With AI, Anyone Can Be a Coder Now | Thomas Dohmke | TED

262,560 views ・ 2024-05-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛
00:04
You know, I'm one of these adults
0
4376
1960
你知道嗎?我是那種到現在 還很喜歡玩樂高的大人。
00:06
that actually still loves playing with LEGO.
1
6378
3295
00:09
I loved them way back in the '80s in Berlin when I grew up,
2
9714
3295
早在 80 年代,我在柏林 成長時,我就愛上了樂高,
00:13
and I still love them.
3
13051
1585
而現在我依然很愛。
00:14
And these days, I build LEGO with my kids on Saturday afternoons.
4
14678
4462
最近,我每週六下午會和 我的孩子一起玩樂高。
00:19
And the reason that my love for LEGO
5
19474
1752
讓我對樂高的愛一直不減的原因,
00:21
has remained evergreen is, quite simply,
6
21226
2252
其實很簡單,
00:23
that LEGO is a system for realizing creativity
7
23520
3545
樂高是一種可以實現創意的系統,
00:27
with almost no barrier to entry.
8
27107
2711
幾乎沒有入門門檻。
00:30
And I’m not only a LEGO dad,
9
30443
1377
我不僅是個樂高爸爸,
00:31
I'm also the CEO of GitHub.
10
31861
1919
我還是 GitHub 的執行長。
00:33
And if you don't know GitHub,
11
33780
1418
如果你不知道 GitHub,
00:35
you can think of it as the home of coding.
12
35198
2711
你可以把它想成是程式設計的家園。
00:37
It's where all the software developers,
13
37951
2586
這裡是所有軟體開發者,
00:40
the chief nerds of our society,
14
40579
2961
也就是我們社會的 頂尖書呆子們,一起合作的地方。
00:43
collaborate together.
15
43540
2127
00:45
And it's part of our mission to make it as easy as possible
16
45667
3170
我們的使命之一
就是讓每一位開發者能夠 輕鬆地用程式碼構建大小創意。
00:48
for every developer to build small and big ideas with code.
17
48878
4797
00:54
But in contrast to LEGO,
18
54050
1877
但與樂高不同的是,
00:55
the process of building software feels daunting to most people.
19
55927
4588
對大多數人來說, 編寫軟體的過程令人望之生畏。
01:01
This all started to change
20
61391
1793
這一切在 2022 年末 ChatGPT 出現時開始改變。
01:03
when ChatGPT came along in late 2022.
21
63226
3295
01:06
Now we live in a world where intelligent machines understand us
22
66896
3337
現在我們生活在一個智能機器 能像我們理解它們一樣
01:10
as much as we understand them.
23
70275
2586
理解我們的世界。
01:13
All because of language.
24
73361
1669
這一切都是因為語言,
01:15
And this will forever change the way we create software.
25
75739
4254
這將永遠改變我們創建軟體的方式。
01:20
Up until now, in order to create software,
26
80327
2752
到目前為止,要創建軟體,
01:23
you had to be a professional software developer.
27
83121
2794
你得是專業的軟體開發者,
01:25
You had to understand, speak and interpret the highly complex,
28
85915
5506
你必須理解、使用和詮釋 我們稱之為程式碼的這種高度複雜,
01:31
sometimes nonsensical language of a machine that we call code.
29
91421
3921
有時候甚至是荒謬的機器語言。
01:35
Modern code still looks like hieroglyphics to most people.
30
95884
4087
現代的程式碼對大多數人來說 仍然像象形文字一樣難懂。
01:39
Here's an example.
31
99971
1168
舉個例子。
01:41
This, from the early 1940s,
32
101139
2336
這是來自 1940 年代早期的
01:43
is the world's first computer programming language,
33
103475
2794
世界上第一種電腦程式語言,
01:46
called Plankalkül.
34
106311
1752
叫做 Plankalkül。
01:48
It set the foundation for the modern code that we use today.
