Advanced English Conversation Lesson #7: Sleep 😴 (learn real English w/ subtitles)

138,141 views ・ 2017-11-20

To Fluency


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, everybody, this is Jack
0
253
1342
سلام، به همه، این جک
00:01
from tofluency.com,
1
1595
1957
از سایت tofluency.com،
00:03
along with-- Kate.
2
3552
2113
همراه با کیت است.
00:05
And we are back with another conversation
3
5665
3582
و ما با مکالمه ای دیگر
00:09
in both British and American English.
4
9247
3696
به انگلیسی انگلیسی و آمریکایی بازگشته ایم.
00:12
Now, be sure to check out the description
5
12943
2381
اکنون، حتماً توضیحات را
00:15
for a list of the words and phrases
6
15324
1578
برای لیستی از کلمات و عباراتی
00:16
that we use in this conversation.
7
16902
2672
که در این گفتگو استفاده می کنیم، بررسی کنید.
00:19
And the idea behind this
8
19574
1842
و ایده پشت این کار این
00:21
is to give you a conversation to listen to
9
21416
2335
است که به شما مکالمه ای بدهد تا به آن گوش دهید
00:23
so that you can improve your English.
10
23751
3100
تا بتوانید زبان انگلیسی خود را بهبود ببخشید.
00:26
And today, we are going to talk about--
11
26851
3045
و امروز، ما در مورد - خواب صحبت می کنیم
00:29
Sleep. Sleep.
12
29896
1333
. خواب.
00:32
Which we're actually talking about this
13
32073
2459
که ما در واقع امروز در راه رسیدن به دفتر در مورد آن صحبت می
00:34
on the way to the office today,
14
34532
1990
00:36
and coming up with different terms
15
36522
1927
کنیم
00:38
and different topics of discussion.
16
38449
2666
و اصطلاحات مختلف و موضوعات مختلف بحث را مطرح می کنیم.
00:41
We're gonna talk about a lack of sleep,
17
41115
2430
ما در مورد کمبود خواب صحبت خواهیم کرد،
00:43
tips for better sleep,
18
43545
1799
نکاتی برای خواب بهتر،
00:45
although we don't know much about that.
19
45344
1803
اگرچه ما چیز زیادی در مورد آن نمی دانیم.
00:47
No, we're in a little bit
20
47147
2273
نه، ما در یک
00:49
of a not well rested phase in our lives.
21
49420
4140
مرحله کمی استراحت در زندگی خود هستیم.
00:53
Yeah, and a great place to start
22
53560
3274
بله، و یک مکان عالی برای
00:56
is the term "suffering from a lack of sleep."
23
56834
2715
شروع، اصطلاح "رنج بودن از کمبود خواب" است.
00:59
Uh-huh, sleep deprivation is the extreme end of that,
24
59549
4053
اوه اوه، کم خوابی پایان شدید آن است،
01:03
but right now we're not sleeping very well.
25
63602
3902
اما در حال حاضر ما خیلی خوب نمی خوابیم.
01:07
And this just means that you don't get
26
67504
1455
و این فقط به این معنی است که شما
01:08
as much sleep as you need.
27
68959
2969
به اندازه ای که نیاز دارید نمی خوابید.
01:11
How many hours do you need a night do you think?
28
71928
2192
به نظر شما شبی چند ساعت نیاز دارید؟
01:14
I've heard that the average for an adult is about eight.
29
74120
3912
من شنیده ام که میانگین برای یک بزرگسال حدود هشت است.
01:18
About eight. Yeah.
30
78032
1150
حدود هشت آره
01:19
Yeah. That's a good amount.
31
79182
1898
آره این مقدار خوبی است.
01:21
Yeah, I've heard six to eight is what most people need.
32
81080
4167
بله، من شنیده ام که شش تا هشت چیزی است که اکثر مردم به آن نیاز دارند.
01:26
I do remember, I think it was Margaret Thatcher,
33
86634
3394
یادم می آید، فکر می کنم مارگارت تاچر بود،
01:30
she managed to get by on four hours of sleep.
34
90028
4270
او توانست چهار ساعت بخوابد.
01:34
Wow.
35
94298
1245
وای.
01:35
All her life.
36
95543
1112
تمام زندگی اش.
01:36
That's amazing. Which is crazy.
37
96655
1605
این شگفت انگیز است. که دیوانه است.
01:38
That is unreal.
38
98260
1304
که غیر واقعی است.
01:39
I couldn't even imagine that, especially as a child,
39
99564
3162
حتی نمی‌توانستم تصور کنم که، مخصوصاً در کودکی
01:42
you know, going to to bed at seven,
40
102726
1791
، می‌دانی که ساعت هفت به رختخواب بروم
01:44
and then they would wake up at one o'clock
41
104517
2096
و بعد برای شروع روز ساعت یک از خواب بیدار شوند
01:46
to start the day.
42
106613
1169
.
01:47
It was probably in her adult years.
43
107782
2775
احتمالاً در سالهای بزرگسالی او بود.
01:50
Okay.
44
110557
833
باشه.
01:51
But yeah, she just needed four hours of sleep to get by.
45
111390
4216
اما آره، او فقط به چهار ساعت خواب نیاز داشت تا بتواند زندگی کند.
01:55
How much sleep do you need to function?
46
115606
2554
برای عملکرد به چه میزان خواب نیاز دارید؟
01:58
Me, personally? You personally.
47
118160
1565
من شخصا؟ شما شخصا
01:59
Seven. Seven?
48
119725
1179
هفت. هفت؟
02:00
Yeah.
49
120904
1124
آره
02:02
Six is okay. Mm-hmm.
50
122028
1914
شش اشکالی نداره مممم
02:03
Four, I'm entering into that, "Am I alive,
51
123942
3720
چهار، من وارد آن منطقه می شوم، "آیا من زنده هستم، آیا
02:07
"am I dreaming" territory during the day.
52
127662
2579
در طول روز رویا می بینم".
02:10
You know? (chuckles) Yeah.
53
130241
1602
می دانید؟ (خنده می زند) بله
02:11
And you sleep--
54
131843
1417
02:14
you're not sleeping very well. No, I'm not.
55
134474
2030
. نه. در
02:16
Ideally, I think I need more sleep than you do.
56
136504
3817
حالت ایده آل، فکر می کنم من بیشتر از شما به خواب نیاز دارم.
02:20
Yeah, I think so.
57
140321
878
02:21
I think in a perfect world,
58
141199
2223
02:23
I would sleep nine or 10 hours a night.
59
143422
3656
02:27
(huffs) Nine to 10 hours. I know, I know.
60
147078
2103
02:29
Yeah. Yeah.
61
149181
873
بله.
02:30
But if I get six, then I get that adrenaline going
62
150054
4118
02:34
when I'm not sleeping,
63
154172
1129
02:35
and you just power through.
64
155301
1655
02:36
Yeah, power through, which-- Drink a lot of coffee.
65
156956
2452
02:39
Yeah, to power through means like you just go for it,
66
159408
2597
مثل اینکه تو فقط دنبالش می‌روی،
02:42
and you ride the wave,
67
162005
1234
و سوار موج می‌شوی،
02:43
and you just keep going even though you're struggling.
68
163239
4180
و حتی با وجود اینکه سختی می‌کشی، به راهت ادامه می‌دهی
02:47
It just made me think about
69
167419
2782
. فقط باعث شد به این فکر کنم
02:50
what type of sleep we used to get.
70
170201
2366
که قبلاً چه نوع خوابی داشتیم.
