MOVE OUT & MOVE BACK IN | Learn English Phrasal Verbs

7,026 views ・ 2016-07-18

To Fluency


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:00
Hello! This is jack from tofluency.com and welcome to this lesson where I'm
0
0
5609
안녕하세요! 저는 tofluency.com의 잭입니다. 이 강의에 오신 것을 환영합니다. 여기서 제가
00:05
going to talk about using the phrasal verb 'move out'. Now, I have already made a
1
5609
6181
구동사 'move out'을 사용하는 것에 대해 이야기할 것입니다. 자, 저는
00:11
lesson on this when I talked about moving out of my house or moving out of
2
11790
6540
집을 떠나거나
00:18
my home office into this new space. But a few people commented and gave examples
3
18330
7680
홈 오피스에서 이 새로운 공간으로 이사하는 것에 대해 이야기했을 때 이미 이것에 대해 교훈을 얻었습니다. 그러나 소수의 사람들은 부모님 집에서 이사하는 것에 대해 이야기하는 것에 대해 논평하고 예를 들었습니다
00:26
where they talked about moving out of their parents house.
4
26010
4320
.
00:30
So, what I want you to do is to listen to this next example: most people in the UK
5
30330
5970
그래서 제가 원하는 것은 다음 예에 귀를 기울이는 것입니다 . 영국의 대부분의 사람들은
00:36
move out at 18.
6
36300
3360
18세에 이사를 나갑니다.
00:39
Most people in the UK move out at 18. Now, what we're talking about here, and in
7
39660
7950
영국의 대부분의 사람들은 18세에 이사를 나갑니다.
00:47
this example, is moving out of your parent's house. So, we use this a lot when
8
47610
6480
, 부모님 집에서 이사를 갑니다 . 그래서 우리는
00:54
we talk about moving out of your house = moving out of your parent's house and
9
54090
5039
이사를 간다 = 부모님 집에서 나가서
00:59
going to live on your own.
10
59129
2881
혼자 살게 되는 것을 이야기할 때 이것을 많이 사용합니다.
01:02
So, if you hear someone say: I moved out at 18,
11
62010
4289
그래서 만약 누군가가 다음과 같이 말하는 것을 듣는다면: 나는 그들이 18살에
01:06
it means that they moved out of their parent's house at 18. Now, this is an
12
66960
5880
그들의 부모 집에서 나갔다는 것을 의미합니다.
01:12
interesting topic for discussion because most people in the UK or the U.S. move
13
72840
6450
영국이나 미국에 있는 대부분의 사람들은
01:19
out when they're 18. So, just like i said before, most people in the US and the UK
14
79290
5700
re 18. 제가 전에 말했듯이 , 미국과 영국에 있는 대부분의 사람들은
01:24
move out when they're 18 and the reason for this is that they go to college or
15
84990
6150
18세가 되었을 때 이사를 갑니다. 그 이유는 그들이 대학에 가거나 영국
01:31
they go to university as it's called in the UK. So, most people move out at 18
16
91140
6210
에서 부르는 대로 대학에 가기 때문입니다 . 따라서 대부분의 사람들은 대학 때문에 18세에 이사를 갑니다
01:37
because of college, but also, it's part of the culture too. You know, I know a lot of
17
97350
5250
. 또한 그것은 문화의 일부이기도 합니다 . 알다시피, 나는
01:42
people who didn't go to college but they still wanted to move out of their parent's
18
102600
5190
대학에 가지 않았지만 여전히 어린 나이에 부모의 집을 떠나고 싶어했던 많은 사람들을 알고 있습니다
01:47
house at an early age.
19
107790
2520
.
01:50
However, when I was living in Spain, I noticed that a lot of people didn't move
20
110310
5730
그러나 내가 스페인에 살 때 많은 사람들이
01:56
out until they were in their thirties.
21
116040
3689
30대가 될 때까지 이사를 나가지 않는다는 것을 알게 되었다.
01:59
So, I know this is quite common in Spain and other European countries where
22
119729
4981
그래서 저는 이것이 사람들이 나중에 이사를 나가는 스페인과 다른 유럽 국가에서 매우 일반적이라는 것을 알고 있습니다