35
108104
2836
它為我們現今使用的 現代程式碼奠定了基礎。
01:50
And as you can see, it's a few numbers,
36
110940
2461
正如你所見,這裡有一些數字,
01:53
some bubbles and some big-ass brackets.
37
113443
3545
一些氣泡和一些大括號。
01:57
Not much humanity here, right?
38
117572
2211
沒什麼人性的氣息,對吧?
01:59
Flash forward about 20 years
39
119783
2127
再快轉約 20 年,
02:01
to the programming language called COBOL.
40
121951
2128
到了叫做 COBOL 的 程式語言時期。
02:04
COBOL was invented during the Eisenhower years,
41
124079
3837
COBOL 是 在艾森豪總統時期發明的,
02:07
but it remains an important language
42
127957
1877
但它仍然是許多 大型金融機構的重要語言。
02:09
for many of our largest financial institutions.
43
129876
2920
02:12
Wall Street, your savings account, your credit cards,
44
132837
3796
華爾街、你的存款帳戶、信用卡,
02:16
all run on this today.
45
136633
1918
現在都還在使用它。
02:18
And we see some familiar words here.
46
138927
2085
這裡我們看到了些熟悉的詞語。
02:21
But structurally, I think this doesn't make much sense to most of you.
47
141054
3545
但結構上,我想這對大多數人來說 並沒有什麼意義。
02:24
Flash forward another 30 years to 1991,
48
144599
2753
再快轉 30 年,到 1991 年,
02:27
and we saw the birth of Python,
49
147394
2168
我們看到了 Python 誕生,
02:29
one of the most popular programming languages in this era of AI.
50
149604
4296
這是 AI 時代 最受歡迎的程式語言之一。
02:34
In 80 years, we went from bubbles to brackets,
51
154693
4087
在這 80 年的時間裡, 我們從氣泡到括號,
02:38
to blips of English,
52
158780
1168
再到一些英語詞彙,
02:39
and yet, we got nowhere near as close as the intuitiveness of human language.
53
159989
5631
但我們離人類語言的 直觀性依然還很遠。
02:46
But then came June 2020,
54
166621
1835
然後來到 2020 年 6 月,
02:48
and we got early access to OpenAI's large language model,
55
168498
3462
我們獲得了 OpenAI 的大型語言模型 (當時叫做GPT-3)的早期使用權。
02:52
then called GPT-3.
56
172001
1627
02:54
It was COVID, we were all on lockdown,
57
174212
2002
那時正值新冠疫情封鎖期間,
02:56
I remember we were on a video call together.
58
176214
2711
我記得我們都在視訊通話。
02:58
We fed random programming exercises into this raw model,
59
178967
4212
我們把隨機的程式設計練習題 餵給這個原始模型,
03:03
and like magic,
60
183221
1376
像變魔術一樣,
03:04
it solved 93 percent of them during the first few takes.
61
184597
4171
它在前幾次嘗試 就解決了 93% 的問題。
03:09
We at GitHub recognized we had something remarkable in our hands,
62
189310
3546
在 GitHub,我們意識到 我們手中掌握著非凡的東西。
03:12
and we quickly turned around a novel developer tool
63
192897
3128
並迅速推出了一款創新開發工具:
03:16
called GitHub Copilot:
64
196025
1669
名為 GitHub Copilot,
03:17
an AI assistant that predicts and completes code
65
197736
2961
一個為軟體開發者 預測和完成程式碼的 AI 助手。
03:20
for software developers.
66
200697
1710
03:22
Copilot is now the most adopted AI developer tool on the planet.
67
202407
5297
Copilot 現在是全球 採用最多的 AI 開發工具。
03:28
The age of programming has been reborn.
68
208246
3545
程式設計的時代得以重生。
03:31
But the possibilities of the breakthrough
69
211791
2044
但這一突破的可能性
03:33
went further than just these business results.
70
213877
2502
遠遠超出了這些商業成果。
03:36
Because the large language models that power ChatGPT and Copilot
71
216880
5171
因為支持 ChatGPT 和 Copilot 的大型語言模型
03:42
are trained on a vast library of human information,
72
222051
3379
訓練於龐大的人類資料庫,
03:45
they understand and interpret nearly every human language,
73
225472
3586
它們幾乎能理解和解釋
03:49
every major human language.