02:52
What time we used to go to bed--
71
172567
1925
چه ساعتی به رختخواب می‌رفتیم -
02:54
Uh-huh. And wake up.
72
174492
2034
اوه ها. و بیدار شو.
02:56
And it was very different to what we do now.
73
176526
3042
و با کاری که الان انجام می دهیم بسیار متفاوت بود
02:59
I almost don't want to admit it.
74
179568
2681
. تقریباً نمی خواهم آن را اعتراف کنم.
03:02
Well, we have to tell 'em.
75
182249
1502
خب، باید به آنها بگوییم.
03:03
We used to go to bed--
76
183751
1797
ما قبلاً به رختخواب می رفتیم -
03:05
it was very rare that we went to sleep before 12 o'clock.
77
185548
4626
خیلی نادر بود. که قبل از ساعت 12 رفتیم بخوابیم
03:10
Yeah. Before midnight.
78
190174
1071
آره قبل از نیمه شب
03:11
Very rare.
79
191245
1816
خیلی نادر
03:13
And we used to have long lie ins, didn't we?
80
193061
4306
و عادت داشتیم هه مدت زیادی دروغ می گوییم، اینطور نیست؟
03:17
Yeah, we used to--
81
197367
1192
بله، ما عادت داشتیم --
03:18
in America, we say "sleep in." Oh, yeah.
82
198559
2764
در آمریکا می گوییم "در خواب بخواب." اوه، آره
03:21
We used to sleep in until like 9:30 or 10.
83
201323
3065
تا ساعت 9:30 یا 10 می خوابیدیم.
03:24
Oh, later than that.
84
204388
1019
اوه، دیرتر از آن.
03:25
Don't--
85
205407
1456
نکن
03:26
yeah, well--
86
206863
897
-- آره خب --
03:27
That's hard to imagine right now. (chuckles)
87
207760
2316
تصور این در حال حاضر سخت است. (می خندد)
03:30
And that happened a lot in Spain.
88
210076
2657
و این اتفاق در اسپانیا زیاد افتاد.
03:32
Uh-huh.
89
212733
1364
آهان.
03:34
We would wake up very late. Mm-hmm.
90
214097
2294
خیلی دیر بیدار می شدیم مممم
03:36
But we also taught quite late most days.
91
216391
2811
اما اکثر روزها هم خیلی دیر درس می دادیم.
03:39
Mm-hmm.
92
219202
833
مممم
03:40
And I remember those eight o'clock mornings
93
220035
2137
و من آن ساعت هشت صبح را به
03:42
when I had to get to language school by nine.
94
222172
3170
یاد می آورم که تا ساعت نه باید به مدرسه زبان می رسیدم.
03:45
They were brutal. Yeah.
95
225342
1529
آنها وحشیانه بودند. آره
03:46
At university, too.
96
226871
1497
در دانشگاه هم همینطور
03:48
(chuckles)
97
228368
1385
(می خندد)
03:49
I used to go to bed really late,
98
229753
1905
من خیلی دیر به رختخواب می رفتم
03:51
and it was very rare that I got up before 11 am.
99
231658
3396
و خیلی کم پیش می آمد که قبل از ساعت 11 صبح بیدار می شدم.
03:55
Did you ever pull an all-nighter?
100
235054
3228
آیا تا به حال یک شبانه روزی کشیده اید؟
03:58
Oh, yeah.
101
238282
833
اوه، آره
03:59
Every time I had an exam. Uh-huh.
102
239115
2661
هر بار امتحان داشتم. آهان.
04:01
I couldn't sleep before exams.
103
241776
1730
قبل از امتحان نمی توانستم بخوابم.
04:03
Mm-hmm. I found it impossible.
104
243506
2092
مممم من آن را غیر ممکن یافتم.
04:05
Just the nerves? Yeah!
105
245598
1769
فقط اعصاب؟ آره
04:07
I wasn't that nervous, but it became a habit.
106
247367
3176
من آنقدر عصبی نبودم، اما این یک عادت شد.
04:10
Mm-hmm.
107
250543
833
مممم
04:11
It became a routine for me
108
251376
1389
این برای من یک روتین شده بود
04:12
that I just couldn't get to sleep before exams.
109
252765
3425
که قبل از امتحان نمی توانستم بخوابم.
04:16
Sometimes I would procrastinate,
110
256190
2376
گاهی معطل
04:18
and then I would have a big paper due, or an exam,
111
258566
2993
می‌کردم و بعد یک برگه بزرگ یا امتحانی
04:21
and I would pull an all-nighter.
112
261559
1988
داشتم و یک شب تمام می‌کشیدم.
04:23
Or several papers or exams. (chuckles)
113
263547
2360
یا چندین مقاله یا امتحان. (خنده می خندد) قبل از اینکه برای کریسمس به دیدن من
04:25
You pulled an all-nighter once
114
265907
1664
بیای، یک بار یک شب را کشیدی
04:27
before you came to visit me
115
267571
1435
04:29
for Christmas. I did!
116
269006
1150
. من کردم!
04:30
It was the first time that I went to the UK.
117
270156
3320
اولین بار بود که به انگلستان رفتم.
04:33
First time I was meeting your friends, meeting your family.
118
273476
2799
اولین باری بود که با دوستانت ملاقات کردم، خانواده ات را ملاقات کردم.
04:36
The very first time.
119
276275
1450
همون بار اول
04:37
And the night before, I had a major paper due.
120
277725
3533
و شب قبل، یک برگه اصلی داشتم.
04:41
Mm-hmm. I pulled an all-nighter.
121
281258
1587
مممم تمام شب را کشیدم.
04:42
Yup.
122
282845
833
آره.
04:43
Sent my professor the wrong draft.
123
283678
2284
پیش نویس اشتباهی برای استادم فرستادم.
04:45
I didn't know that. Yes.
124
285962
1917
من این را نمی دانستم. آره.
04:47
Sent my professor the wrong draft.
125
287879
2007
پیش نویس اشتباهی برای استادم فرستادم.
04:49
Then I got on the plane,
126
289886
2403
بعد سوار هواپیما
04:52
and I was so excited to see you
127
292289
2690
شدم و از دیدنت آنقدر هیجان زده
04:54
that I couldn't sleep at all.
128
294979
2031
بودم که اصلاً خوابم نمی برد.
04:57
And it was like 24 hours of travel,
129
297010
2559
و مانند 24 ساعت سفر بود،
04:59
so by the time that I met your family,
130
299569
2665
بنابراین تا زمانی که خانواده شما را ملاقات
05:02
I had been awake for 36 hours.
131
302234
2894
کردم، 36 ساعت بیدار بودم.
05:05
And do you remember what happened in the car?
132
305128
2356
و یادت هست در ماشین چه گذشت؟
05:07
Well, you came off the plane like a zombie.
133
307484
2921
خب، مثل یک زامبی از هواپیما پیاده شدی.
05:10
(chuckles) Yes. To begin with.
134
310405
1570
(می خندد) بله. برای شروع.
05:11
I'm sure that you thought, "Oh,
135
311975
1739
مطمئنم که فکر کردی "اوه،
05:13
"this girl that I'm in love with,"
136
313714
3024
"این دختری که من عاشقش هستم"
05:16
you know, who, you didn't know then,
137
316738
1733
، می‌دانی که آن موقع نمی‌شناختی،
05:18
but would eventually be your wife,
138
318471
1486
اما در نهایت همسرت می‌شود،
05:19
and you're gonna meet her,
139
319957
1566
و او را ملاقات خواهی کرد.
