MOVE OUT & MOVE BACK IN | Learn English Phrasal Verbs

7,046 views ・ 2016-07-18

To Fluency


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello! This is jack from tofluency.com and welcome to this lesson where I'm
0
0
5609
¡Hola! Habla Jack de tofluency.com y bienvenido a esta lección en la que
00:05
going to talk about using the phrasal verb 'move out'. Now, I have already made a
1
5609
6181
hablaré sobre el uso del verbo compuesto 'move out'. Ahora, ya hice una
00:11
lesson on this when I talked about moving out of my house or moving out of
2
11790
6540
lección sobre esto cuando hablé sobre mudarme de mi casa o mudarme de
00:18
my home office into this new space. But a few people commented and gave examples
3
18330
7680
mi oficina en casa a este nuevo espacio. Pero algunas personas comentaron y dieron ejemplos
00:26
where they talked about moving out of their parents house.
4
26010
4320
en los que hablaron sobre mudarse de la casa de sus padres.
00:30
So, what I want you to do is to listen to this next example: most people in the UK
5
30330
5970
Entonces, lo que quiero que hagas es escuchar el siguiente ejemplo: la mayoría de las personas en el Reino Unido se
00:36
move out at 18.
6
36300
3360
mudan a los 18.
00:39
Most people in the UK move out at 18. Now, what we're talking about here, and in
7
39660
7950
La mayoría de las personas en el Reino Unido se mudan a los 18. Ahora, de lo que estamos hablando aquí, y en
00:47
this example, is moving out of your parent's house. So, we use this a lot when
8
47610
6480
este ejemplo , se muda de la casa de sus padres. Entonces, usamos mucho esto cuando
00:54
we talk about moving out of your house = moving out of your parent's house and
9
54090
5039
hablamos de mudarse de su casa = mudarse de la casa de sus padres e
00:59
going to live on your own.
10
59129
2881
irse a vivir por su cuenta.
01:02
So, if you hear someone say: I moved out at 18,
11
62010
4289
Entonces, si escuchas a alguien decir: Me mudé a los 18
01:06
it means that they moved out of their parent's house at 18. Now, this is an
12
66960
5880
, significa que se mudaron de la casa de sus padres a los 18. Ahora, este es un
01:12
interesting topic for discussion because most people in the UK or the U.S. move
13
72840
6450
tema interesante para discutir porque la mayoría de las personas en el Reino Unido o los EE. UU. se
01:19
out when they're 18. So, just like i said before, most people in the US and the UK
14
79290
5700
mudan cuando re 18. Entonces, como dije antes, la mayoría de las personas en los EE. UU. y el Reino Unido se
01:24
move out when they're 18 and the reason for this is that they go to college or
15
84990
6150
mudan cuando tienen 18 años y la razón de esto es que van a la universidad
01:31
they go to university as it's called in the UK. So, most people move out at 18
16
91140
6210
o van a la universidad como se llama en el Reino Unido. Entonces, la mayoría de las personas se mudan a los 18 años
01:37
because of college, but also, it's part of the culture too. You know, I know a lot of
17
97350
5250
debido a la universidad, pero también es parte de la cultura. Sabes, conozco a muchas
01:42
people who didn't go to college but they still wanted to move out of their parent's
18
102600
5190
personas que no fueron a la universidad pero que aún querían mudarse de la casa de sus padres
01:47
house at an early age.
19
107790
2520
a una edad temprana.
01:50
However, when I was living in Spain, I noticed that a lot of people didn't move
20
110310
5730
Sin embargo, cuando vivía en España, me di cuenta de que mucha gente no se
01:56
out until they were in their thirties.
21
116040
3689
mudaba hasta los treinta años.
01:59
So, I know this is quite common in Spain and other European countries where
22
119729
4981
Entonces, sé que esto es bastante común en España y otros países europeos donde la
02:04
people move out a later date.
23
124710
2380
gente se muda más tarde.
02:07
And i was told that there are a few reasons for this.
24
127090
3149
Y me dijeron que hay algunas razones para esto.
02:10
The first one is that a lot of people go to university in their home city, so
25
130750
5610
La primera es que mucha gente va a la universidad en su ciudad natal, entonces
02:16
they'll go to the University that's in their city and this means that they
26
136360
4560
van a la universidad que está en su ciudad y esto significa que
02:20
don't have to move out in order to go to university. Now, in the UK and in the US,
27
140920
6899
no tienen que mudarse para ir a la universidad. Ahora, en el Reino Unido y en los EE. UU.
02:27
a lot of people go to different cities to go to university.
28
147819
3750
, mucha gente va a diferentes ciudades para ir a la universidad.
02:32
Another reason why this happens in Spain is because of the high levels of
29
152440
5220
Otra razón por la que esto sucede en España es por los altos niveles de
02:37
unemployment for young people. So, young people find it difficult to find work;
30
157660
6389
desempleo de los jóvenes. Entonces, a los jóvenes les cuesta encontrar trabajo;
02:44
they find it difficult to get a job,
31
164709
3090
les resulta difícil conseguir un trabajo,
02:47
therefore, they stay with their parents as long as possible.
32
167799
3571
por lo que se quedan con sus padres el mayor tiempo posible.
02:52
What can happen is after moving out, certain people move back in with their parents.
33
172150
6929
Lo que puede suceder es que, después de mudarse, ciertas personas vuelvan a vivir con sus padres.
02:59
So, we can use this phrasal verb too: to move back in with - move back in with your
34
179590
6179
Entonces, también podemos usar este verbo compuesto : volver a vivir con - volver a vivir con tus
03:05
parents. And I know a lot of people who have done this for various reasons -
35
185769
4560
padres. Y conozco a muchas personas que han hecho esto por varias razones
03:11
it sometimes happens when people have a new baby and they need that extra help;
36
191200
5009
: a veces sucede cuando las personas tienen un nuevo bebé y necesitan esa ayuda adicional;
03:16
they need their parents to help them look after their new baby.
37
196209
4860
necesitan que sus padres las ayuden a cuidar a su nuevo bebé.
03:21
So, this is to move back in with - move back in with your parents.
38
201069
4111
Entonces, esto es para volver a vivir con - volver a vivir con tus padres.
03:26
What I want to know now is this: is it common where you live for people to move
39
206019
6330
Lo que quiero saber ahora es esto: ¿es común en el lugar donde vives que las personas se
03:32
out of their parent's house early or do people usually wait until they're in
40
212349
6301
muden temprano de la casa de sus padres o las personas suelen esperar hasta que
03:38
their late twenties or thirties?
41
218650
2640
tienen veintitantos o treinta años?
03:41
So, please share this with everyone in the comments section below -
42
221290
4050
Entonces, comparta esto con todos en la sección de comentarios a continuación.
03:46
I look forward to reading your answers and if you have any questions about the
43
226000
4500
Espero leer sus respuestas y si tiene alguna pregunta sobre los
03:50
phrasal verbs in this lesson, then just ask i'll happily answer those
44
230500
5069
verbos compuestos en esta lección, solo pregunte, con gusto responderé esas
03:55
questions for you.
45
235569
1260
preguntas por usted.
03:56
Thank you for watching and I'll speak to you soon!
46
236829
2520
¡Gracias por mirar y hablaré contigo pronto!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7