My Identity Crisis & Speaking Like A Native

214,159 views ・ 2019-12-07

The English Coach


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
hey what's up Stefanie the English coach here from EnglishFullTime.com
0
329
4651
hey come va Stefanie l' allenatrice inglese qui da EnglishFullTime.com
00:04
today in this video I want to talk to you guys about the idea of speaking like
1
4980
5340
oggi in questo video voglio parlarvi dell'idea di parlare come
00:10
a native speaker what this means and should you do it right now some people
2
10320
6120
un madrelingua cosa significa e dovreste farlo adesso alcune persone
00:16
think that they should lose their accent completely and other people feel like no
3
16440
4800
pensano che dovrebbero perdere il loro accento completamente e le altre persone pensano di no il
00:21
my accent is part of my identity I don't want to lose it so share your
4
21240
3900
mio accento fa parte della mia identità non voglio perderlo quindi condividete i vostri
00:25
thoughts in the comments I want to know what you guys think what my audience
5
25140
3719
pensieri nei commenti voglio sapere cosa ne pensate ragazzi cosa
00:28
thinks right I want to know if you guys are leaning more toward no I want to
6
28859
4441
pensa giusto il mio pubblico voglio sapere se voi ragazzi sono più inclini a no Voglio
00:33
retain my accent because it's part of my identity or I want to lose it completely
7
33300
4410
mantenere il mio accento perché fa parte della mia identità o voglio perderlo completamente
00:37
and I'm gonna talk to you guys about my viewpoint on this subject okay so first
8
37710
4860
e vi parlerò del mio punto di vista su questo argomento ok quindi prima
00:42
of all I think that when people say speak like a native they're not
9
42570
4940
di tutto penso che quando la gente dice parlare come un madrelingua non stanno
00:47
necessarily saying I want to sound exactly like a native speaker now with
10
47510
4660
necessariamente dicendo voglio sembrare esattamente come un madrelingua ora con
00:52
this said there are some people who do mean that and then there are other
11
52170
4409
questo detto ci sono alcune persone che lo intendono e poi ci sono altre
00:56
people who say like a native as in I want to speak fluently and clearly and I
12
56579
6181
persone che dicono come un madrelingua come in voglio parlare fluentemente e chiaramente e
01:02
want to be understood and I want to be able to connect my speech and I want to
13
62760
4289
voglio essere capito e voglio essere in grado di collegare il mio discorso e voglio
01:07
feel as good in English as I feel in my native language okay so the definition
14
67049
6151
sentirmi bene in inglese come mi sento nella mia lingua madre ok quindi la definizione
01:13
there is no consensus I guess as to what the definition of like a native is so
15
73200
6989
non c'è consenso immagino su quale sia la definizione di come un nativo è quindi
01:20
there's a lot of contention around this phrase right like people get really
16
80189
4651
c'è molta contesa intorno a questa frase proprio come se le persone si
01:24
upset about it some people don't care about it so yeah we're gonna keep
17
84840
5730
arrabbiassero davvero per questo ad alcune persone non importa quindi sì, continueremo a
01:30
talking about this we're gonna dissect it a little bit today so the meaning of
18
90570
4650
parlarne oggi lo analizzeremo un po 'quindi il significato di
01:35
like a native for some people it means sounding and speaking exactly like a
19
95220
4170
come un nativo per alcune persone significa suonare e parlare esattamente come un
01:39
native speaker and for other people it just means no feeling comfortable in the
20
99390
3960
madrelingua e per altre persone significa semplicemente non sentirsi a proprio agio nella
01:43
language like as comfortable as you feel in your native language now let's talk
21
103350
3809
lingua come a proprio agio come ci si sente nella propria lingua madre ora parliamo
01:47
about accent should you lose your accent and try to sound exactly like a native
22
107159
5850
di accento se dovessi perdere il tuo accento e cerca di suonare esattamente come un
