MOVE OUT & MOVE BACK IN | Learn English Phrasal Verbs

7,046 views ・ 2016-07-18

To Fluency


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello! This is jack from tofluency.com and welcome to this lesson where I'm
0
0
5609
سلام! این جک از tofluency.com است و به این درس خوش آمدید، جایی که من
00:05
going to talk about using the phrasal verb 'move out'. Now, I have already made a
1
5609
6181
قصد دارم در مورد استفاده از فعل عبارتی 'move out' صحبت کنم. اکنون،
00:11
lesson on this when I talked about moving out of my house or moving out of
2
11790
6540
زمانی که در مورد نقل مکان از خانه خود یا نقل مکان
00:18
my home office into this new space. But a few people commented and gave examples
3
18330
7680
از دفتر خانه به این فضای جدید صحبت کردم، قبلاً در این مورد درسی داشتم. اما چند نفر نظر دادند و مثال
00:26
where they talked about moving out of their parents house.
4
26010
4320
هایی زدند که در مورد نقل مکان از خانه والدینشان صحبت کردند.
00:30
So, what I want you to do is to listen to this next example: most people in the UK
5
30330
5970
بنابراین، کاری که از شما می‌خواهم انجام دهید این است که به این مثال بعدی گوش دهید: اکثر مردم
00:36
move out at 18.
6
36300
3360
بریتانیا در 18 سالگی مهاجرت می‌کنند.
00:39
Most people in the UK move out at 18. Now, what we're talking about here, and in
7
39660
7950
اکثر مردم در بریتانیا در 18 سالگی مهاجرت می‌کنند. اکنون، آنچه در اینجا و در این مثال درباره آن صحبت می‌کنیم.
00:47
this example, is moving out of your parent's house. So, we use this a lot when
8
47610
6480
، از خانه پدر و مادر شما نقل مکان می کند . بنابراین، زمانی
00:54
we talk about moving out of your house = moving out of your parent's house and
9
54090
5039
که در مورد نقل مکان از خانه شما = بیرون رفتن از خانه والدین خود و
00:59
going to live on your own.
10
59129
2881
رفتن به زندگی شخصی صحبت می کنیم، از این بسیار استفاده می کنیم.
01:02
So, if you hear someone say: I moved out at 18,
11
62010
4289
بنابراین، اگر می شنوید که کسی می گوید: من در 18 سالگی نقل مکان کردم، به
01:06
it means that they moved out of their parent's house at 18. Now, this is an
12
66960
5880
این معنی است که آنها در 18 سالگی از خانه والدین خود نقل مکان کرده اند. اکنون، این
01:12
interesting topic for discussion because most people in the UK or the U.S. move
13
72840
6450
موضوع جالبی برای بحث است، زیرا اکثر مردم در بریتانیا یا ایالات متحده
01:19
out when they're 18. So, just like i said before, most people in the US and the UK
14
79290
5700
زمانی که از خانه خارج می شوند. re 18. بنابراین، درست همانطور که قبلاً گفتم، اکثر مردم در ایالات متحده و بریتانیا
01:24
move out when they're 18 and the reason for this is that they go to college or
15
84990
6150
در سن 18 سالگی مهاجرت می‌کنند و دلیل آن این است که به کالج می‌روند یا
01:31
they go to university as it's called in the UK. So, most people move out at 18
16
91140
6210
به دانشگاه می‌روند که در انگلستان نامیده می‌شود . بنابراین، اکثر مردم در 18 سالگی
01:37
because of college, but also, it's part of the culture too. You know, I know a lot of
17
97350
5250
به دلیل کالج مهاجرت می کنند، اما این بخشی از فرهنگ نیز هست. می‌دانی، من افراد زیادی را می‌شناسم
01:42
people who didn't go to college but they still wanted to move out of their parent's
18
102600
5190
که به دانشگاه نرفتند، اما همچنان می‌خواستند در سنین پایین از خانه والدین خود نقل مکان کنند
01:47
house at an early age.
19
107790
2520
.
01:50
However, when I was living in Spain, I noticed that a lot of people didn't move
20
110310
5730
با این حال، زمانی که در اسپانیا زندگی می کردم، متوجه شدم که بسیاری از مردم
01:56
out until they were in their thirties.
21
116040
3689
تا سی و چند سالگی خود را ترک نکردند.
01:59
So, I know this is quite common in Spain and other European countries where
22