05:21
and like introduce her to your family,
140
321523
1921
و مثل اینکه او را به خانواده خود معرفی کنید،
05:23
and I just come off and I'm completely-- (chuckles)
141
323444
3164
و من تازه می آیم و کاملاً ... (می خندد)
05:26
Well, yeah, and that night we went to the pub,
142
326608
3051
خب، بله، و آن شب به میخانه رفتیم
05:29
and then the following day we went to a football game.
143
329659
3052
و روز بعد به یک بازی فوتبال
05:32
Mm-hmm. A soccer game.
144
332711
1878
رفتیم. هوم. یک بازی فوتبال.
05:34
And it was a big derby between Preston and Bernly.
145
334589
3987
و آن یک دربی بزرگ بین پرستون و برنلی بود.
05:38
Like a rivalry. Yeah.
146
338576
1858
مثل یک رقابت.
05:40
And you fell asleep in the car with your mouth open.
147
340434
3226
05:43
I remember waking up and just feeling
148
343660
2297
05:45
like my mouth was so dry,
149
345957
1842
05:47
and I might have been drooling.
150
347799
1448
من شاید آب دهانم می ریخت
05:49
Probably. Can we say drooling?
151
349247
1514
. احتمالاً می توانیم بگوییم آب دهان می افتد
05:50
We took some photos. So embarrassing.
152
350761
2034
؟ چند عکس گرفتیم. خیلی خجالت آور است.
05:52
You did?
153
352795
833
تو این کار را کردی؟
05:53
Yeah, I've never told you that, have I?
154
353628
1459
05:55
No. (chuckles) Yeah.
155
355087
1285
05:56
Well, Mark did.
156
356372
1320
05:57
Let's just blame Mark.
157
357692
868
فقط مارک را سرزنش کن.
05:58
(chuckles)
158
358560
899
(خنده می
05:59
Movin' on--
159
359459
1608
06:01
That's awful.
160
361067
833
06:01
(chuckles) Yeah.
161
361900
1142
زند).
06:03
I can't believe that.
162
363042
833
06:03
Speaking of which, though,
163
363875
1372
06:05
are you a light or a heavy sleeper?
164
365247
2465
06:07
I'm an extremely light sleeper.
165
367712
2034
06:09
Yeah, which means that you wake up very easily
166
369746
3703
بله، یعنی شما خیلی راحت از خواب بیدار می شوید
06:13
during the night. Mm-hmm.
167
373449
1382
در طول شب. مممم
06:14
If there's a sound or, you know,
168
374831
3534
اگر صدایی شنیده شود یا
06:18
anything that happens, you're awake.
169
378365
2340
هر اتفاقی بیفتد، شما بیدار هستید.
06:20
I'm awake instantly. Yeah.
170
380705
2270
من فورا بیدارم آره
06:22
You're a much heavier sleeper.
171
382975
1387
شما خیلی سنگین‌تر می‌خوابید.
06:24
I didn't used to be.
172
384362
1403
قبلا نبودم
06:25
No? No.
173
385765
1323
نه؟ نه.
06:27
Oh, yeah.
174
387088
1059
اوه، آره.
06:28
I remember that.
175
388147
1611
من آن را به خاطر می آورم.
06:29
Yeah.
176
389758
833
آره
06:30
It was before Kate,
177
390591
1767
قبل از کیت بود،
06:32
I was just a very light sleeper.
178
392358
3127
من خیلی سبک می خوابیدم.
06:35
Uh-huh.
179
395485
833
آهان.
06:36
After Kate, I was a deep sleeper.
180
396318
1269
بعد از کیت، خواب عمیقی داشتم.
06:37
It's amazing, it switched like that.
181
397587
1771
این شگفت انگیز است، آن را به همین شکل تغییر داد.
06:39
You were such a light sleeper,
182
399358
1695
تو خواب سبکی
06:41
and now you don't wake up ever. (laughs)
183
401053
2976
بودی و حالا دیگر بیدار نمی شوی. (می خندد)
06:44
No. No, I don't.
184
404029
1804
نه. نه، نه.
06:45
Well, I do sometimes,
185
405833
1750
خوب، من گاهی اوقات انجام می دهم،
06:48
but I will wake up,
186
408655
1673
اما بیدار می شوم
06:50
and then get back to sleep straight away.
187
410328
2150
و بلافاصله دوباره می خوابم.
06:52
Last night I woke up two or three times,
188
412478
2908
دیشب دو سه بار بیدار
06:55
and I went back to sleep straight away.
189
415386
1774
شدم و بلافاصله خوابیدم.
06:57
Let's move on.
190
417160
1493
بیایید ادامه دهیم.
06:58
Let's talk about
191
418653
1634
بیایید در مورد
07:00
what you need to do to get ideal sleep.
192
420287
3250
کارهایی که برای داشتن خواب ایده آل باید انجام دهید صحبت کنیم.
07:05
Mm-hmm.
193
425055
833
07:05
What are some of the things that you can do
194
425888
2595
مممم
برخی از کارهایی که می توانید انجام دهید
07:08
to make sure that you can fall asleep easily--
195
428483
2325
تا مطمئن شوید که می توانید به راحتی بخوابید چیست
07:10
Uh-huh. And sleep through the night.
196
430808
1497
- اوهوم. و در طول شب بخوابید.
07:12
And I know I'm probably asking the wrong person.
197
432305
2578
و می دانم که احتمالاً از شخص اشتباهی می پرسم.
07:14
No, no, no, you are asking the right person.
198
434883
2354
نه، نه، نه، شما از شخص مناسب می پرسید.
07:17
Just because I'm not doing it,
199
437237
1308
فقط به این دلیل که این کار را انجام نمی دهم،
07:18
doesn't mean that I don't think about it all the time.
200
438545
2529
به این معنی نیست که همیشه به آن فکر نمی کنم.
07:21
Right. And I have lots of ideas.
201
441074
2569
درست. و من ایده های زیادی دارم.
07:23
Share them. Okay.
202
443643
1173
آنها را به اشتراک بگذارید. باشه.
07:24
So I think that the first thing
203
444816
1252
بنابراین فکر می کنم اولین
07:26
that you need to do to have ideal sleep
204
446068
2394
کاری که برای داشتن خواب ایده آل باید انجام دهید این
07:28
is to have a clear mind. Mm-hmm, yup.
205
448462
3436
است که ذهنی روشن داشته باشید. مممم، آره
07:31
So I think that a lot of things that you need to do,
206
451898
2417
بنابراین فکر می کنم خیلی از کارها را باید انجام دهید،
07:34
if you have anything that you're worried about,
207
454315
2146
اگر چیزی دارید که نگران آن هستید،
07:36
if you have anything that's causing
208
456461
1561
اگر چیزی دارید که در
07:38
you stress during the day,
209
458022
1652
طول روز باعث استرس شما می شود
07:39
to just sit down and to make a list, to make a plan,
210
459674
3598
، فقط بنشینید و فهرستی تهیه کنید، برنامه ریزی کنید،
07:43
and that way it's off your chest.
211
463272
1599
و به این ترتیب از سینه شما خارج می شود.
07:44
No, it's true, I would-- No.
212
464871
1830
نه، این درست است، من می خواهم-- نه
07:46
Write it down. But you don't do that.
213
466701
1686
. آن را بنویسید. اما شما این کار را نمی کنید.
07:48
No. You tell me.
