LEARN THIS COOL ENGLISH PHRASE (PRACTICE AT THE END OF THE VIDEO) | WITH SUBTITLES

5,404 views ・ 2017-03-25

To Fluency


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
The other day, I shared a picture on Instagram that got quite a lot of
0
99
5041
روز دیگر، من تصویری را در اینستاگرام به اشتراک گذاشتم که نظرات بسیار زیادی
00:05
comments - I also shared this on Facebook and on VK as well.
1
5140
4260
را به همراه داشت - من همچنین این را در فیس بوک و همچنین در VK به اشتراک گذاشتم.
00:09
And the picture is me taking a picture of myself
2
9400
4050
و تصویر این است که من با دوربین جدیدم از خودم عکس
00:13
with my new camera and this was taken back in 2008 and to give you some
3
13450
5710
می‌گیرم و این عکس در سال 2008 گرفته شده است و برای اینکه زمینه را به شما بدهم
00:19
context, I had just got back from traveling.
4
19160
3709
، من تازه از سفر برگشته بودم .
00:22
So, in 2007, I went traveling and I just got back from traveling and I
5
22869
5352
بنابراین، در سال 2007، من به مسافرت رفتم و تازه از سفر برگشتم و داشتم
00:28
was visiting my then girlfriend - my now wife - Kate who you will know from
6
28221
5678
به دیدار دوست دخترم - همسر فعلی من - کیت می رفتم که از پادکست خواهید شناخت
00:33
the podcast and I just wanted to take up this new hobby because while I was
7
33899
5871
و من فقط می خواستم این سرگرمی جدید را شروع کنم زیرا در سفر بودم.
00:39
traveling ,I started to get into photography.
8
39770
3499
شروع کردم به عکاسی.
00:43
I really enjoyed taking pictures and I had one of those small
9
43269
3411
من واقعا از عکس گرفتن لذت بردم و یکی از آن
00:46
point and shoot cameras.
10
46680
1569
دوربین های کوچک نقطه و عکاسی را داشتم.
00:48
I think it was a Lumix camera that i bought near Time's
11
48249
3890
فکر می کنم یک دوربین لومیکس بود که در نزدیکی
00:52
Square in New York.
12
52139
2240
میدان تایم در نیویورک خریدم.
00:54
And it was a fantastic camera for what I wanted back
13
54379
3291
و این یک دوربین فوق العاده برای چیزی بود که در
00:57
then.
14
57670
1000
آن زمان می خواستم.
00:58
It just fit into my pocket and I could take it everywhere with me.
15
58670
2470
فقط در جیبم جا می شد و می توانستم آن را همه جا با خودم ببرم.
01:01
I also met a couple of travelers who had one of
16
61140
3059
من همچنین با چند مسافر آشنا شدم که یکی از
01:04
those big DSLR cameras and they were showing me the kind of pictures that
17
64199
4441
آن دوربین‌های DSLR بزرگ را داشتند و آنها نوع عکس‌هایی را که
01:08
they could take and I was blown away by the quality of the image that these big
18
68640
5019
می‌توانستند بگیرند به من نشان می‌دادند و من از کیفیت تصویری که این
01:13
cameras could produce, so I started to think about getting one of these cameras
19
73659
4841
دوربین‌های بزرگ می‌توانستند تولید کنند متحیر شدم، بنابراین شروع کردم به در مورد تهیه یکی از این دوربین ها
01:18
for myself and in 2008, I decided to get one.
20
78500
4259
برای خودم فکر کنم و در سال 2008 تصمیم گرفتم یکی از آن ها را تهیه کنم .
01:22
I think it was about two hundred dollars at the time - it was one of the
21
82759
4811
فکر می‌کنم در آن زمان حدود دویست دلار بود - این یکی از
01:27
entry-level cameras and i didn't want to spend too much money on it but i wanted
22
87570
5010
دوربین‌های سطح ابتدایی بود و نمی‌خواستم پول زیادی برای آن خرج کنم، اما
01:32
to be able to get something that would take really good pitches.
