
Ora, davvero importante.
02:48
Pay a lot of attention, guys.
70
168470
1690
Fate molta attenzione, ragazzi.
02:50
Yes, there is work opportunities on campus
71
170160
2730
Sì, ci sono opportunità di lavoro nel campus
02:52
like you can work in a cafeteria, you can work in a library,
72
172890
3570
come puoi lavorare in una mensa, puoi lavorare in una biblioteca
02:56
and they will give you $15 an hour and that's it.
73
176460
3060
e ti daranno $ 15 l'ora e basta.
02:59
This has nothing to do with an assistantship
74
179520
2320
Questo non ha niente a che fare con l'assistentato
03:01
'cause again, assistantship is a kind of financial aid
75
181840
3110
perché, ancora una volta, l'assistentato è una specie di aiuto finanziario
03:04
and if you get it, yes, you'll work
76
184950
2640
e se lo ottieni, sì, lavorerai,
03:07
but what you get is actually free tuition
77
187590
2420
ma quello che ottieni è in realtà lezioni gratuite
03:10
and a stipend for example,
78
190010
1870
e uno stipendio per esempio,
03:11
which has a lot, a lot more than what you're getting
79
191880
3060
che ha molto, molto di più di quello che ottieni
03:14
if you just do general work on campus thing.
80
194940
2750
se fai solo un lavoro generale nel campus.
03:17
So assistantships are really, really good
81
197690
2010
Quindi gli assistentati sono davvero, davvero buoni
03:19
and they are more common than scholarships
82
199700
2220
e sono più comuni delle borse di studio
03:21
because with this kind of financial aid,
83
201920
1940
perché con questo tipo di aiuto finanziario,
03:23
you're actually giving something back to your university.
84
203860
3020
stai effettivamente restituendo qualcosa alla tua università.
03:26
Again, teaching assistantship.
85
206880
1710
Ancora una volta, assistente all'insegnamento.
03:28
They will be looking at higher TOEFL score
86
208590
2830
Guarderanno un punteggio TOEFL più alto
03:31
'cause if you're an international student,
87
211420
2520
perché se sei uno studente internazionale,
03:33
they would need to make sure that your English
88
213940
1810
dovrebbero assicurarsi che il tuo inglese
03:35
is good enough so you can teach American students.
89
215750
2640
sia abbastanza buono da poter insegnare agli studenti americani.
03:38
How that works.
90
218390
900
Come funziona.
03:39
So for example, you got a teaching assistantship.
91
219290
2520
Quindi, ad esempio, hai ottenuto un assistente per l'insegnamento.
03:41
You get assigned to a professor like say, maths professor,
92
221810
3590
Vieni assegnato a un professore come diciamo, professore di matematica,
03:45
and you're professor tells you,
93
225400
1510
e il tuo professore ti dice,
03:46
okay, could you please help me prepare the deck
94
226910
2820
ok, potresti per favore aiutarmi a preparare il mazzo
03:49
for this lecture?
95
229730
850
per questa lezione?
03:50
Now tomorrow, I want you to lead a seminar
96
230580
2630
Domani voglio che conduca un seminario
03:53
on the topic that we just discussed.
97
233210
1880
sull'argomento che abbiamo appena discusso.
03:55
And the day after tomorrow, I want you to sit down
98
235090
2120
E dopodomani, voglio che ti sieda
03:57
and check homeworks from my other students.
99
237210
2730
e controlli i compiti degli altri miei studenti.
03:59
This is roughly what people do
100
239940
1550
Questo è più o meno quello che fanno le persone
04:01
when they get a teaching assistantship.
101
241490
1980
quando ottengono un assistente all'insegnamento.
04:03
They teach, they check homeworks, they prepare debts,
102
243470
2750
Insegnano, controllano i compiti, preparano i debiti
04:06
and work with the professor.
103
246220
1200
e lavorano con il professore.
04:07
Another important announcement.
104
247420
1850
Un altro annuncio importante.
04:09
There are not a lot of teaching assistantships
105
249270
2430
Non ci sono molti assistentati di insegnamento
04:11
and they are very competitive.
106
251700
2100
e sono molto competitivi.
04:13
Apart from a high TOEFL score,
107
253800
1910
Oltre a un punteggio TOEFL elevato,
04:15
they would also be asking you
108
255710
1820
ti chiederebbero anche
04:17
to maybe fill out a separate application
109
257530
2230
di compilare una domanda separata,
04:19
which I did when I applied
110
259760
1080
cosa che ho fatto quando ho fatto domanda
04:20
for a couple of teaching assistantships
111
260840
1980
per un paio di assistentati di insegnamento
04:22
and they would compare your application
112
262820
3170
e confronterebbero la tua domanda
04:25
with other people's applications.
113
265990
1400
con le domande di altre persone.
04:27
So it's a good practice
114
267390
1500
Quindi è una buona pratica
04:28
to reach out a university and ask them,
115
268890
2740
contattare un'università e chiedere loro,
04:31
oh, I've seen that you have teacher assistantships
116
271630
3240
oh, ho visto che hai assistentati di insegnante
04:34
on your website.