74
229100
2086
所有主要人類語言。
03:52
They seem to get us.
75
232020
1585
它們似乎理解我們。
03:54
We have struck a new fusion
76
234564
1835
我們在人類語言和機器語言之間
03:56
between the language of a human and a machine.
77
236441
3879
達成了新的融合。
04:00
With Copilot, any person can now build software in any human language
78
240987
6465
有了 Copilot,每個人現在 都可以用任何一種人類語言
04:07
with a single written prompt.
79
247494
2502
通過一些簡單的文字提示來構建軟體。
04:10
Goodbye to the bubbles and the big-ass bracket.
80
250038
4087
告別氣泡和大括號。
04:15
This is the most profound breakthrough to technology
81
255960
4129
這是自軟體開發誕生以來
04:20
since the genesis of software development itself.
82
260131
2753
技術上的最深遠的突破。
04:23
Today, there are over 100 million developers on GitHub.
83
263927
3086
今天,GitHub 上已有 超過一億名開發者。
04:27
That's about one percent of the world's population,
84
267055
3044
那大約是全球人口的百分之一左右。
04:30
you know, plus-minus.
85
270099
1377
04:31
I think that number is about to explode.
86
271476
3211
我認為這個數字即將急劇增加。
04:34
And I want to show you why, here on my MacBook.
87
274729
2211
我想在我的 MacBook 上 向你們展示為什麼。
04:36
We started it all with the original Copilot or how we say the OG Copilot,
88
276981
3963
我們最初使用原版 Copilot, 或稱之為 OG Copilot,
04:40
and it literally just predicted and completed code in the editor.
89
280985
3546
它實際上只是在編輯器中 預測和完成程式碼。
04:44
You can think of the editor as, you know, the Google Docs for developers.
90
284572
3712
你可以把編輯器想像成 開發者的 Google Docs。
04:48
And when you have a doc open, you know how it is, empty page,
91
288326
4004
當你打開一個文檔時, 你知道那種感覺,空白頁面,
04:52
what do I actually want to do?
92
292372
1460
我到底想做什麼?
04:53
And I mentioned LEGO.
93
293832
1209
我剛提到樂高。
04:55
So let’s build a 3D LEGO brick on a web page.
94
295083
3420
那麼,我們來在網頁上 構建一個 3D 樂高磚吧。
04:58
So what developers do, you know, they start typing.
95
298545
2419
開發者們會怎麼做呢?他們開始打字。
05:00
And so I typed in the JavaScript file,
96
300964
1835
我在 JavaScript 文件中輸入:
05:02
create a function to create a LEGO brick.
97
302841
4087
創建一個函數來創建一個樂高磚。
05:06
And you can see here this gray text, we call this ghost text.
98
306928
2961
你可以看到這裡的灰色文字, 我們稱之為幽靈文本。
05:09
This is coming from the large language model.
99
309931
2127
這來自大型語言模型。
05:12
So now I can just press the tab key and press enter.
100
312058
3045
現在我只需按下 Tab 鍵, 再按 Enter 鍵。
05:15
And I get another suggestion, you know, to create a LEGO tower.
101
315144
3003
我得到另一個建議,創建一個樂高塔。
也許我們稍後再做這個。
05:18
Maybe we do that later.
102
318147
1252
或者我可以這樣做:函數 draw LEGO brick。
05:19
Or I can just do: function draw LEGO brick.
103
319440
4046
05:23
And here again you see ghost text from Copilot right away available for me.
104
323528
4504
這裡你馬上又看到 Copilot 提供可用的幽靈文本。
05:28
And if I like what I'm seeing here,
105
328074
1710
如果我喜歡這裡看到的內容,
05:29
so I get into a mode of writing and understanding,
106
329784
2961
我就進入編寫和理解的模式,
05:32
I can just accept this.