214
468387
1328
نه تو بگو
07:49
I tell you. The problems. (chuckles)
215
469715
1370
من به شما می گویم. مشکلات. (می خندد)
07:51
You're like my journal. (laughs)
216
471085
2394
تو مثل دفتر خاطرات من هستی. (می خندد)
07:53
You just, what do we call it when you, uh,
217
473479
3755
شما فقط، وقتی شما، اوه
07:57
is it like Kate-- I muse.
218
477234
1723
، شبیه کیت هستید، اسمش را چه می گذاریم - فکر می کنم.
07:58
Yeah, I muse at night.
219
478957
1714
آره شبا فکر میکنم
08:00
So before I go to bed, I just think about all the things,
220
480671
2614
بنابراین قبل از اینکه به رختخواب بروم، فقط به همه چیزها فکر می کنم،
08:03
then I tell Jack all of them.
221
483285
2427
سپس همه آنها را به جک می گویم.
08:05
Except now you have these earphones.
222
485712
2644
به جز اینکه الان شما این هدفون ها را دارید.
08:08
You put in earphones,
223
488356
1439
تو هدفون گذاشتی،
08:09
and just, every now and then, just, "Uh-huh.
224
489795
2722
و فقط، هرازگاهی، فقط، "
08:12
"Yup, uh-huh."
225
492517
1529
08:14
Yeah, I mean, (chuckles) it happened last night.
226
494046
2661
08:16
(chuckles) It did.
227
496707
1458
08:18
At one stage I said, "Do you not realize
228
498165
2258
اوهوم. گفتم: متوجه نشدی
08:20
"I'm listening to a podcast?"
229
500423
1738
که دارم پادکست گوش می کنم؟
08:22
Oh, yes.
230
502161
1028
آه بله.
08:23
(chuckles) Do you not realize that's what I'm doing?
231
503189
2329
(می خندد) آیا متوجه نیستی که من این کار را می کنم؟
08:25
That's okay, because--
232
505518
2384
اشکالی ندارد،
08:27
because I was just off-loading all of my worries,
233
507902
3012
زیرا - چون من فقط تمام نگرانی هایم،
08:30
all of my problems, all of my stress.
234
510914
1748
همه مشکلاتم، همه استرس هایم را از بین می بردم.
08:32
You can have them. Yup.
235
512662
1335
می توانی آنها را داشته باشی. آره.
08:33
Especially if you're not really listening.
236
513997
2196
به خصوص اگر واقعاً گوش نمی دهید.
08:36
So that's one thing. Yeah, that works.
237
516193
2536
پس این یک چیز است. بله، این کار می کند.
08:38
I think also it's really important
238
518729
2474
من فکر می کنم همچنین واقعا مهم
08:41
to not have sugar, or alcohol, caffeine before bed,
239
521203
4167
است که قبل از خواب قند، الکل، کافئین نخورید،
08:47
'cause that can really mess with your sleep.
240
527541
1561
زیرا واقعاً می تواند خواب شما را مختل کند.
08:49
Especially now that we're older.
241
529102
2297
مخصوصا الان که بزرگتر شدیم
08:51
Like I used to be able to drink anything
242
531399
2770
مثل اینکه قبلاً می توانستم هر چیزی بنوشم
08:54
or eat anything and sleep completely soundly.
243
534169
3709
یا هر چیزی بخورم و کاملاً آرام بخوابم.
08:57
What if it's the placebo effect a little bit?
244
537878
3617
اگر کمی اثر دارونما باشد چه؟
09:01
'Cause I used to always have a cup of tea,
245
541495
3246
چون من همیشه یک فنجان چای می خوردم،
09:04
this is very British, but, you know,
246
544741
2111
این خیلی انگلیسی است، اما، می دانید،
09:06
when we got home from work,
247
546852
1495
وقتی از سر کار به خانه برمی گشتیم،
09:08
we would have a cup of tea. Mm-hmm.
248
548347
1986
یک فنجان چای می خوردیم. مممم
09:10
6:30.
249
550333
833
ساعت 6:30
09:12
And then again, thinking about it,
250
552391
1816
و دوباره، با فکر کردن به آن،
09:14
I couldn't get to sleep that-- (chuckles)
251
554207
1966
نمی‌توانستم بخوابم که...
09:16
Maybe that's why you were a light sleeper.
252
556173
2278
09:18
Yeah, 'cause I had caffeine throughout the afternoon.
253
558451
2788
آره، چون من در طول بعد از ظهر کافئین مصرف می کردم.
09:21
Yeah.
254
561239
833
آره
09:22
We used to have eight cups of tea at work a day.
255
562922
4368
ما روزی هشت فنجان چای در محل کار می خوردیم.
09:27
It's not as strong as coffee,
256
567290
1128
به اندازه قهوه قوی
09:28
but there's still caffeine in it.
257
568418
2476
نیست، اما هنوز کافئین در آن وجود دارد.
09:30
Mm-hmm.
258
570894
833
مممم
09:31
And then when we got home, there's a cup of tea.
259
571727
3458
و وقتی به خانه رسیدیم ، یک فنجان چای می خوریم.
09:35
Yeah. And then dinner.
260
575185
1711
آره و بعد شام
09:36
That's probably why I was a light sleeper.
261
576896
1921
احتمالاً به همین دلیل است که خواب سبکی داشتم.
09:38
There you go.
262
578817
975
شما بروید.
09:39
So caffeine--
263
579792
909
بنابراین، کافئین -
09:40
So basically, you need to start drinking tea
264
580701
3916
بنابراین، اساساً، شما باید
09:44
in the evening now. Why?
265
584617
1807
همین الان نوشیدن چای را از عصر شروع کنید. چرا؟
09:46
So we're equal levels of light sleeper.
266
586424
2778
بنابراین ما در سطوح مساوی از خواب سبک هستیم.
09:49
You should come to my side. Come to your side, okay.
267
589202
2888
تو باید بیای کنار من بیا کنارت باشه
09:52
Fair enough.
268
592090
945
به اندازه کافی منصفانه
09:53
Caffeine, what about temperature?
269
593035
2897
کافئین، درجه حرارت چطور؟
09:55
Okay, so I have a theory
270
595932
2182
خوب، پس من یک نظریه
09:58
about ideal sleep conditions. Mm-hmm.
271
598114
2475
در مورد شرایط خواب ایده آل دارم. مممم
10:00
And you can disagree with me,
272
600589
1409
و شما می توانید با من مخالف باشید،
10:01
but here's what I think make ideal sleep conditions, okay?
273
601998
4167
اما این چیزی است که فکر می کنم شرایط خواب ایده آل را ایجاد می کند، خوب؟
10:07
First of all, you have your cozy pajamas,
274
607083
3843
اول از همه، شما پیژامه‌های دلپذیر خود را
10:10
you're all de-stressed-- Yup.
275
610926
2419
دارید، همه استرس‌تان را از دست داده‌اید- بله.
10:13
Maybe you like spritz a little lavender
276
613345
1510
شاید دوست دارید کمی اسطوخودوس را
10:14
on your pillow or take a shower,
277
614855
1812
روی بالش خود بپاشید یا دوش بگیرید،
10:16
but anyway, the room is cool. Yes, I agree with that.
278
616667
3528
اما به هر حال اتاق خنک است. بله، من با آن موافقم.
10:20
Maybe 65, 67 degrees.
279
620195
1886
شاید 65، 67 درجه.
10:22
That's what science says.
280
622081
1630
این چیزی است که علم می گوید.
10:23
And I think it's also important
281
623711
1795
و به نظر من
10:25
to have a warm but heavy blanket.
282
625506
2456
داشتن یک پتوی گرم اما سنگین نیز مهم است.