01:53
speaker or should you retain your accent I'm gonna speak here from personal
23
113009
4171
madrelingua o dovresti mantenere il tuo accento Parlerò qui per
01:57
experience I believe that the goal should be communicating clearly and
24
117180
4439
esperienza personale Credo che l'obiettivo dovrebbe essere comunicare in modo chiaro e
02:01
confidently and that's it the rest is like a cherry on top right if you sound
25
121619
5341
sicuro e basta il resto è come una ciliegina sulla torta se tu suona
02:06
almost exactly like a native speaker congratulations that's awesome
26
126960
4330
quasi esattamente come un madrelingua congratulazioni è fantastico
02:11
but that doesn't mean that if someone doesn't sound like a native speaker that
27
131290
4289
ma ciò non significa che se qualcuno non suona come un madrelingua il
02:15
their English is any less or anything like that okay so my opinion on this has
28
135579
6481
suo inglese sia inferiore o qualcosa del genere ok quindi la mia opinione su questo si è
02:22
evolved over the last decade now let me tell you guys something that's pretty
29
142060
4349
evoluta nell'ultimo decennio ora lasciate che vi dica una cosa piuttosto
02:26
personal okay and this could be something that you guys some of you are
30
146409
4651
personale ok e questo potrebbe essere qualcosa che voi ragazzi alcuni di voi state
02:31
going through and it caused a lot of turmoil in my life wow we are doing good
31
151060
6060
attraversando e ha causato un sacco di tumulto nella mia vita wow stiamo andando bene
02:37
with the vocabulary today I just need to myself a little pat on the back for that
32
157120
3360
con il vocabolario oggi ho solo bisogno di un po' di me stesso pacca sulla spalla per quella
02:40
one okay no but seriously when I first started learning Spanish okay for those
33
160480
6479
ok no ma seriamente quando ho iniziato a imparare lo spagnolo ok per quelli
02:46
of you who don't know my story in a nutshell is that my parents are from
34
166959
6961
di voi che non conoscono la mia storia in poche parole è che i miei genitori sono
02:53
Argentina and they immigrated to the US okay now it's a little more complicated
35
173920
4950
argentini e sono immigrati negli Stati Uniti ok ora è un po' più complicato
02:58
than that because my grandparents three of them were immigrants from Europe so
36
178870
5060
di così perché i miei nonni, tre di loro, erano immigrati dall'Europa, quindi
03:03
essentially I come from a long line of immigrants that's what I tell people and
37
183930
3990
essenzialmente provengo da una lunga stirpe di immigrati, è quello che dico alla gente e
03:07
I've had like not I've had I used to have an identity crisis over this
38
187920
5770
ho avuto come non ho avuto una crisi di identità per questo
03:13
because my dad came from a German family but my parents were born in Argentina my
39
193690
4979
perché mio padre proveniva da una famiglia tedesca ma i miei genitori sono nati in Argentina mio
03:18
dad was raised in Argentina and in the USA I was born in the USA but I never
40
198669
4921
padre è cresciuto in Argentina e negli Stati Uniti io sono nato negli Stati Uniti ma non ho mai
03:23
learned Spanish so I had this whole identity crisis over who I was right I
41
203590
5880
imparato lo spagnolo quindi ho avuto tutta questa crisi di identità su chi avevo ragione non l'
03:29
didn't know who I was I felt like I didn't belong to any group of people and
42
209470
5129
ho fatto Non so chi ero, mi sentivo come se non appartenessi a nessun gruppo di persone e le
03:34
people are always seeking to belong right thankfully now I don't care about
43
214599
4920
persone cercano sempre di appartenere, per fortuna ora non mi interessa
03:39
any of that I Know Who I am I'm secure in my identity and all of that is my
44
219519
6180
niente di tutto ciò, so chi sono, sono sicuro della mia identità e tutto questo è il mio
03:45
past right but before I didn't I didn't know what my identity was and so I
45
225699
3781
passato, ma prima non sapevo quale fosse la mia identità e quindi
03:49
wanted to learn Spanish and that was like my number-one desire I was fourteen
46
229480
5490