117
274870
1030
sul tuo sito web.
04:35
Could you please tell me who gets them?
118
275900
2340
Potresti dirmi chi li riceve?
04:38
How many of them do you provide?
119
278240
2290
Quanti ne fornisci?
04:40
And what is the amount of financial aid that I get
120
280530
2850
E qual è l'importo dell'aiuto finanziario che ottengo
04:43
together with that assistantship?
121
283380
1360
insieme a quell'assistentato?
04:44
Because again, the common practice is to waive your tuition
122
284740
3260
Perché ancora una volta, la pratica comune è rinunciare alle tasse scolastiche
04:48
and give you some stipends so you can live
123
288000
2490
e darti degli stipendi in modo da poter vivere
04:50
but sometimes, it's only half tuition or 30% tuition.
124
290490
4050
, ma a volte è solo la metà delle tasse scolastiche o il 30% delle tasse scolastiche.
04:54
I got a teaching assistantship
125
294540
1650
Ho ottenuto un posto di assistente all'insegnamento
04:56
when I applied to the University of Florida
126
296190
2010
quando ho fatto domanda all'Università della Florida
04:58
and it was 10 hours a week of work
127
298200
3600
ed erano 10 ore settimanali di lavoro
05:01
and an administrative position
128
301800
1880
e una posizione amministrativa
05:03
and it required me to work part-time on campus
129
303680
2330
e mi ha richiesto di lavorare part-time nel campus
05:06
doing administrative work.
130
306010
1430
svolgendo lavori amministrativi.
05:07
Normally, that will be maybe working
131
307440
2420
Normalmente, potrebbe essere lavorare
05:09
in the admissions committee,
132
309860
950
nel comitato di ammissione,
05:10
like going through new applications
133
310810
1900
come esaminare nuove domande
05:12
or working in an international department,
134
312710
2360
o lavorare in un dipartimento internazionale,
05:15
helping other international students navigate
135
315070
3050
aiutando altri studenti internazionali a navigare
05:18
through their new life.
136
318120
1760
nella loro nuova vita.
05:19
So there are a lot of types of administrative work on campus
137
319880
3570
Quindi ci sono molti tipi di lavoro amministrativo nel campus
05:23
but again, if you get awarded
138
323450
1990
ma, ancora una volta, se ti viene assegnato
05:25
an administrative assistantship,
139
325440
1940
un assistentato amministrativo,
05:27
you get normally tuition waivers, stipend, etc.
140
327380
3840
normalmente ricevi esenzioni dalle tasse scolastiche, stipendio, ecc
05:31
And again, highlighting this all the time,
141
331220
2540
05:33
this is all really, really competitive.
142
333760
2420
.
05:36
Just imagine average tuition, $40,000.
143
336180
3630
Immagina solo una retta media, $ 40.000.
05:39
You're asking a university for $40,000.
144
339810
3520
Stai chiedendo a un'università 40.000 dollari.
05:43
If you're an average applicant
145
343330
1350
Se sei un candidato medio
05:44
and don't want to put a lot of effort in your application,
146
344680
3130
e non vuoi impegnarti molto nella tua domanda,
05:47
guess what, you're not gonna get it.
147
347810
2100
indovina un po', non lo otterrai. Le
05:49
Universities are looking
148
349910
1370
università sono alla ricerca di studenti
05:51
for very extraordinary, outstanding students
149
351280
3500
davvero straordinari ed eccezionali
05:54
who put a lot of effort in their application,
150
354780
2200
che si impegnino molto nella loro domanda
05:56
and they're like, I really, really wanna study with you.
151
356980
2240
e dicono, voglio davvero, davvero studiare con te.
05:59
Here are my accomplishments.
152
359220
1520
Ecco le mie realizzazioni.
06:00
This is what you're gonna get if you accept me.
153
360740
2370
Questo è quello che otterrai se mi accetti.
06:03
Those kinds of students get awarded financially
154
363110
2300
Questi tipi di studenti vengono premiati finanziariamente,
06:05
so please take it very seriously.
155
365410
2260
quindi per favore prendilo molto sul serio.
06:07
Don't just be like,
156
367670
960
Non limitarti a dire,
06:08
oh, I'll send 10 applications and just wait.
157
368630
2170
oh, invierò 10 domande e aspetterò.
06:10
No, really put your heart into them.
158
370800
2510
No, mettici davvero il cuore.
06:13
Read whatever university wants to tell you on their website.
159
373310
2920
Leggi tutto ciò che l'università vuole dirti sul loro sito web.
06:16
And tip of financial aid number three,
160
376230
2460
E punta dell'aiuto finanziario numero tre,
06:18
there are different fellowships
161
378690
1340
ci sono diverse borse di studio
06:20
provided by professors themselves.
162
380030
2930
fornite dagli stessi professori.
06:22
For example, if you are doing PhD,
163
382960
2053
Ad esempio, se stai facendo un dottorato di ricerca, il
06:25
PhD is very often financed by fellowship.