107
332787
1710
可以直接接受這個建議。
05:34
Developers love that, right?
108
334497
1377
開發者們喜歡這一點,對吧?
05:35
Because instead of writing ten lines of code themselves
109
335915
2586
因為他們不用自己寫十行程式碼
05:38
or copy and pasting them from the internet,
110
338501
2419
或從網路上複製、貼上,
05:40
they get them right in their editor.
111
340962
1752
而是在編輯器中直接獲得這些內容。
05:42
They can stay in the flow.
112
342714
1585
他們可以保持在工作流程中。
05:44
Now what the OG Copilot didn’t offer me is a way to interact with this.
113
344299
3545
但是 OG Copilot 沒有 提供我與它互動的方式。
05:47
I cannot ask questions,
114
347886
1543
我不能問問題,
05:49
I cannot, you know, instruct it to do different things.
115
349470
2962
我不能指示它做不同的事情。
05:52
Last year we launched a new feature, Copilot chat,
116
352473
2461
去年我們推出了一個新功能, Copilot Chat,
05:54
and you can think about it as ChatGPT in your editor.
117
354976
3045
你可以把它想像成 在你的編輯器中的 ChatGPT。
05:58
So I can open this up here in the sidebar.
118
358062
2378
我可以在側邊欄打開這個功能。
06:01
And now I can tell it to create a whole web page
119
361149
3086
現在我可以叫它為我創建 一整個 3D 樂高磚的網頁。
06:04
with a 3D LEGO brick for me.
120
364235
1794
06:06
Now you know, similar to ChatGPT, it streams the response,
121
366070
2753
像 ChatGPT 一樣, 它會實時顯示回應,
06:08
and it gives me not only some code
122
368823
1710
不僅給我一些程式碼,
06:10
but it actually gives me an explanation.
123
370575
1918
居然還給我解釋。
06:12
You know, it starts writing code,
124
372535
1585
它開始編寫程式碼,
06:14
you can see the comments that explain what that code does.
125
374162
2836
你可以看到註釋 解釋這些程式碼的作用。
06:16
It uses an open-source library called Three.js.
126
376998
2628
它使用了一個叫做 Three.js 的開源庫。
06:19
And so you can kind of see here the idea of this empowering developers
127
379667
4213
你可以理解,這個概念是給予開發者
06:23
and people that want to learn development.
128
383880
2085
和想要學習程式的人自主能力。
06:25
And it ends, you know, with another explanation.
129
385965
2294
它以另一個解釋結束。
06:28
Now I can go here, inspect that code,
130
388301
2210
現在我可以檢查這些程式碼,
06:30
and I can actually push that button to copy it into my file.
131
390553
3545
並實際將它複製到我的文件中。
06:34
But I want to show you something else here.
132
394098
2002
但我想向你們展示另一件事。
你可能已經看到這個小話筒圖標。
06:36
And you might have already seen this little mic icon.
133
396142
2503
我可以用它與 Copilot 對話。
06:38
I can use that to speak to Copilot.
134
398686
1710
06:40
And I want to ask it, in German, what that code does
135
400396
3128
我想用德語問它,
這段編輯器左側的程式碼是什麼作用。
06:43
that is on the left side in the editor.
136
403524
1919
06:47
(Speaking German) Can you explain to me what that code does?
137
407528
2920
(講德語)這段程式碼是做什麼的?
06:52
And now Copilot responds again,
138
412951
1626
現在 Copilot 再次回應,
06:54
but it responds in German to me, right?
139
414619
2044
但它用德語回應我。
06:56
So it says, if I loosely translate,
140
416663
2335
它說,容我大致翻譯,
06:58
"Yes, of course, this JavaScript code defines a function
141
418998
3170
「當然,這段 JavaScript 程式碼定義了一個名為
07:02
named ‘drawLEGOBrick.’”
142
422168
1502
drawLEGOBrick 的函數。」
07:03
So you get the idea here.
143
423670
1251
你明白了吧?