volevo imparare lo spagnolo e quello era il mio desiderio numero uno. Avevo quattordici
03:54
years old and I decided I want to get fluent in this language this is the
47
234970
3720
anni e decisi che volevo ottenere fluente in questa lingua questa è la
03:58
language of my family and I fantasized about this idea of getting super fluent
48
238690
6419
lingua della mia famiglia e ho fantasticato su questa idea di diventare super fluente
04:05
and speaking like a native speaker and I fantasized about people mistaking me for
49
245109
4530
e parlare come un madrelingua e ho fantasticato sulle persone che mi scambiano per
04:09
a native English are a native Spanish speaker and the idea was just so
50
249639
4470
un madrelingua inglese sono un madrelingua spagnolo e l'idea era così
04:14
romantic and romanticized in my head and I imagine that I was just this I
51
254109
5811
romantica e romanzato nella mia testa e immagino di essere proprio questo
04:19
don't know like mysterious person like people would look at me and be like wow
52
259920
3480
non so come una persona misteriosa come se la gente mi guardasse e dicesse wow
04:23
like she knows a foreign language
53
263400
5000
come se conoscesse una lingua straniera
04:28
super embarrassing admitting that now but it's also funny and I bet some
54
268400
5500
super imbarazzante ammetterlo ora ma è anche divertente e scommetto un po'
04:33
people can relate so I'm glad I can talk about this confidently now cuz I think
55
273930
4230
le persone possono relazionarsi quindi sono contento di poterne parlare con sicurezza ora perché penso che
04:38
it can help some people but essentially I created this whole thing in my head
56
278160
6120
possa aiutare alcune persone ma essenzialmente ho creato tutto questo nella mia testa
04:44
this like a complex essentially I created my own complex because I wasn't
57
284280
5550
questo come un complesso essenzialmente ho creato il mio complesso perché non ero
04:49
a native Spanish speaker I will never be a native Spanish speaker Spanish will
58
289830
3990
un nativo Madrelingua spagnola Non sarò mai una madrelingua spagnola Lo spagnolo non
04:53
never be my mother tongue okay but I was in some kind of denial like I really
59
293820
5430
sarà mai la mia lingua madre ok, ma ero in una sorta di negazione come se lo
04:59
wanted that like I wanted people to think that I was a native Spanish
60
299250
5160
volessi davvero come volevo che le persone pensassero che fossi una madrelingua spagnola
05:04
speaker and so what did that do that caused me to obsess over every mistake
61
304410
8060
e quindi cosa ha fatto che mi ha fatto ossessionare per ogni errore
05:12
it caused me to obsess over my pronunciation over grammar everything
62
312470
5560
mi ha fatto ossessionare per la mia pronuncia per la grammatica tutto
05:18
and beyond obsess about all of this it caused me to not be able to speak
63
318030
6660
e oltre l'ossessione per tutto questo mi ha fatto non riuscire a parlare
05:24
because I was so afraid I was living in fear I was afraid of making mistakes I
64
324690
5160
perché avevo tanta paura di vivere nella paura avevo paura di fare errori
05:29
was afraid of people finding out my real identity which is I'm a native English
65
329850
6300
Avevo paura che le persone scoprissero la mia vera identità che è che sono un madrelingua inglese
05:36
speaker and I was afraid of people discovering this because I wanted to
66
336150
4590
e avevo paura che le persone lo scoprissero perché volevo
05:40
create this illusion that I was somebody that I wasn't this is so dangerous you
67
340740
5760
creare l'illusione che fossi qualcuno che non ero questo è così pericoloso
05:46
guys anytime you try to pretend that you're somebody that you're not it's
68
346500
5580
ragazzi ogni volta che provi a fingere di essere qualcuno che non sei
05:52
just not good okay it's not good for your stress levels it's not good for
69
352080
3960
non va bene okay non fa bene ai tuoi livelli di stress non fa bene alla
05:56
your psyche it's not good for you it's not good for your happiness I didn't
70
356040
4770
tua psiche non fa bene a te non fa bene alla tua felicità non
06:00
