MOVE OUT & MOVE BACK IN | Learn English Phrasal Verbs

7,026 views ・ 2016-07-18

To Fluency


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello! This is jack from tofluency.com and welcome to this lesson where I'm
0
0
5609
Olá! Aqui é o jack de tofluency.com e bem-vindo a esta lição onde
00:05
going to talk about using the phrasal verb 'move out'. Now, I have already made a
1
5609
6181
falarei sobre como usar o phrasal verb 'move out'. Agora, eu já fiz uma
00:11
lesson on this when I talked about moving out of my house or moving out of
2
11790
6540
aula sobre isso quando falei sobre sair de casa ou sair do
00:18
my home office into this new space. But a few people commented and gave examples
3
18330
7680
home office para esse novo espaço. Mas algumas pessoas comentaram e deram exemplos
00:26
where they talked about moving out of their parents house.
4
26010
4320
onde falaram sobre sair da casa dos pais.
00:30
So, what I want you to do is to listen to this next example: most people in the UK
5
30330
5970
Então, o que eu quero que você faça é ouvir este próximo exemplo: a maioria das pessoas no Reino Unido
00:36
move out at 18.
6
36300
3360
se muda aos 18 anos. A
00:39
Most people in the UK move out at 18. Now, what we're talking about here, and in
7
39660
7950
maioria das pessoas no Reino Unido se muda aos 18 anos. Agora, do que estamos falando aqui, e
00:47
this example, is moving out of your parent's house. So, we use this a lot when
8
47610
6480
neste exemplo , está saindo da casa de seus pais. Então, usamos muito isso quando
00:54
we talk about moving out of your house = moving out of your parent's house and
9
54090
5039
falamos em mudar de casa = sair da casa dos pais e
00:59
going to live on your own.
10
59129
2881
morar sozinho.
01:02
So, if you hear someone say: I moved out at 18,
11
62010
4289
Então, se você ouvir alguém dizer: eu me mudei aos 18 anos,
01:06
it means that they moved out of their parent's house at 18. Now, this is an
12
66960
5880
isso significa que eles saíram da casa dos pais aos 18 anos. Agora, este é um
01:12
interesting topic for discussion because most people in the UK or the U.S. move
13
72840
6450
tópico interessante para discussão porque a maioria das pessoas no Reino Unido ou nos EUA se
01:19
out when they're 18. So, just like i said before, most people in the US and the UK
14
79290
5700
muda quando eles re 18. Então, como eu disse antes, a maioria das pessoas nos Estados Unidos e no Reino Unido
01:24
move out when they're 18 and the reason for this is that they go to college or
15
84990
6150
se muda quando tem 18 anos e a razão para isso é que eles vão para a faculdade ou
01:31
they go to university as it's called in the UK. So, most people move out at 18
16
91140
6210
para a universidade, como é chamado no Reino Unido. Então, a maioria das pessoas se muda aos 18
01:37
because of college, but also, it's part of the culture too. You know, I know a lot of
17
97350
5250
por causa da faculdade, mas também faz parte da cultura. Sabe, eu conheço muitas
01:42
people who didn't go to college but they still wanted to move out of their parent's
18
102600
5190
pessoas que não foram para a faculdade, mas ainda assim queriam sair da casa dos pais
01:47
house at an early age.
19
107790
2520
desde cedo.
01:50
However, when I was living in Spain, I noticed that a lot of people didn't move
20
110310
5730
No entanto, quando eu morava na Espanha, notei que muitas pessoas não se
01:56
out until they were in their thirties.
21
116040
3689
mudavam até os trinta anos.
01:59
So, I know this is quite common in Spain and other European countries where
22
119729
4981
Então, eu sei que isso é bastante comum na Espanha e em outros países europeus, onde
02:04
people move out a later date.
23
124710
2380
as pessoas se mudam mais tarde.
02:07
And i was told that there are a few reasons for this.
24
127090
3149
E me disseram que existem algumas razões para isso.
02:10
The first one is that a lot of people go to university in their home city, so
25
130750
5610
A primeira é que muitas pessoas vão para a universidade em sua cidade natal, então
02:16
they'll go to the University that's in their city and this means that they
26
136360
4560
vão para a universidade que está em sua cidade e isso significa que
02:20
don't have to move out in order to go to university. Now, in the UK and in the US,
27
140920
6899
não precisam se mudar para ir para a universidade. Agora, no Reino Unido e nos Estados Unidos,
02:27
a lot of people go to different cities to go to university.
28
147819
3750
muitas pessoas vão para cidades diferentes para cursar a universidade.
02:32
Another reason why this happens in Spain is because of the high levels of
29
152440
5220
Outra razão pela qual isso acontece na Espanha é por causa dos altos níveis de
02:37
unemployment for young people. So, young people find it difficult to find work;
30
157660
6389
desemprego entre os jovens. Assim, os jovens têm dificuldade em encontrar trabalho;
02:44
they find it difficult to get a job,
31
164709
3090
eles têm dificuldade em conseguir um emprego,
02:47
therefore, they stay with their parents as long as possible.
32
167799
3571
portanto, ficam com os pais o máximo possível.
02:52
What can happen is after moving out, certain people move back in with their parents.
33
172150
6929
O que pode acontecer é que, depois de se mudarem, certas pessoas voltam a morar com os pais.
02:59
So, we can use this phrasal verb too: to move back in with - move back in with your
34
179590
6179
Então, podemos usar este phrasal verb também: to move back in with - voltar a morar com seus
03:05
parents. And I know a lot of people who have done this for various reasons -
35
185769
4560
pais. E conheço muitas pessoas que fizeram isso por vários motivos - às
03:11
it sometimes happens when people have a new baby and they need that extra help;
36
191200
5009
vezes acontece quando as pessoas têm um novo bebê e precisam de uma ajuda extra;
03:16
they need their parents to help them look after their new baby.
37
196209
4860
eles precisam de seus pais para ajudá-los a cuidar de seu novo bebê.
03:21
So, this is to move back in with - move back in with your parents.
38
201069
4111
Então, isso é voltar a morar com - voltar a morar com seus pais.
03:26
What I want to know now is this: is it common where you live for people to move
39
206019
6330
O que eu quero saber agora é o seguinte: onde você mora, é comum as pessoas saírem
03:32
out of their parent's house early or do people usually wait until they're in
40
212349
6301
cedo da casa dos pais ou as pessoas costumam esperar até
03:38
their late twenties or thirties?
41
218650
2640
os 20 ou 30 anos?
03:41
So, please share this with everyone in the comments section below -
42
221290
4050
Então, por favor, compartilhe isso com todos na seção de comentários abaixo - estou
03:46
I look forward to reading your answers and if you have any questions about the
43
226000
4500
ansioso para ler suas respostas e se você tiver alguma dúvida sobre os
03:50
phrasal verbs in this lesson, then just ask i'll happily answer those
44
230500
5069
verbos frasais nesta lição, basta perguntar que terei prazer em responder a essas
03:55
questions for you.
45
235569
1260
perguntas para você.
03:56
Thank you for watching and I'll speak to you soon!
46
236829
2520
Obrigado por assistir e falo com você em breve!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7