10:27
I've heard that if the blanket is physically heavier,
283
627962
2866
من شنیده ام که اگر پتو از نظر فیزیکی سنگین تر باشد،
10:30
if it weighs more, it'll help you sleep better.
284
630828
2722
اگر وزن آن بیشتر باشد، به شما کمک می کند بهتر بخوابید.
10:33
So a heavy blanket allows you to sleep better.
285
633550
3810
بنابراین یک پتوی سنگین به شما این امکان را می دهد که بهتر بخوابید.
10:37
Yeah. Yeah, I've heard that, too.
286
637360
2156
آره آره منم شنیدم
10:39
Yeah.
287
639516
1103
آره
10:40
But then you need a cool room,
288
640619
2900
اما پس از آن شما به یک اتاق خنک نیاز دارید،
10:43
and that kind of works with a heavy blanket
289
643519
3909
و این نوع در عین حال با یک پتوی سنگین کار می کند
10:47
at the same time. A heavy blanket, mm-hmm.
290
647428
1114
. یک پتوی سنگین، میلی متر-هم.
10:48
Yeah.
291
648542
833
آره
10:51
Because I think there's a study on that
292
651217
3100
چون فکر می‌کنم در مورد دمای ایده‌آل مطالعه‌ای انجام شده است
10:54
in terms of the ideal temperature,
293
654317
2813
10:57
and it's about 65 degrees fahrenheit.
294
657130
3018
و حدود ۶۵ درجه فارنهایت است.
11:00
We're not talking celsius.
295
660148
1460
ما در مورد درجه سانتیگراد صحبت نمی کنیم.
11:01
What would that be in celsius?
296
661608
1446
بر حسب سانتیگراد چقدر خواهد بود؟
11:03
Um, 18?
297
663054
833
اوم، 18؟
11:05
Wow, that sounds so cold to me.
298
665159
1544
وای به نظر من خیلی سرده
11:06
17, maybe?
299
666703
1074
17، شاید؟
11:07
Mm-hmm.
300
667777
1287
مممم
11:09
Yeah, something like that anyway.
301
669064
3437
آره به هر حال یه همچین چیزی
11:12
(chuckles)
302
672501
2921
(خنده می زند)
11:15
So science says--
303
675422
1248
بنابراین علم
11:16
Science says 65 degrees.
304
676670
1789
می گوید - علم می گوید 65 درجه.
11:18
Yeah.
305
678459
833
آره
11:20
Something that has happened recently,
306
680456
2012
چیزی که اخیراً اتفاق افتاده است،
11:22
while we're, you know,
307
682468
1198
در حالی که، می دانید
11:23
the time of year that we're filming this,
308
683666
1670
، زمانی از سال که در حال فیلمبرداری این فیلم هستیم
11:25
is daylight savings and the clock changing.
309
685336
3974
، صرفه جویی در روز و تغییر ساعت است.
11:29
Yes.
310
689310
833
آره.
11:30
And a good way to remember it
311
690143
1323
و یک راه خوب برای به خاطر سپردن آن این
11:31
is to spring forward, fall back.
312
691466
2667
است که به جلو و عقب بیفتید.
11:37
Some phraser verbs there, to fall back.
313
697358
2206
برخی از افعال عبارت‌دهنده وجود دارد، به عقب افتادن.
11:39
Yeah.
314
699564
833
آره
11:41
And we have just had that time change,
315
701236
3566
و ما به تازگی آن زمان را تغییر داده ایم،
11:44
so six o'clock is now five o'clock.
316
704802
3173
بنابراین ساعت شش اکنون ساعت پنج است.
11:47
It's really hard to explain sometimes,
317
707975
1963
واقعاً گاهی توضیح دادن آن سخت است
11:49
and everybody gets confused.
318
709938
2568
و همه گیج می شوند.
11:52
Everyone's saying, "Are we going back?
319
712506
2464
همه می گویند، "آیا به عقب برمی گردیم؟
11:54
"Are we going forward?
320
714970
1273
" آیا به جلو می رویم؟
11:56
"Is this the good one?" Mm-hmm.
321
716243
2664
"این یکی خوبه؟" مممم
11:58
'Cause there's a good one, right?
322
718907
1203
چون یکی خوب وجود دارد، درست است؟
12:00
This is the good one.
323
720110
1227
این یکی خوب است.
12:01
Because you get that extra hour in bed.
324
721337
2403
زیرا شما آن ساعت اضافی را در رختخواب می گذرانید.
12:03
Unless you're a parent. Unless you're a parent.
325
723740
1983
مگر اینکه پدر و مادر باشی مگر اینکه پدر و مادر باشی
12:05
So, and we haven't mentioned this at all,
326
725723
2468
بنابراین، و ما اصلاً به این موضوع اشاره نکرده‌ایم،
12:08
because I think we didn't want to talk
327
728191
1466
زیرا فکر می‌کنم ما نمی‌خواستیم
12:09
too much about being parents,
328
729657
1818
زیاد در مورد پدر و مادر بودن صحبت کنیم،
12:11
but that's the reason
329
731475
1864
اما به همین
12:13
why we are so sleep deprived right now.
330
733339
2614
دلیل است که در حال حاضر خیلی کم خواب هستیم.
12:15
Our one-year-old is not sleeping very well,
331
735953
3015
بچه یک ساله ما خیلی خوب
12:18
and hasn't slept through the night yet.
332
738968
3250
نمی خوابد و هنوز تمام شب را نخوابیده است.
12:23
Yes, to sleep through the night,
333
743165
2146
بله، برای خوابیدن در طول شب،
12:25
which just means that you go to sleep
334
745311
3278
یعنی فقط قبل از خواب
12:28
at bedtime and you wake up at a good time.
335
748589
2909
به خواب می روید و در ساعت خوبی از خواب بیدار می شوید.
12:31
And you don't wake up during the night.
336
751498
2297
و در طول شب از خواب بیدار نمی شوید.
12:33
Yeah, sleep through the night.
337
753795
1865
آره شب بخواب
12:35
And I have to say here, we have a new light,
338
755660
3487
و در اینجا باید بگویم، ما یک نور جدید داریم،
12:39
but otherwise, (chuckles)
339
759147
1065
اما در غیر این صورت، (خنده می زند
12:40
we probably look really tired.
340
760212
1767
) احتمالاً واقعاً خسته به نظر می رسیم.
12:41
We probably look really tired. (chuckles)
341
761979
2311
احتمالاً واقعاً خسته به نظر می رسیم. (می خندد)
12:44
And there's a really good thing to mention here,
342
764290
1899
و در اینجا باید به یک چیز واقعاً خوب اشاره کرد
12:46
the bags under your eyes.
343
766189
1340
، کیسه های زیر چشم شما.
12:47
Yeah. Yeah.
344
767529
1346
آره آره
12:48
Which is when it's like you look tired under here.
345
768875
3082
یعنی وقتی اینجا انگار خسته به نظر میرسی.
12:51
You get bags under your eyes.
346
771957
2417
زیر چشمتان کیسه می شود.
12:55
So thank you for this light.
347
775583
1979
پس بابت این نور متشکرم.
12:57
It's helping us. Mm-hmm.
348
777562
1748
داره به ما کمک میکنه مممم
12:59
Do you take naps at all?
349
779310
2615
اصلا چرت میزنی؟
13:01
I wish I could nap.
350
781925
1750
کاش میتونستم چرت بزنم
13:05
Naps are just amazing if you can do it.
351
785202
3244
چرت زدن فقط شگفت انگیز است اگر بتوانید آن را انجام دهید.