know this and I was a teenager okay and I had nobody to help me through this
71
360810
5040
lo sapevo ed ero un adolescente okay e non avevo nessuno che mi aiutasse a superare
06:05
whole identity crisis thing it made learning the language very difficult for
72
365850
4890
tutta questa crisi di identità mi ha reso molto difficile imparare la lingua
06:10
me because when you're too afraid to speak you can't practice if you don't
73
370740
3750
perché quando hai troppa paura di parlare non puoi esercitarti se non ti
06:14
practice you don't improve and if you don't make mistakes you don't improve we
74
374490
3930
eserciti non lo fai non migliorare e se non commetti errori non migliori
06:18
need to make mistakes because that's how we learn it's like all of this is super
75
378420
3930
dobbiamo fare errori perché è così che impariamo è come se tutto questo fosse super
06:22
logical now but before I didn't get it I did
76
382350
4480
logico ora ma prima che non lo capissi
06:26
know what I was doing right and this is also now why I'm the English coach
77
386830
3030
sapevo cosa stavo facendo giusto e questo è anche ora il motivo per cui sono l'insegnante di inglese
06:29
because I've learned so many of these things through my experiences and
78
389860
3990
perché ho imparato così tante di queste cose attraverso le mie esperienze e
06:33
through the experiences of my students it's like I can look back and tell you
79
393850
4350
attraverso le esperienze dei miei studenti è come se potessi guardarmi indietro e dirti
06:38
where I've been and etcetera etc okay that's off topic what coming back coming
80
398200
3990
dove sono stato e così via ecc ok, questo è fuori tema cosa tornare tornando al
06:42
full circle okay so I have this huge identity crisis but the good thing is
81
402190
5040
punto di partenza ok quindi ho questa enorme crisi di identità ma la cosa buona è che
06:47
since I was so obsessed with sounding exactly like a native speaker I
82
407230
5460
dato che ero così ossessionato dal suonare esattamente come un madrelingua ho
06:52
developed a really good accent okay I really listened I imitated I really
83
412690
6720
sviluppato un accento davvero buono ok ho davvero ascoltato ho imitato ho davvero
06:59
learned how to imitate natives and how to sound native like okay and now when I
84
419410
5850
imparato come imitare i madrelingua e come suonare come madrelingua ok e ora quando
07:05
speak Spanish and I do have a video in Spanish I'll link it up here okay now
85
425260
4020
parlo spagnolo e ho un video in spagnolo lo collegherò qui ok ora
07:09
when I speak Spanish a lot of people say that I sound like a native speakers so I
86
429280
5430
quando parlo spagnolo molte persone dicono che sembro un madrelingua quindi
07:14
basically I achieved my dream I achieved what I wanted right a lot of people say
87
434710
3810
in pratica ho realizzato il mio sogno ho realizzato ciò che volevo molte persone dicono
07:18
that I sound like a native Spanish speaker and depending on how good my
88
438520
3060
che sembro un madrelingua spagnolo e a seconda di quanto è buono il mio
07:21
Spanish is that day because if time goes by and I don't speak Spanish for a long
89
441580
4560
spagnolo quel giorno perché se il tempo passa e non parlo spagnolo per un da molto
07:26
time I do get a little rusty and this is normal this and we can talk about this
90
446140
3360
tempo divento un po' arrugginito e questo è normale e possiamo parlarne
07:29
in another video it happens to people even when you're fluent but yeah
91
449500
4410
in un altro video succede alle persone anche quando parli fluentemente ma sì, a
07:33
depending on how good my Spanish is maybe I've gone a week and I've only
92
453910
3180
seconda di quanto è buono il mio spagnolo forse sono andato una settimana e io ho
07:37
spoken Spanish so my Spanish is lit all right it's on fire it's amazing then
93
457090
5070
parlato solo spagnolo quindi il mio spagnolo è acceso tutto bene è in fiamme è fantastico allora
07:42
yeah people go oh my gosh like this is a native Spanish speaker that I'm talking
94
462160
3180
sì la gente dice oh mio Dio come questo è un madrelingua spagnolo con cui sto parlando