02:04
people move out a later date.
23
124710
2380
.
02:07
And i was told that there are a few reasons for this.
24
127090
3149
그리고 여기에는 몇 가지 이유가 있다고 들었습니다.
02:10
The first one is that a lot of people go to university in their home city, so
25
130750
5610
첫 번째는 많은 사람들이 자신의 고향에서 대학에 다니기 때문에 자신의 도시
02:16
they'll go to the University that's in their city and this means that they
26
136360
4560
에 있는 대학에 갈 것이고 이는 대학에
02:20
don't have to move out in order to go to university. Now, in the UK and in the US,
27
140920
6899
가기 위해 다른 곳으로 이사할 필요가 없다는 것을 의미합니다 . 이제 영국과 미국에서
02:27
a lot of people go to different cities to go to university.
28
147819
3750
많은 사람들이 대학에 가기 위해 다른 도시로 갑니다 .
02:32
Another reason why this happens in Spain is because of the high levels of
29
152440
5220
스페인에서 이런 일이 일어나는 또 다른 이유는 청년 실업률이 높기 때문입니다
02:37
unemployment for young people. So, young people find it difficult to find work;
30
157660
6389
. 그래서 젊은이 들은 일자리를 찾기가 어렵습니다.
02:44
they find it difficult to get a job,
31
164709
3090
그들은 직업을 구하는 것이 어렵다는 것을 알기
02:47
therefore, they stay with their parents as long as possible.
32
167799
3571
때문에 가능한 한 오랫동안 부모와 함께 지냅니다 .
02:52
What can happen is after moving out, certain people move back in with their parents.
33
172150
6929
일어날 수 있는 일은 이사를 간 후에 어떤 사람들은 부모와 함께 다시 이사하는 것입니다.
02:59
So, we can use this phrasal verb too: to move back in with - move back in with your
34
179590
6179
따라서 우리는 이 구동사도 사용할 수 있습니다: to move in with - move back in with your
03:05
parents. And I know a lot of people who have done this for various reasons -
35
185769
4560
부모님. 그리고 저는 여러 가지 이유로 이 일을 한 많은 사람들을 알고 있습니다.
03:11
it sometimes happens when people have a new baby and they need that extra help;
36
191200
5009
때때로 사람들이 새로운 아기를 낳고 추가 도움이 필요할 때 이런 일이 발생합니다.
03:16
they need their parents to help them look after their new baby.
37
196209
4860
그들은 새로운 아기를 돌볼 수 있도록 도와줄 부모가 필요합니다 .
03:21
So, this is to move back in with - move back in with your parents.
38
201069
4111
그래서, 이것은 다시 이사하는 것입니다 – 부모님과 함께 다시 이사하는 것입니다.
03:26
What I want to know now is this: is it common where you live for people to move
39
206019
6330
내가 지금 알고 싶은 것은 이것이다: 당신이 사는 곳에서 사람들이
03:32
out of their parent's house early or do people usually wait until they're in
40
212349
6301
부모의 집에서 일찍 이사하는 것이 흔한가요 아니면 사람들이 보통
03:38
their late twenties or thirties?
41
218650
2640
20대 후반이나 30대가 될 때까지 기다리나요?
03:41
So, please share this with everyone in the comments section below -
42
221290
4050
따라서 아래 댓글 섹션에 있는 모든 사람과 이 내용을 공유해 주세요 .
03:46
I look forward to reading your answers and if you have any questions about the
43
226000
4500
답변을 읽기를 기대 하고 이 강의에서 구동사에 대해 질문이 있는 경우
03:50
phrasal verbs in this lesson, then just ask i'll happily answer those
44
230500
5069
질문해 주세요. 기꺼이 해당
03:55
questions for you.
45
235569
1260
질문에 답변해 드리겠습니다.
03:56
Thank you for watching and I'll speak to you soon!
46
236829
2520
시청해 주셔서 감사합니다. 곧 연락드리겠습니다 !
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7