How To Write A Perfect Admissions Essay (Statement of Purpose)

383,495 views

2016-07-27 ・ linguamarina


New videos

How To Write A Perfect Admissions Essay (Statement of Purpose)

383,495 views ・ 2016-07-27

linguamarina


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello guys, welcome to my channel
0
0
1984
سلام بچه ها، به کانال من خوش آمدید،
00:02
Thank you so much for subscribing and commenting
1
2155
2996
از اینکه مشترک شدید و نظر دادید
00:05
and sharing what you think about education abroad.
2
5163
2888
و نظر خود را در مورد تحصیل در خارج از کشور به اشتراک گذاشتید بسیار سپاسگزارم.
00:08
and today I have a guest - Walker
3
8051
2110
و امروز من یک مهمان دارم - واکر
00:10
who is from the United States
4
10161
1758
که از ایالات متحده است
00:11
and today we're going to discuss motivation letters
5
11919
2882
و امروز قصد داریم در مورد انگیزه نامه بحث کنیم
00:14
this is one of the most important aspects when you apply to university
6
14801
5311
این یکی از مهمترین جنبه های زمانی است که شما برای دانشگاه درخواست می دهید
00:20
and I've gone through this process
7
20112
1681
و من این روند را طی کردم
00:21
I wrote 6 motivation letters
8
21793
2660
من 6 انگیزه نامه نوشتم.
00:24
because I applied to 6 universities
9
24453
1656
چون من برای 6 دانشگاه درخواست دادم
00:26
and I know it plays an amazing role in the application process
10
26109
4962
و می دانم که نقش شگفت انگیزی در روند درخواست ایفا می کند.
00:31
We're going to discuss top 5 things you need to consider
11
31071
2684
ما می خواهیم در مورد 5 نکته مهمی که باید
00:33
when writing a motivation letter.
12
33755
1636
هنگام نوشتن انگیزه نامه در نظر بگیرید صحبت کنیم.
00:35
So Walker, could you please introduce yourself?
13
35391
2308
پس واکر، لطفاً خودتان را معرفی کنید؟
00:37
I'm American living in Russia
14
37699
4454
من آمریکایی هستم که در روسیه زندگی می کنم
00:42
Phd in Asian Relation studies from the University of Pensilvania
15
42153
3797
دکترای مطالعات روابط آسیایی از دانشگاه پنسیلوانیا وقتی آماده رفتن به کمپ می شویم
00:47
We start in America learning about motivation letters
16
47306
6996
در آمریکا شروع به یادگیری در مورد انگیزه نامه ها می کنیم
00:54
when we're getting ready to go in a camp
17
54302
4884
00:59
My friend in New York said that their daugher who is 11
18
59186
4219
دوستم در نیویورک گفت که دخترشان که 11 سال
01:03
has had to write her first motivation letter to go into a private school.
19
63405
3581
دارد دچار شده است. برای نوشتن اولین نامه انگیزه خود برای رفتن به یک مدرسه خصوصی.
01:06
As much as we all hate doing it
20
66986
3468
به همان اندازه که همه ما از انجام آن متنفریم،
01:10
it's an essential part of life and
21
70454
2610
این یک بخش اساسی از زندگی است و
01:13
it's selling yourself
22
73064
3156
این کار خود را بفروشید
01:16
and showing yourself as individual who's capable of doing something
23
76220
4070
و خود را به عنوان فردی نشان دهید که قادر به انجام
01:20
basic part of American culture
24
80290
3208
بخشی از فرهنگ آمریکایی
01:23
and something that is spread in the application process
25
83498
1001
و کاری است که در فرآیند درخواست
01:27
around the world and
26
87690
1468
در سراسر جهان پخش شده است و
01:29
something that any english-language University will require
27
89158
3465
چیزی شبیه به هر انگلیسی است. -دانشگاه زبانی نیاز خواهد داشت
01:32
and many others
28
92623
2424
و بسیاری موارد دیگر
01:35
The most important things
29
95047
3468
مهم ترین چیز
01:38
about a motivation letter
30
98515
2565
در مورد انگیزه نامه این است
01:41
is that you look at it as being part of the entire package
31
101080
3621
که به آن به عنوان بخشی از کل بسته
01:44
of your documents which you submit
32
104701
3591
مدارکی که ارسال می کنید نگاه می کنید،
01:48
so when you gather these documets together
33
108292
2516
بنابراین وقتی این مدارک را جمع آوری می کنید،
01:50
you've got your exam scores
34
110808
2166
نمرات امتحان خود را دریافت می کنید.
01:52
for your field
35
112974
2930
رشته خود
01:55
or whatever discipline you're entering into
36
115904
3622
یا هر رشته ای که وارد آن می شوید،
01:59
you've got your diploma
37
119526
3782
دیپلم
02:03
and your grades
38
123308
1094
و نمرات
02:04
and your marks
39
124402
763
و نمرات خود را گرفته اید
02:05
and then you have this other part
40
125165
3633
و سپس این بخش دیگر درخواست را دارید
02:08
application
41
128798
1107
02:09
and sometimes this letter is attached to
42
129905
2855
و گاهی اوقات این نامه ضمیمه می شود
02:12
And the most detailed thing about you as individual
43
132760
3627
و جزئی ترین چیز در مورد شما به عنوان فردی
02:16
is often going to be in this application
44
136387
2324
اغلب به در این برنامه باشد که در آن
02:18
where they ask questions like "Why do you want to go here?"