13:08
Like, I think you have to have the perfect amount of time,
352
788446
2335
مثلاً، من فکر می‌کنم که شما باید زمان مناسبی داشته باشید،
13:10
otherwise, you feel so groggy.
353
790781
2822
در غیر این صورت، خیلی احساس گیجی می‌کنید.
13:13
Oh, there are different types of naps.
354
793603
2799
اوه، چرت زدن انواع مختلفی دارد.
13:16
There's one where you get about half an hour,
355
796402
2157
یکی هست که حدود نیم ساعت وقت می گذارید،
13:18
and you wake up and you think,
356
798559
2193
و از خواب بیدار می شوید و فکر می کنید،
13:20
"I needed that nap, I feel great."
357
800752
1795
"من به آن چرت زدن نیاز داشتم، احساس خوبی دارم."
13:22
Mm-hmm.
358
802547
833
مممم
13:23
And then there's the other one,
359
803380
1500
و سپس یکی دیگر وجود دارد،
13:24
where you wake up and you're like,
360
804880
2564
جایی که شما از خواب بیدار می شوید و می گویید
13:27
"I don't know where I am."
361
807444
1483
"نمی دانم کجا هستم."
13:28
You don't know who you are. (chuckles)
362
808927
3057
نمیدونی کی هستی (می خندد)
13:31
Exactly, you just don't know what is going on.
363
811984
2614
دقیقاً، شما فقط نمی دانید چه اتفاقی می افتد.
13:34
Yes.
364
814598
1356
آره.
13:35
So there are definitely different types of naps.
365
815954
1947
پس قطعا چرت زدن انواع مختلفی دارد.
13:37
And it's so funny because
366
817901
2307
و این خیلی خنده دار است زیرا کودک
13:40
our four-year-old just stopped napping,
367
820208
2505
چهار ساله ما چرت نمی زند
13:42
and our one-year-old naps a few times.
368
822713
1752
و کودک یک ساله ما چند بار چرت می زند.
13:44
I know we're not talking too much about it--
369
824465
1912
من می دانم که ما زیاد در مورد آن صحبت نمی کنیم -
13:46
But we are. But kids hate napping.
370
826377
2108
اما ما داریم. اما بچه ها از چرت زدن متنفرند.
13:48
Yeah.
371
828485
921
آره
13:49
I don't know why.
372
829406
1919
نمی دانم چرا.
13:51
Well,
373
831325
1519
خوب،
13:52
as a kid, you don't want to go to bed.
374
832844
2428
به عنوان یک کودک، شما نمی خواهید به رختخواب بروید.
13:55
You don't want to miss out.
375
835272
982
شما نمی خواهید از دست بدهید.
13:56
No, you want to play as long as you can.
376
836254
2769
نه، شما می خواهید تا زمانی که می توانید بازی کنید.
13:59
And even though you feel really tired,
377
839023
2596
و حتی اگر واقعاً احساس خستگی می کنید،
14:01
you fight it. Yup.
378
841619
1571
با آن مبارزه می کنید. آره.
14:03
And we sometimes do that, too.
379
843190
2075
و ما گاهی این کار را نیز انجام می دهیم.
14:05
True, especially in the evening when it's just us
380
845265
3562
درست است، مخصوصاً در عصرها که فقط
14:08
and we're having some time to just hang out
381
848827
2876
ما هستیم و کمی وقت داریم که فقط با هم بنشینیم
14:11
or do something that we want to do,
382
851703
1631
یا کاری را انجام دهیم که می خواهیم انجام دهیم
14:13
or watch a TV show.
383
853334
2158
یا یک برنامه تلویزیونی تماشا کنیم.
14:15
Sometimes we get really into a TV show,
384
855492
2380
گاهی اوقات ما واقعا وارد یک برنامه تلویزیونی
14:17
and they always end on a cliffhanger,
385
857872
1945
می شویم، و آنها همیشه در یک صخره ختم می شوند،
14:19
so you want to know what happens next.
386
859817
2357
بنابراین شما می خواهید بدانید که بعداً چه اتفاقی می افتد.
14:22
Yup.
387
862174
833
آره.
14:23
And then we watch the next episode,
388
863007
1658
و سپس قسمت بعدی را تماشا می
14:24
and we stay up later than we should.
389
864665
3296
کنیم و دیرتر از آنچه باید بیدار می مانیم.
14:27
What show are we into at the moment?
390
867961
1656
در حال حاضر در چه نمایشی هستیم؟
14:29
Stranger Things.
391
869617
2139
چیزهای غریب.
14:31
Yeah, we've only watched one episode of season two.
392
871756
3213
بله، ما فقط یک قسمت از فصل دوم را تماشا کرده ایم.
14:34
Can you catch up on sleep,
393
874969
2115
آیا می توانید به خواب خود ادامه دهید
14:37
and what does that mean to catch up on sleep?
394
877084
2628
و این به چه معناست ؟
14:39
Mm-hmm.
395
879712
833
مممم
14:42
So I think that to catch up on sleep,
396
882048
1931
بنابراین من فکر می کنم که برای جبران خواب،
14:43
so when you're in a state where you're sleep deprived,
397
883979
3340
بنابراین وقتی در حالتی قرار می گیرید که در آن کم خواب هستید، خواب
14:47
you're not getting the sleep that you need,
398
887319
1564
مورد نیاز خود را دریافت نمی کنید،
14:48
and then you get some time,
399
888883
1367
و سپس کمی وقت می گیرید،
14:50
and you get to sleep a few extra hours one night,
400
890250
3144
و می توانید کمی بخوابید. یک شب ساعت های اضافی،
14:53
then you feel like you've caught up.
401
893394
2574
آن وقت احساس می کنید که به کارتان رسیده اید.
14:55
Mm-hmm.
402
895968
1305
مممم
14:57
I've heard so many scientific studies
403
897273
4081
من بسیاری از مطالعات علمی شنیده ام
15:01
say that that's impossible to do, but--
404
901354
2752
که می گویند انجام این کار غیرممکن است، اما -
15:04
It's stupid. Yeah.
405
904106
1821
احمقانه است. آره
15:05
It's blatantly obvious that you can catch up on sleep.
406
905927
4167
واضح است که می توانید به خواب خود ادامه دهید.
15:10
Yes.
407
910958
833
آره.
15:11
Because one night, if you sleep for one hour,
408
911791
3051
زیرا یک شب اگر یک ساعت بخوابید
15:14
and then the next night, you sleep longer than usual.
409
914842
3133
و بعد شب دیگر بیشتر از حد معمول می خوابید.
15:17
Mm-hmm. Every time.
410
917975
1852
مممم هر زمان.
15:19
Unless, you know, you're in this kind of phase
411
919827
2549
مگر اینکه، شما می دانید، شما در چنین مرحله
15:22
where you're, what's the term?
412
922376
2500
ای هستید که در آن هستید، اصطلاح چیست؟
15:25
When you can't sleep?
413
925981
1238
وقتی نمیتونی بخوابی؟
15:27
If you have insomnia.
414
927219
1249
اگر بی خوابی دارید.
15:28
Yeah, if you have insomnia. And I have insomnia, yes.
415
928468
2851
بله، اگر بی خوابی دارید. و من بی خوابی دارم، بله.
15:31
I remember one time when I went
416
931319
2262
یادم می آید یک بار به
15:33
on a lad's holiday.
417
933581
1583
تعطیلات یک پسر رفته بودم.
15:36
(chuckles) Go on.
418
936358
1994
(می خندد) ادامه بده .
15:38
Which means there were, I think, 12 of us,
419
938352
4387
یعنی فکر می کنم 12 نفر بودیم،
15:42
we're all 17. Mm-hmm.