07:04
A six-year-old in Berlin, in Mumbai and Rio,
144
424963
3169
一個六歲孩子,不論 在柏林、孟買或里約,
07:08
can now explore coding without their parents being around
145
428132
3003
即便父母沒有在身邊,
或沒有技術背景的情況下, 現在他們也可以探索程式設計。
07:11
or even having a technical background.
146
431177
1919
07:13
(Laughter)
147
433096
1334
(笑聲)
07:14
I mean, you know.
148
434430
1377
07:15
(Applause)
149
435848
3212
(掌聲)
07:19
Now what you also see is you still need to kind of figure out
150
439060
2920
現在你還會看到,
你仍然需要弄清楚如何 將這些都整合起來,對吧?
07:21
how you put that all together, right?
151
441980
1793
07:23
There’s a lot of technical stuff here.
152
443773
1835
這裡有很多技術細節。
07:25
I have code. I have to iterate on my machine.
153
445608
2127
我有程式碼,必須 在我的機器上反覆迭代。
07:27
I have to figure out how to deploy this to the cloud
154
447777
2461
我必須弄清楚如何將這些部署到雲端,
07:30
so I can share with my friends.
155
450238
1543
以便與我的朋友分享。
07:31
But here is my LEGO brick now.
156
451823
1668
現在,你看到的是我的樂高磚。
07:33
This is what it looks like
157
453491
1251
如果我做了開發者的所有步驟後, 它就會長這個樣子,
07:34
if I've done all these steps as a developer,
158
454784
2127
07:36
you can see now it’s a nicely rotating brick.
159
456953
2127
你現在可以看到 這個磚很漂亮,會旋轉。
我可以用滑鼠讓它旋轉。
07:39
I can actually use my mouse to turn it around.
160
459080
2169
07:41
These are the anti-studs here, the studs,
161
461249
1960
你會看到凹孔,還有凸點。
07:43
There's nice lighting effects.
162
463251
1460
光影效果很好。
07:44
I can even zoom into this and zoom out of this.
163
464711
2335
我還可以放大、縮小。
07:47
Now I don't want to do all this developer stuff anymore.
164
467046
2878
現在我不想再做這些 程式設計師的事情了。
07:49
I just want to channel my creativity straight into reality.
165
469966
3879
我只想直接將我的創意轉化為現實。
07:53
And so for the first time ever on stage,
166
473886
1961
我將首次在舞台上展示
07:55
I'm going to show you a new product that we call Copilot Workspace
167
475847
3128
我們的新產品,稱之為 Copilot Workspace,
07:58
that does exactly that.
168
478975
1543
它的功能正是如此。
08:00
So here is my workspace.
169
480560
1168
這是我的工作區。
08:01
And you can already see there's not an editor anymore.
170
481728
2544
你可以看到這裡已經不再是編輯器了。
08:04
I can just see a task, and I can enter a task.
171
484313
2753
我只看到一個任務欄, 然後我輸入一個任務。
08:07
And so now I have my LEGO brick,
172
487108
1543
我現在有樂高磚,
08:08
I want to now expand the LEGO brick into a LEGO house.
173
488693
3003
我想把這個樂高磚 擴展成一個樂高房子。
堆疊磚塊,形成一個樂高房子的形狀。
08:12
Stack the bricks in the shape of a LEGO house.
174
492030
2711
08:14
And I can do that also in German and in other languages.
175
494782
2628
我也可以用德語和其他語言來進行。
08:17
But for now, let's stick with English.
176
497410
2044
但現在,我們還是用英語吧。
08:19
I can save my task.
177
499996
1168
我可以將任務儲存。
08:21
And now what happens is that Copilot Workspace analyzes what I already have
178
501164
4087
Copilot Workspace 會分析我已有的內容,
08:25
and then describes what it proposes to me.
179
505293
2002
然後向我描述它建議的計劃。
08:27
Basically, it reframes my ask into a plan or a specification.
180
507295
4171
基本上,它會將我的需求 重新構建成一個計劃或規範。
08:31
And so you can see here, you know, it's all in natural language in our user.