119729
4981
بنابراین، من می دانم که این در اسپانیا و سایر کشورهای اروپایی که در آن
02:04
people move out a later date.
23
124710
2380
افراد دیرتر از آنجا نقل مکان می کنند، بسیار رایج است.
02:07
And i was told that there are a few reasons for this.
24
127090
3149
و به من گفته شد که چند دلیل برای این وجود دارد.
02:10
The first one is that a lot of people go to university in their home city, so
25
130750
5610
اولین مورد این است که بسیاری از مردم در شهر خود به دانشگاه می روند، بنابراین
02:16
they'll go to the University that's in their city and this means that they
26
136360
4560
به دانشگاهی که در شهرشان است می روند و این بدان معنی است که
02:20
don't have to move out in order to go to university. Now, in the UK and in the US,
27
140920
6899
برای رفتن به دانشگاه مجبور نیستند از دانشگاه خارج شوند. اکنون در انگلستان و
02:27
a lot of people go to different cities to go to university.
28
147819
3750
آمریکا افراد زیادی برای رفتن به دانشگاه به شهرهای مختلف می روند.
02:32
Another reason why this happens in Spain is because of the high levels of
29
152440
5220
یکی دیگر از دلایلی که چرا این اتفاق در اسپانیا رخ می دهد به دلیل سطح بالای
02:37
unemployment for young people. So, young people find it difficult to find work;
30
157660
6389
بیکاری برای جوانان است. بنابراین، جوانان به سختی کار پیدا می کنند.
02:44
they find it difficult to get a job,
31
164709
3090
آنها به سختی می توانند کار پیدا کنند،
02:47
therefore, they stay with their parents as long as possible.
32
167799
3571
بنابراین، تا زمانی که ممکن است با والدین خود می مانند.
02:52
What can happen is after moving out, certain people move back in with their parents.
33
172150
6929
چیزی که ممکن است اتفاق بیفتد این است که پس از نقل مکان، افراد خاصی با والدین خود به خانه بازگردند.
02:59
So, we can use this phrasal verb too: to move back in with - move back in with your
34
179590
6179
بنابراین، ما می توانیم از این فعل عبارتی نیز استفاده کنیم: to move back in with - move back in with your
03:05
parents. And I know a lot of people who have done this for various reasons -
35
185769
4560
father. و من افراد زیادی را می‌شناسم که به دلایل مختلف این کار
03:11
it sometimes happens when people have a new baby and they need that extra help;
36
191200
5009
را انجام داده‌اند.
03:16
they need their parents to help them look after their new baby.
37
196209
4860
آنها به والدین خود نیاز دارند تا به آنها کمک کنند تا از نوزاد جدید خود مراقبت کنند.
03:21
So, this is to move back in with - move back in with your parents.
38
201069
4111
بنابراین، این است که با والدین خود به خانه برگردید.
03:26
What I want to know now is this: is it common where you live for people to move
39
206019
6330
چیزی که اکنون می‌خواهم بدانم این است: آیا در جایی که شما زندگی می‌کنید معمولاً افراد
03:32
out of their parent's house early or do people usually wait until they're in
40
212349
6301
زودتر از خانه والدین خود بیرون می‌روند یا مردم معمولاً منتظر می‌مانند تا
03:38
their late twenties or thirties?
41
218650
2640
به اواخر دهه بیست یا سی سالگی خود برسند؟
03:41
So, please share this with everyone in the comments section below -
42
221290
4050
بنابراین، لطفاً این موضوع را با همه در بخش نظرات زیر به اشتراک بگذارید -
03:46
I look forward to reading your answers and if you have any questions about the
43
226000
4500
مشتاقانه منتظر خواندن پاسخ های شما هستم و اگر در مورد
03:50
phrasal verbs in this lesson, then just ask i'll happily answer those
44
230500
5069
افعال عبارتی در این درس سؤالی دارید، فقط بپرسید که با خوشحالی به آن
03:55
questions for you.
45
235569
1260
سؤالات پاسخ خواهم داد.
03:56
Thank you for watching and I'll speak to you soon!
46
236829
2520
از تماشای شما متشکرم و به زودی با شما صحبت خواهم کرد!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7