420
942739
1889
همه 17 نفر هستیم.
15:44
And we went away for a week. Mm-hmm.
421
944628
3254
و یک هفته رفتیم. مممم
15:47
And you can imagine that we didn't prioritize sleep.
422
947882
4143
و می توانید تصور کنید که ما خواب را در اولویت قرار ندادیم.
15:52
No, I can imagine that.
423
952025
846
15:52
We stayed up late, we got up early,
424
952871
3379
نه، من می توانم آن را تصور کنم.
ما تا دیروقت بیدار ماندیم، زود بیدار
15:56
and we were young, so we could do it.
425
956250
2107
شدیم و جوان بودیم، بنابراین می توانستیم این کار را انجام دهیم.
15:58
But when I got home, I slept for 18 hours.
426
958357
3742
اما وقتی به خانه رسیدم، 18 ساعت خوابیدم.
16:02
Wow.
427
962099
1019
وای.
16:03
18 hours, wonderful.
428
963118
1548
18 ساعت، فوق العاده است.
16:04
Mm-hmm.
429
964666
1367
مممم
16:06
And I caught up on sleep.
430
966033
1701
و خوابم برد.
16:07
Yeah, and when you're sick, you sleep a lot, too.
431
967734
2638
بله، و وقتی مریض هستید، خیلی هم می خوابید.
16:10
Yeah.
432
970372
1043
آره
16:11
You catch up.
433
971415
837
تو برسی
16:12
Yeah, you catch up on sleep when you're sick, too.
434
972252
2739
بله، وقتی مریض هستید هم به خواب می روید.
16:14
Or I guess you just sleep longer.
435
974991
1628
یا حدس می‌زنم بیشتر بخوابی.
16:16
Mm-hmm. Yeah.
436
976619
1319
مممم آره
16:17
I have a kind of a strange question for you.
437
977938
3499
یه جورایی یه سوال عجیب ازت دارم
16:21
Go on.
438
981437
1221
ادامه دادن.
16:22
'Cause-- Oh, for everyone.
439
982658
2298
چون - اوه، برای همه.
16:24
Oh, yeah? Yeah.
440
984956
1165
اوه، آره؟ آره
16:26
Okay. Yeah.
441
986121
1363
باشه. آره
16:27
But I'll answer, too.
442
987484
1091
ولی من هم جواب میدم
16:28
Yeah, you answer, too.
443
988575
1454
آره تو هم جواب بده
16:30
Because we've been waking up so frequently,
444
990029
2912
چون ما مرتباً از خواب بیدار می‌شویم
16:32
a lot of times when I wake up,
445
992941
2336
، خیلی وقت‌ها وقتی از خواب بیدار می‌شوم،
16:35
I'll wake up in the middle of a dream.
446
995277
2505
وسط یک رویا از خواب بیدار می‌شوم.
16:37
And so I'll remember it in a way that I wouldn't
447
997782
3221
و بنابراین من آن را به گونه ای به خاطر خواهم آورد
16:41
if I'd gone back into the sleep cycle,
448
1001003
2241
که اگر دوباره به چرخه خواب
16:43
and then I would have totally forgotten it by the morning.
449
1003244
2702
برمی گشتم، نمی توانستم آن را به یاد بیاورم و تا صبح کاملاً آن را فراموش کرده بودم.
16:45
So I'm just having all sorts of dreams
450
1005946
2725
بنابراین من فقط انواع رویاهایی را
16:48
that I'm remembering now.
451
1008671
2159
می بینم که اکنون به یاد می آورم.
16:50
Do you dream a lot?
452
1010830
1583
آیا زیاد رویا می بینید؟
16:54
I can't really remember some recent dreams.
453
1014852
2794
من واقعاً نمی توانم برخی از رویاهای اخیر را به یاد بیاورم.
16:57
Mm-hmm.
454
1017646
833
مممم
16:58
And it's strange, like, sometimes,
455
1018479
2425
و عجیب است، مثل اینکه، گاهی اوقات،
17:00
you have the thought of a dream, but from--
456
1020904
3583
شما فکر یک رویا را دارید، اما از--
17:05
and you don't know.
457
1025976
1222
و نمی دانید.
17:07
Was it yesterday?
458
1027198
1066
دیروز بود؟
17:08
But it feels like it was 10 years ago
459
1028264
1864
اما انگار 10 سال
17:10
when I had this dream. Yes.
460
1030128
2248
پیش بود که این خواب را دیدم. آره.
17:12
And I'm just experiencing that again now.
461
1032376
3390
و من الان دوباره آن را تجربه می کنم.
17:15
Yes. That's the strangest thing.
462
1035766
2239
آره. این عجیب ترین چیز است.
17:18
It is.
463
1038005
1308
این است.
17:19
But I don't, I can't remember a recent dream.
464
1039313
3917
اما نمی دانم، خواب اخیر را به خاطر نمی آورم.
17:24
Usually, though, they're pretty boring these days.
465
1044522
3423
با این حال، معمولاً این روزها بسیار خسته کننده هستند.
17:27
Really?
466
1047945
833
واقعا؟
17:28
In terms of, like, I'm thinking about something at night,
467
1048778
4167
از نظر اینکه، مثلاً شب به چیزی فکر می کنم،
17:34
I'll dream about it. Yeah.
468
1054524
1988
در مورد آن خواب خواهم دید. آره
17:36
It's very simple.
469
1056512
1108
خیلی ساده است.
17:37
I know sometimes when we take like really long road trips,
470
1057620
3895
من می دانم گاهی اوقات زمانی که ما به سفرهای جاده ای بسیار طولانی می
17:41
or when we used to, and there would be a lot of driving.
471
1061515
2573
رویم، یا زمانی که قبلاً انجام می دادیم، و رانندگی زیادی وجود دارد.
17:44
And then you'd go sleep,
472
1064088
1040
و بعد می رفتی بخوابی،
17:45
and you'd still be driving in your head.
473
1065128
2512
و هنوز در سرت رانندگی می کردی.
17:47
Has that ever happened to you? That's the strangest thing.
474
1067640
1748
که تا به حال برای شما اتفاق افتاده؟ این عجیب ترین چیز است.
17:49
Yeah.
475
1069388
902
آره
17:50
Yeah, when you're driving,
476
1070290
1053
بله، وقتی در حال رانندگی هستید،
17:51
especially for hours and hours and hours.
477
1071343
1944
به خصوص برای ساعت ها و ساعت ها و ساعت ها.
17:53
Mm-hmm. Yeah.
478
1073287
1333
مممم آره
17:56
Do you want to remember your dreams?
479
1076175
2827
آیا می خواهید رویاهای خود را به خاطر بسپارید؟
17:59
Not particularly.
480
1079002
1776
نه به خصوص.
18:00
I think dreams are so fascinating,
481
1080778
2290
من فکر می‌کنم رویاها بسیار جذاب هستند،
18:03
and my younger sister has gotten really into dreams,
482
1083068
4420
و خواهر کوچکتر من واقعاً به رویاها وارد شده است،
18:07
and into kind of this way of dreaming
483
1087488
3530
و در
18:11
where she remembers her dreams,
484
1091018
1780
جایی که رویاهایش را به یاد می‌آورد،
18:12
and she can kind of control her dreams as she's dreaming,
485
1092798
3634
می‌تواند رویاهایش را کنترل کند،
18:16
and I think that's really interesting.
486
1096432
2457
و به نظر من این واقعاً جالب است.
18:18
Which is called?