07:45
to or maybe they think I'm a native Spanish speaker but from a different
95
465340
3420
o forse pensano che io sia un madrelingua spagnolo ma da un altro
07:48
spanish-speaking country either way like I achieved my dream but at what cost
96
468760
5810
paese di lingua spagnola in entrambi i casi come se avessi realizzato il mio sogno, ma a quale costo
07:54
there was a huge cost and if I could go back in time and do things differently I
97
474570
6880
c'era un costo enorme e se potessi tornare indietro nel tempo e fare le cose in modo diverso,
08:01
absolutely would I think this obsession with sounding
98
481450
3480
penserei assolutamente che questa ossessione di suonare
08:04
exactly like a native and not just sounding like a native but passing for a
99
484930
4830
esattamente come un nativo e non solo sembrare un madrelingua ma passare per un
08:09
native okay passing that's what I think is very unhealthy when you have this
100
489760
5340
nativo va bene passare questo è ciò che penso sia molto malsano quando hai questa
08:15
obsession with the desire to pass as a native because that means that you are
101
495100
5070
ossessione per il desiderio di passare per un nativo perché ciò significa che
08:20
not okay with your identity you are not a native English speaker okay
102
500170
5910
non sei d'accordo con la tua identità non sei un madrelingua inglese ok
08:26
and that's okay you don't have to be and I wish somebody would have told me that
103
506080
4859
e va bene non devi esserlo e vorrei che qualcuno mi avesse detto che
08:30
I wish when I was in high school and I was insecure I wish somebody would say
104
510939
4261
vorrei quando ero al liceo ed ero insicuro vorrei che qualcuno dicesse che non
08:35
there's nothing wrong with not being a native speaker there's nothing wrong
105
515200
4589
c'è niente di sbagliato nel non essere un madrelingua non c'è niente di sbagliato
08:39
with that you can learn languages embrace languages speak fluently engine
106
519789
4831
in questo puoi imparare le lingue abbracciare le lingue parlare fluentemente motore
08:44
and enjoy who you are right and I didn't have that and it really makes me sad and
107
524620
6870
e goderti chi hai ragione e io non ce l' avevo e mi rende davvero triste e
08:51
almost angry like at the amount of years that I wasted being afraid of speaking
108
531490
5370
quasi arrabbiato come per la quantità di anni che ho sprecato avendo paura di parlare
08:56
because people would realize that I wasn't a native Spanish speaker okay so
109
536860
5010
perché le persone si renderebbero conto che io non era un madrelingua spagnolo ok quindi
09:01
I created this huge complex in my mind that still affects me occasionally to
110
541870
4409
ho creato questo enorme complesso nella mia mente che mi colpisce ancora occasionalmente fino ad
09:06
this day I'm still trying to undo that but now let me tell you guys how I am
111
546279
6000
oggi sto ancora cercando di annullarlo ma ora lasciate che vi dica come sono
09:12
when it comes to speaking other languages because now I'm at a place
112
552279
3511
quando si tratta di parlare altre lingue perché ora sono in un posto
09:15
where I just I love languages I love listening to music in other languages I
113
555790
4109
dove amo le lingue amo ascoltare musica in altre lingue
09:19
love watching TV shows and other languages and I'm passively absorbing a
114
559899
4171
amo guardare programmi TV e altre lingue e sto assorbendo passivamente
09:24
few different languages okay so I'm learning Portuguese I'm learning Italian
115
564070
3810
alcune lingue diverse ok quindi sto imparando il portoghese sto sto imparando l'italiano
09:27
and I'm learning French all right so now here's how I am with these languages do
116
567880
6329
e sto imparando il francese, quindi ora ecco come mi trovo con queste lingue
09:34
I care about passing as a native speaker no I don't care at all I don't want
117
574209
5911
mi interessa passare per madrelingua no non mi interessa affatto non voglio che
09:40
people to think I'm a native Italian speaker or a native Spanish speaker or a
118
580120
4079