181
511466
3628
你可以看到這些都是 使用者的自然語言。
08:35
Some file names, of course, but there is no code here.
182
515136
2544
當然有些文件名,但沒有程式碼。
08:37
It's all describing it in English.
183
517680
1668
它全部用英語描述。
08:39
I can actually go into this and edit it
184
519348
1919
我可以進入並編輯它,
08:41
and can make changes to this line,
185
521309
1626
並改動某一行,
08:42
or I can go down here and add another item
186
522935
2044
或者如果我覺得 計劃不完全符合我的要求,
08:44
if I feel like the plan is not exactly what I want.
187
524979
2628
我可以在這裡再添加一個項目。
08:47
I can go a step further and generate a plan,
188
527648
2128
我可以進一步生成一個計劃,
08:49
and now an agent runs through all my files I already have
189
529817
3212
接著一個程式工具會遍歷 我已有的所有文件,
08:53
and figures out how do I need to modify those files,
190
533071
2836
並找出我要如何修改這些文件,
08:55
or, you know, do I need to add files to my repository
191
535948
2503
或者說,我需要在程式庫 添加哪些文件,
08:58
so you know it wants to add a “createLEGOHouse” function
192
538451
2753
才能讓它添加一個函數 “createLEGOHouse” ,
09:01
and call the “createLEGOHouse” afterwards.
193
541245
2545
並在之後必要時調用該功能。
09:03
Looks good to me, so let's implement this.
194
543831
2378
這看起來不錯, 我們來跑一下這個程式。
09:06
And now Copilot uses my task, my specification,
195
546250
2753
現在 Copilot 使用 我的任務、規範、計劃,
09:09
my plan to write code for me.
196
549045
1918
為我編寫程式碼。
09:10
You can see here two files are queued,
197
550963
2002
你可以看到兩個文件 正在排隊等待處理,
09:13
the public/legoBrick.js file
198
553007
1919
public/legoBrick.js 文件,
09:14
and boom, there's already my code written for me, right?
199
554967
3045
一下子,程式碼已經寫好了,對吧?
09:18
I didn't have to touch code,
200
558012
1376
我不需要碰程式碼,
09:19
I didn't have to even know what code is.
201
559388
1919
我甚至不需要知道程式碼是什麼。
現在我看到它導入了 一些新內容到我的文件中,
09:21
Now I see here now it imports some new line into my file
202
561349
2878
09:24
and has written, you know, lots of code here that does those changes.
203
564227
3253
並寫了很多程式碼來進行這些更改。
09:27
So you want to see what that looks like, did we get a LEGO house?
204
567522
3420
你想看看它的樣子, 我們做好樂高房子了嗎?
09:31
So here's a button that lets me open a live preview,
205
571526
3086
這裡有一個按鈕讓我打開實時預覽,
09:34
so I can do this.
206
574654
1418
我可以這樣做。
09:36
And now the bricks fall from the sky and I have a LEGO house.
207
576114
3753
現在磚塊從天而降, 樂高房子蓋好了。
09:39
And you know, this is not a picture, right --
208
579909
2169
這不是圖片而已,對吧
09:42
(Applause)
209
582078
1168
(掌聲)
09:43
Yes, thank you.
210
583246
1167
是的,謝謝。
09:44
This is all live, this is the power of code,
211
584413
2086
以上都是實時的,這是程式碼的力量,
09:46
this is the power of streaming my creativity into reality
212
586499
3503
這是用自然語言將我的創意 轉化為現實的力量。
09:50
with natural language.
213
590044
1251
09:51
Now one last thing.
214
591295
1210
最後一件事。
09:52
Thank you, Copilot,
215
592505
1293
謝謝你,Copilot,
09:53
you have always to be nice to the AI.
216
593840
2085
永遠要對 AI 友善。
09:55
(Laughter)
217
595967
1334
(笑聲)
09:57
(Applause)
218
597301
4547
(掌聲)
10:02
Now, what you just saw were three leaps in three years.