487
1098889
1373
کدام نامیده می شود؟
18:20
Isn't it lucid dreaming? Yeah.
488
1100262
1967
آیا رویای شفاف نیست؟ آره
18:22
Lucid dreaming.
489
1102229
1349
خواب دیدن شفاف.
18:23
And this reminds me of the film Vanilla Sky.
490
1103578
3085
و این من را به یاد فیلم آسمان وانیلی می اندازد.
18:26
And Inception.
491
1106663
1419
و آغازین.
18:28
Oh, and Inception.
492
1108082
1459
اوه، و شروع.
18:29
Yeah.
493
1109541
884
آره
18:30
Yeah.
494
1110425
871
آره
18:31
Sometimes, though, I don't like films
495
1111296
2681
با این حال، گاهی اوقات فیلم‌هایی
18:33
where you don't know if it's a dream or not.
496
1113977
3257
را دوست ندارم که نمی‌دانی رویا است یا نه.
18:37
Oh, yeah, that's the worst.
497
1117234
833
اوه، آره، این بدترین است.
18:38
That just gives them full power over,
498
1118067
2921
این فقط به آنها قدرت کامل می دهد،
18:40
"Oh, well, that scene wasn't real,
499
1120988
1742
"اوه، خوب، آن صحنه واقعی نبود،
18:42
"because it was just a dream."
500
1122730
1451
"چون فقط یک رویا بود."
18:44
Yeah, that's the worst.
501
1124181
1355
آره، این بدترین است.
18:45
Or when a story ends, and then it's the,
502
1125536
1961
یا وقتی داستانی به پایان می رسد، و سپس این است:
18:47
"And she woke up, and it was all a dream."
503
1127497
1939
"و او بیدار شد." بالا، و همه اینها یک رویا بود."
18:49
Exactly, mm-hmm.
504
1129436
2047
دقیقاً، مم-هوم.
18:51
That's frustrating.
505
1131483
1750
این ناامید کننده است.
18:54
Do you have a question for people?
506
1134859
1981
آیا از مردم سؤالی دارید؟
18:56
Because it's time for Kate's question.
507
1136840
2439
چون زمان سؤال کیت است.
18:59
Oh, can it be the one about dreaming?
508
1139279
3052
اوه، آیا می تواند در مورد رویاپردازی باشد؟
19:02
Well, I thought about-- A better question?
509
1142331
3091
خوب، فکر کردم - - سوال
19:05
Yeah, like,
510
1145422
1083
19:08
how much sleep do you need?
511
1148338
1606
19:09
How much sleep do you need?
512
1149944
1676
19:11
Tell us.
513
1151620
1304
19:12
Yeah, and how much sleep are you getting?
514
1152924
2698
19:15
Because either you're getting tons,
515
1155622
2453
19:18
and tons, and tons of sleep,
516
1158075
1165
بهتری؟ بخواب،
19:19
in which case I want to know,
517
1159240
1091
در این صورت می‌خواهم بدانم،
19:20
so I can live vicariously through you,
518
1160331
2302
تا بتوانم از طریق تو به عنوان نیابت زندگی کنم،
19:22
so I can pretend that I'm getting that much sleep, too.
519
1162633
3209
تا بتوانم وانمود کنم که من هم اینقدر می‌خوابم.
19:25
And if you're not, then join the club.
520
1165842
3167
و اگر تو نیستی، پس به باشگاه
19:30
Yeah. (chuckles)
521
1170017
1067
بپیوند.
19:31
I actually got a comment from somebody
522
1171084
3587
من در واقع یک نظر از یک نفر
19:34
on the Facebook page. Mm-hmm.
523
1174671
1846
در صفحه فیس بوک دریافت کردم . ممممم.
19:36
I asked a question, "Complete the sentence,
524
1176517
2768
من یک سوال پرسیدم، "این جمله را کامل کنید،
19:39
'This morning, I--'"
525
1179285
1772
'امروز صبح، من--'"
19:41
And someone said, "Woke up,
526
1181057
2326
و یکی گفت، "از خواب بیدار شدم،
19:43
"thought it was morning, but realized it was the afternoon.
527
1183383
3545
"فکر کردم صبح است، اما فهمید که بعد از
19:46
"'Cause I woke up at 2:30 pm."
528
1186928
2170
ظهر است ساعت 2:30 بعد از ظهر از خواب بیدار شدم."
19:49
Oh my gosh, yeah.
529
1189098
1591
اوه خدای من، آره.
19:50
Oh, and sleeping through your alarm clock.
530
1190689
2396
اوه، و از طریق ساعت زنگ دار خود می خوابید.
19:53
Like, we don't even have an alarm clock anymore.
531
1193085
3146
مثلاً ما دیگر حتی یک ساعت زنگ دار هم نداریم.
19:56
'Cause we never sleep past six o'clock.
532
1196231
2494
چون ما هرگز از ساعت شش نخوابیم.
19:58
No. I wish.
533
1198725
1672
نه . ای کاش
20:00
So yeah, the question is how much sleep
534
1200397
2653
بنابراین بله، سوال این است که
20:03
are you currently getting,
535
1203050
2281
در حال حاضر چقدر می خوابید
20:05
and is it enough for you at the moment?
536
1205331
2858
و آیا در حال حاضر برای شما کافی است؟
20:08
Yeah, and feel free to talk about, too,
537
1208189
1414
بله، و در مورد
20:09
what is your ideal sleep conditions.
538
1209603
1864
اینکه شرایط خواب ایده آل شما چیست صحبت کنید.
20:11
I know we talked about a cold room with a heavy blanket,
539
1211467
2336
من می دانم که ما در مورد یک اتاق سرد با یک پتوی سنگین صحبت کردیم،
20:13
but that's kind of boring.
540
1213803
1117
اما این یک جور خسته کننده است.
20:14
Like, maybe you want to sleep on a beach,
541
1214920
3063
مثلاً، شاید بخواهید در یک ساحل،
20:17
or in a hammock, or out in a tent
542
1217983
2974
یا در یک بانوج، یا بیرون در یک چادر
20:20
if you can go camping and sleep in a tent
543
1220957
1900
بخوابید، اگر می توانید به کمپینگ بروید و در یک چادر بخوابید
20:22
which I can't do. No.
544
1222857
1833
که من نمی توانم این کار را انجام دهم. نه.
20:25
No, 'cause I'm a light sleeper.
545
1225561
1720
نه، چون خواب سبکی دارم
20:27
Mm-hmm. Yeah, yeah.
546
1227281
2094
مممم آره آره.
20:29
And it's cold. It's cold.
547
1229375
2443
و سرد است. سرده.
20:31
Yeah, so I hope you have enjoyed this conversation.
548
1231818
3578
بله، امیدوارم از این گفتگو لذت برده باشید.
20:35
I'll leave the key words and phrases
549
1235396
1919
من کلمات و عبارات کلیدی را
20:37
in the description below,
550
1237315
2237
در توضیحات زیر می گذارم
20:39
and feel free to watch more of our conversations.
551
1239552
2845
و با خیال راحت مکالمات ما را تماشا کنید.
20:42
I'll leave some videos on your screen.
552
1242397
3167
من چند ویدیو را روی صفحه شما می گذارم.
20:46
Bye for now. Bye.
553
1246949
1563
فعلا خداحافظ. خدا حافظ.
20:48
Sleep well. Oh, and sleep well.
554
1248512
1979
خوب بخوابی. اوه و خوب بخواب
20:50
(bluesy rock music)
555
1250491
3000
(موسیقی راک بلوزی)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7