45
138711
2493
سؤالاتی مانند "چرا می خواهید به اینجا بروید؟"
02:21
"what experience do you have?""Do you have work experience?"
46
141204
2767
"چه تجربه ای دارید؟" "آیا سابقه کار دارید؟"
02:23
"what sorts of hobbies do you have?"
47
143971
1397
"چه نوع سرگرمی هایی دارید؟"
02:25
"What languages do you speak?"
48
145368
1095
"به چه زبانی صحبت میکنید؟"
02:26
All of these things are in the application.
49
146463
3469
همه این موارد در برنامه موجود است.
02:29
Many students make a mistake when they're preparing these letters
50
149932
4323
بسیاری از دانش‌آموزان هنگام تهیه این نامه‌ها اشتباه می‌کنند،
02:34
as they use the application as the basis for the letter
51
154255
3799
زیرا از برنامه به عنوان مبنای نامه استفاده می‌کنند.
02:38
They end repeting it
52
158054
2501
آنها با
02:41
repeating half of what they wrote in the letter
53
161774
1680
تکرار نیمی از آنچه در نامه نوشته‌اند، به تکرار آن پایان می‌دهند.
02:43
what you need to look at is
54
163454
956
02:44
look first at the whole documents
55
164410
1725
02:46
and imagine that this person in the admission commetee
56
166135
2948
تصور کنید که این شخص در کمیته پذیرش
02:49
is looking at you and only
57
169083
1952
به شما نگاه می کند و فقط
02:51
knows you from these documents.
58
171035
1434
شما را از روی این مدارک می شناسد.
02:52
If you imagine yourself as a character
59
172469
3070
اگر خود را به عنوان شخصیتی تصور کنید
02:55
that's only knows from this - what's missing?
60
175539
2546
که فقط از این موضوع می داند - چه چیزی کم است؟
02:58
what is where about you that is not in this package?
61
178623
2546
چه چیزی در مورد شما است که در این بسته نیست؟
03:01
Your voice is missing actually
62
181169
922
صدای شما در واقع از دست رفته است
03:02
because you have numbers and diplomas
63
182091
3215
زیرا شما شماره و مدرک دارید
03:05
but you don't have your voice.
64
185306
928
اما صدای خود را ندارید.
03:06
Many universities have very detailed application
65
186234
5042
بسیاری از دانشگاه‌ها سؤالات درخواستی بسیار دقیقی دارند
03:11
questions
66
191276
1454
03:12
that are part of the application
67
192730
1678
که بخشی از برنامه است
03:14
and in that case you need to talk about something else
68
194408
3785
و در این صورت باید در مورد چیز دیگری
03:18
in the letter
69
198193
781
03:18
Make sure that the letter is something that supliments
70
198974
2768
در نامه صحبت کنید
مطمئن شوید که نامه چیزی است که درخواست را تکمیل می‌کند
03:21
the application and doesn't repeat it
71
201742
1845
و آن را تکرار نمی‌کند
03:23
so it has new information.
72
203587
1137
تا اطلاعات جدیدی داشته باشد.
03:24
The second thing is really important
73
204724
2766
دومین چیز واقعا مهم است که
03:27
you get a picture and it's written precisely
74
207490
4871
شما یک عکس بگیرید و دقیقاً
03:32
to the audience
75
212361
1457
برای مخاطبی
03:33
that is going to be reading.
76
213818
2265
که قرار است بخواند نوشته شود.
03:36
a piace of writing
77
216083
1033
یک بخش از نوشتن
03:37
and that the people who are there
78
217116
1882
و اینکه افرادی که در آنجا هستند و
03:38
who are on this commetee
79
218998
2746
در این کمیته حضور دارند
03:41
are going to be attracted by this document
80
221744
4721
قرار است توسط این مدرک جذب
03:46
to you
81
226465
625
شما به
03:47
as a person
82
227090
1140
عنوان یک شخص شوند
03:48
and this is distinguish to
83
228230
2436
و این با
03:50
a lot of where you're going
84
230666
2701
بسیاری از مواردی
03:53
if you're going into BA program
85
233367
1982
که در صورت رفتن به برنامه لیسانس می روید متمایز است.
03:55
or you're younger student
86
235349
2042
یا شما دانش آموز جوانی هستید،
03:57
they're principally interested in you as a person
87
237391
3454
آنها اصولاً به شما به عنوان یک فرد
04:00
and in you as a potential
88
240845
1771
و به شما به عنوان یک بزرگسال بالقوه علاقه مند هستند
04:02
adult
89
242616
1380
04:03
and so it's very important to talk about your hobbies
90
243996
2937
، بنابراین بسیار مهم است که در مورد سرگرمی های خود صحبت کنید و
04:06
show yourself as being a rounded person
91
246933
3493
خود را فردی گرد نشان دهید
04:10
that's a common adjective - a well rounded person
92
250426
4503
که یک صفت رایج است - یک فرد کاملاً گرد
04:14
but if you're going into Master's or Doctor's program
93
254929
4472
اما اگر قصد ورود به دوره کارشناسی ارشد یا دکتری را دارید،
04:19
they're interested to know exactly how you're prepared
94
259401
3342
آنها علاقه مند هستند که بدانند دقیقا چگونه آماده شده اید
04:22
and why you're interested in this particular program
95
262743
3638
و چرا به این برنامه خاص
04:26
in this particular field.
96
266381
1771
در این زمینه خاص علاقه مند هستید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7