la gente pensi che io sia un madrelingua italiano o un madrelingua spagnolo o un
09:44
native French speaker okay I don't care that is not my goal however I love
119
584199
7041
madrelingua francese okay Non mi interessa questo non è il mio obiettivo tuttavia amo
09:51
accents I love imitating native speakers I love sounding like a native I love
120
591240
7360
gli accenti amo imitare i madrelingua amo suonare come un madrelingua amo
09:58
working on my pronunciation I love learning new sounds I love training my
121
598600
4440
lavorare sulla mia pronuncia amo imparare nuovi suoni amo allenare la mia
10:03
mouth so when I practice these languages I am going for authentic pronunciation
122
603040
6930
bocca così quando pratico queste lingue cerco una pronuncia autentica
10:09
okay I want to sound like a native I don't want to just be lazy and use
123
609970
5100
ok voglio sembrare un madrelingua non voglio solo essere pigro e usare la
10:15
English pronunciation in foreign languages because that's hard for other
124
615070
3629
pronuncia inglese in lingue straniere perché è difficile
10:18
people to understand and it's no fun at all I really really like learning new
125
618699
4080
da capire per le altre persone e non è divertente Mi piace molto imparare nuovi
10:22
sounds and saying words that sound completely foreign to me until they
126
622779
4740
suoni e dire parole che mi suonano completamente estranee fino a quando non mi
10:27
sound natural to me I love that I love the whole transformation so that's how I
127
627519
4741
suonano naturali Adoro il fatto di amare l'intera trasformazione, quindi è così che
10:32
see it now and I think that that's a very healthy way to view languages and I
128
632260
3720
la vedo ora e penso che sia un modo molto salutare per visualizza le lingue e ti
10:35
encourage you to view English in the same
129
635980
2320
incoraggio a visualizzare l'inglese nello stesso
10:38
way you don't have to pass as a native speaker but there's nothing wrong with
130
638300
4950
modo in cui non devi passare per madrelingua, ma non c'è niente di sbagliato nell'essere
10:43
obsessing over pronunciation and intonation and you trying to sound as
131
643250
5190
ossessionato dalla pronuncia e dall'intonazione e cercare di sembrare il
10:48
native like as possible just because you love it there's nothing wrong with that
132
648440
3810
più nativo possibile solo perché lo ami, c'è niente di sbagliato in questo
10:52
and this also extends beyond pronunciation sounding like a native can
133
652250
5100
e questo va oltre la pronuncia suonare come un madrelingua può
10:57
also have to do with the way you put your sentences together I really really
134
657350
4830
anche avere a che fare con il modo in cui metti insieme le tue frasi mi
11:02
like sounding like a native in other languages and putting sentences together
135
662180
4440
piace molto suonare come un madrelingua in altre lingue e mettere insieme
11:06
and phrases the the way a native speaker would but sometimes it's like I just I
136
666620
4590
frasi ed espressioni nel modo in cui un madrelingua ma a volte è come se
11:11
get I get lazy and I don't remember how to say it the way a native speaker would
137
671210
3600
divento pigro e non ricordo come si dice come lo farebbe un madrelingua
11:14
so I just you know translate directly even though I don't do this very often
138
674810
5400
quindi sai tradurre direttamente anche se non lo faccio molto spesso
11:20
once in a while it's kind of like a tool in the toolbox if you need it you grab
139
680210
3900
ogni tanto è un po' come uno strumento nella cassetta degli attrezzi se ti serve
11:24
it and you use it if I don't know how to say something the way a native speaker
140
684110
3750
lo prendi e lo usi se non so dire una cosa come la direbbe un madrelingua la
11:27
would say it I say it however I want to say it translating the idea from English
141
687860
4170
dico comunque la voglio dire traducendo l'idea da L'inglese
11:32
into that language and it usually works out and that makes me feel amazing
142
692030
4020
in quella lingua e di solito funziona e questo mi fa sentire fantastico
11:36
because it makes me feel like yeah I learned these languages and I can use