164
385013
2707
dottorato è molto spesso finanziato da una borsa di studio.
06:27
So imagine we have a professor.
165
387720
1810
Quindi immagina di avere un professore.
06:29
He's doing your research
166
389530
1430
Sta facendo la tua ricerca
06:30
and the university gives them $200,000 for that research.
167
390960
4080
e l'università dà loro $ 200.000 per quella ricerca.
06:35
What he does with that money, the professor,
168
395040
2620
Quello che fa con quei soldi, il professore,
06:37
he hires or works with four PhDs
169
397660
5000
assume o lavora con quattro dottorandi
06:43
and uses that money to pay them stipend
170
403510
2280
e usa quei soldi per pagare loro lo stipendio
06:45
and PhDs get tuition waivers
171
405790
2320
e i dottorandi ottengono esenzioni dalle tasse scolastiche
06:48
or whatever from the university.
172
408110
1690
o altro dall'università.
06:49
This is how fellowships work.
173
409800
2190
Ecco come funzionano le borse di studio.
06:51
Another type of financial aid really depends on your country
174
411990
2590
Un altro tipo di aiuto finanziario dipende davvero dal tuo paese,
06:54
but again, I would highly encourage you to check
175
414580
2570
ma ancora una volta, ti incoraggio vivamente a verificare
06:57
if there are any government programs from your country
176
417150
3050
se ci sono programmi governativi del tuo paese
07:00
that would sponsor your studies abroad.
177
420200
2330
che sponsorizzerebbero i tuoi studi all'estero.
07:02
But pay attention to a very important thing
178
422530
2050
Ma fai attenzione a una cosa molto importante
07:04
is that if you're sponsored by your government
179
424580
2140
è che se sei sponsorizzato dal tuo governo
07:06
or maybe a full-priced scholarship
180
426720
1860
o forse una borsa di studio a prezzo pieno
07:08
which is provided by the American government
181
428580
2170
che viene fornita dal governo americano
07:10
to help people come here to do their master's degree.
182
430750
3260
per aiutare le persone a venire qui per fare il loro master.
07:14
There is a rule after those programs
183
434010
2240
C'è una regola dopo quei programmi
07:16
that once you complete them, you cannot stay in The US
184
436250
3440
che una volta completati, non puoi rimanere negli Stati Uniti
07:19
'cause if you're a A student
185
439690
1530
perché se sei uno studente A
07:21
that is not involved in any governmental program,
186
441220
3540
che non è coinvolto in alcun programma governativo,
07:24
you come here to The US and study at least a year
187
444760
2940
vieni qui negli Stati Uniti e studi almeno un anno
07:27
on a full-time program,
188
447700
1260
dopo un programma a tempo pieno,
07:28
you get one to three years of work permit.
189
448960
3330
ottieni da uno a tre anni di permesso di lavoro.
07:32
But if you're sponsored by your government,
190
452290
1710
Ma se sei sponsorizzato dal tuo governo,
07:34
you would need to go back and work in your country.
191
454000
3040
dovresti tornare a lavorare nel tuo paese.
07:37
Just keep that in mind.
192
457040
1050
Tienilo a mente. Il
07:38
Your task after this lesson
193
458090
1950
tuo compito dopo questa lezione
07:40
is to go back to your table that you've created
194
460040
2240
è tornare al tuo tavolo che hai creato
07:42
with your universities.
195
462280
1070
con le tue università.
07:43
Go to their websites and check out
196
463350
1780
Vai sui loro siti web e controlla
07:45
what kinds of financial aid they provide
197
465130
2640
che tipo di aiuto finanziario forniscono
07:47
and how big is it.
198
467770
1610
e quanto è grande.
07:49
That's really important.
199
469380
1030
Questo è davvero importante.
07:50
If their website doesn't say anything,
200
470410
1800
Se il loro sito web non dice nulla,
07:52
reach out to them, shoot them an email,
201
472210
2080
contattali, invia loro un'e-mail,
07:54
tell them how amazing you are
202
474290
2420
dì loro quanto sei fantastico
07:56
so they would pay attention to your email
203
476710
1570
in modo che prestino attenzione alla tua e-mail
07:58
and ask them about the amount
204
478280
1130
e chiedi loro l'importo
07:59
of financial aid that they have.
205
479410
1600
dell'aiuto finanziario che hanno.
08:01
That was it for me, guys.
206
481010
1080
Questo è stato per me, ragazzi.
08:02
Please like this video if you've enjoyed the content.
207
482090
1950
Metti mi piace a questo video se ti è piaciuto il contenuto.
08:04
If you have any questions related to university admissions
208
484040
3090
Se hai domande relative all'ammissione all'università
08:07
that I haven't covered yet,
209
487130
1550
che non ho ancora trattato,
08:08
please ask them in comments below.
210
488680
2420
chiedile nei commenti qui sotto.
08:11
And I'll see you soon.
211
491100
1139
E ci vediamo presto.
08:12
Bye!
212
492239
844
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7