23
92580
3279
می‌خواستم بتوانم چیزی به دست بیاورم که زمین‌های واقعاً خوبی داشته باشد.
01:35
And let's just take a look at that photo again: I go in
24
95859
3381
و دوباره نگاهی به آن عکس بیندازیم: وارد می شوم
01:39
to say: I had just got back from traveling and threw myself into
25
99240
5950
تا بگویم: تازه از سفر برگشته بودم و خودم را به
01:45
photography.
26
105190
1000
عکاسی انداختم.
01:46
Now, to throw yourself into something means to do something actively
27
106190
6389
اکنون، پرتاب کردن خود به چیزی به معنای انجام کاری فعالانه
01:52
and with enthusiasm.
28
112579
2080
و با اشتیاق است.
01:54
When I got my camera, I spent so much time taking photos and I
29
114659
4451
وقتی دوربینم را گرفتم، زمان زیادی را صرف عکس گرفتن کردم و
01:59
really wanted to dedicate myself to this new hobby, so I got some books on
30
119110
4539
واقعاً می خواستم خودم را وقف این سرگرمی جدید کنم، بنابراین چند کتاب در مورد
02:03
photography and watched videos on YouTube and I just loved this new hobby - I spent
31
123649
5491
عکاسی گرفتم و ویدیوها را در YouTube تماشا کردم و فقط عاشق این سرگرمی جدید شدم - زمان زیادی را صرف کردم.
02:09
so much time doing it - that's why I said I threw myself into photography.
32
129140
5200
انجام آن - به همین دلیل گفتم که خودم را به عکاسی انداختم.
02:14
Here are some more examples of this expression: I
33
134340
4211
در اینجا چند نمونه دیگر از این عبارت آورده شده است:
02:18
need to throw myself into a new hobby to get over this breakup.
34
138551
5449
برای غلبه بر این جدایی باید خودم را به سرگرمی جدیدی بیندازم.
02:24
I need to throw myself into a new hobby to get over this
35
144000
3610
برای غلبه بر این جدایی باید خودم را به یک سرگرمی جدید
02:27
breakup.
36
147610
3080
بیندازم.
02:30
She's really thrown herself into her studies at the moment.
37
150690
5010
او واقعاً در حال حاضر خود را به سمت مطالعه اش پرتاب کرده است.
02:35
She threw herself into the role of being a new mum.
38
155700
4130
او خودش را به نقش یک مادر جدید انداخت.
02:39
She threw herself into the role of being a
39
159830
2640
او خودش را در نقش یک
02:42
new mom.
40
162470
2100
مادر جدید انداخت.
02:44
And here's another example that is true in my life: when I start
41
164570
3820
و این مثال دیگری است که در زندگی من صادق است: وقتی
02:48
something new, I throw myself into it - and that's why I want to ask you: if you
42
168390
5641
چیزی جدید را شروع می کنم، خودم را در آن می اندازم - و به همین دلیل است که می خواهم از شما بپرسم: اگر
02:54
start a new hobby or if you start learning something new, do you throw
43
174031
4429
سرگرمی جدیدی را شروع کنید یا اگر شروع به یادگیری چیز جدیدی کنید، آیا خودتان را پرتاب می
02:58
yourself into it?
44
178460
2170
کنید. به آن؟
03:00
Let me know in the comments section below - and be sure to
45
180630
3220
در بخش نظرات زیر به من اطلاع دهید - و حتماً
03:03
check out the description to learn some other phrases that I used in this video.
46
183850
4460
توضیحات را بررسی کنید تا عبارات دیگری را که در این ویدیو به کار بردم یاد بگیرید.
03:08
So, thank you for watching - if you're new here subscribe.
47
188310
4450
بنابراین، از تماشای شما متشکرم - اگر تازه وارد هستید، مشترک شوید.
03:12
And I'll see you in the next lesson.
48
192760
1680
و در درس بعدی شما را می بینم .
03:14
Bye for now!
49
194440
760
فعلا خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7