143
696050
4800
perché mi fa sentire come se sì, ho imparato queste lingue e posso
11:40
them however I want and nobody can tell me how to use it or how not to use it or
144
700850
5310
usarle come voglio e nessuno può dirmi come usarlo o come non usarlo o
11:46
how I should sound and not that nobody can tell me but that I don't have to let
145
706160
5820
come dovrei suonare e non che nessuno possa dirmelo ma che non devo lasciare che il
11:51
my own brain or my own ego there we go because it's not my brain it's my ego I
146
711980
5370
mio cervello o il mio ego ci andiamo perché non è il mio cervello è il mio ego
11:57
don't let I don't have to let my ego control me and tell me that my language
147
717350
5130
non lo lascio non lo devo lasciare il mio ego mi controlla e mi dice che le mie
12:02
skills aren't good enough right I can use it how I want to use it and feel
148
722480
4350
abilità linguistiche non sono abbastanza buone giusto posso usarlo come voglio usarlo e mi sento
12:06
confident doing it alright so who I hope that this was helpful you guys like
149
726830
6120
sicuro di farlo bene quindi spero che questo vi sia stato utile ragazzi come di
12:12
seriously again there's nothing wrong with wanting to sound like a native
150
732950
3570
nuovo sul serio non c'è niente di sbagliato in voler sembrare un madrelingua
12:16
working on your pronunciation sounding as authentic as possible working on your
151
736520
3990
lavorando sulla tua pronuncia suonando il più autentico possibile lavorando sul tuo
12:20
accent but don't let your ego drive you crazy by making you believe that you
152
740510
6660
accento ma non lasciare che il tuo ego ti faccia impazzire facendoti credere che
12:27
have to pass as a native speaker when you're not a native speaker embrace your
153
747170
4950
devi passare per madrelingua quando non lo sei abbraccia la tua
12:32
identity who you are where you're from the language that you speak the culture
154
752120
4020
identità chi sei da dove vieni la lingua in cui parli la cultura da cui provieni c'è
12:36
that you're from there's so much history there there's so many beautiful things
155
756140
3210
così tanta storia ci sono così tante cose belle
12:39
there and no one is better than anybody else ok so let's just end on that note
156
759350
6600
lì e nessuno è migliore di chiunque altro ok quindi concludiamo con quella nota
12:45
and if you are interested working on your pronunciation with me
157
765950
4820
e se sei interessato a lavorare sulla tua pronuncia con me,
12:50
then I want to invite you to join my complete pronunciation course use the
158
770770
3810
allora voglio invitarti a unirti al mio corso di pronuncia completo usa il
12:54
link in the description and sign up below right now we are creating the
159
774580
5130
link nella descrizione e iscriviti qui sotto in questo momento stiamo creando il
12:59
course and testing it with students we're going to launch a beta version
160
779710
3060
corso e testandolo con gli studenti che stiamo per lancia una versione beta
13:02
very soon so if you want to get more information about that just sign up for
161
782770
4170
molto presto, quindi se vuoi avere maggiori informazioni a riguardo, iscriviti
13:06
it and we'll let you know when it's ready all right you guys that's it
162
786940
4110
e ti faremo sapere quando sarà pronto, va bene, ragazzi, per
13:11
please let me know your thoughts in the comments I hope you enjoyed the video I
163
791050
2850
favore fatemi sapere cosa ne pensate nei commenti il video
13:13
hope it was helpful give it a thumbs up if it was helpful if you are not a
164
793900
3540
spero di esserti stato utile metti un pollice in su se ti è stato utile se non sei un
13:17
subscriber but you watch my videos and you enjoy them then go ahead and hit
165
797440
4170
abbonato ma guardi i miei video e ti piacciono allora vai avanti e premi
13:21
that subscribe button okay that's it you guys and I'll see you in the next video
166
801610
3810
il pulsante iscriviti okay ragazzi e ci vediamo nel prossimo video
13:25
bye
167
805420
2450
ciao
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7