219
602515
3295
你剛剛看到的是 這三年內的三次大躍進。
10:05
Three leaps that are more progress
220
605852
1668
這三次躍進
10:07
to the accessibility of computer programming
221
607562
2460
比我們在過去 100 年中 達成的程式設計可及性的進步更大。
10:10
than we have made in the last 100.
222
610022
2253
10:12
Remember how I said that one percent of the world's population is a developer?
223
612650
4379
記得我說過,世界人口的 百分之一是開發者嗎?
10:17
Now you can see how this will change.
224
617071
2252
現在你可以看到這將如何改變。
10:19
Copilot Workspace may still be a developer tool right now,
225
619365
3212
Copilot Workspace 現在可能還是一個開發者工具,
10:22
but soon enough these kind of developer tools will become mainstream.
226
622618
4004
但很快,類似的開發工具將成為主流。
10:26
Because, going forward, every person, no matter what language they speak,
227
626998
4212
因為,展望未來,每個人, 不管他們講什麼語言,
10:31
will also have the power to speak machine.
228
631210
2670
都將有能力跟機器說話。
10:33
Any human language is now the only skill
229
633921
2795
現在你只需要會任何一種人類語言,
10:36
that you need to start computer programming.
230
636716
2627
你就可以開始編寫程式碼。
10:39
This will lead to a globalized groundswell of software developers,
231
639343
4129
這將導致全球 軟體開發者大規模增長,
10:43
and it will reshape the geography of our global economy.
232
643514
3837
並將重塑全球經濟的地理格局。
10:47
And because of this,
233
647351
1460
正因如此,
10:48
I think by 2030, maybe even sooner,
234
648811
2669
我認為到 2030 年,甚至更早,
10:51
we will have more than one billion software developers on GitHub.
235
651522
3462
GitHub 上的 軟體開發者將超過十億人。
10:54
Think about that:
236
654984
1335
想想看:
10:56
10 percent of the world’s population will not only control a computer
237
656360
4421
世界人口的 10% 將不僅能夠控制電腦,
11:00
but will also be able to create software
238
660781
3295
還能夠像騎自行車一樣創建軟體。
11:04
just [as] if they were riding a bicycle.
239
664076
2586
11:06
This will generate a new renaissance of human creativity with software.
240
666704
4963
這將帶來人類用軟體發揮創意的 新文藝復興時期。
11:12
Now anyone here in this room could have a brilliant idea right now:
241
672251
4046
在座的各位都可能有個絕妙的創意:
11:16
a website, an application,
242
676339
2210
一個網站,一個應用程式,
11:18
a cool computer game, an amazing song,
243
678549
2920
一個酷炫的電腦遊戲, 一首驚人的歌曲,
11:21
maybe even a cure for something.
244
681510
2128
甚至可能是某種疾病的治療方法。
11:23
For example, last year, over a couple of weeks,
245
683638
2877
例如,去年,我花了幾周的時間
11:26
I built an app that tracks all the flights I've ever taken in my life.
246
686557
4380
建立了一個應用程序, 追蹤我一生中乘坐過的所有航班。
11:31
Now I know what you're thinking.
247
691312
1543
我知道你在想什麼。
11:32
What a freaking nerd, right?
248
692855
2795
真是個怪咖,對吧?
11:35
And yeah, it's true, I love building stuff like this.
249
695691
3128
是的,這是真的, 我喜歡建造這樣的東西。
11:38
And with the help of AI,
250
698819
1252
有了 AI 的幫助,
11:40
now I can do this in English or in German
251
700112
3504
現在我可以用英語或德語
11:43
before I even finish a glass of wine.
252
703616
2753
在喝完一杯酒之前完成它。
11:46
And soon enough, this will be true for everyone here.
253
706410
3170
很快地,在座的各位也能做到。
11:49
The floodgates of nerditude have swung wide open.
254
709914
3170
書呆子的天地已經大開!
11:53
(Laughter)
255
713125
1836
(笑聲)
11:54
(Applause)
256
714961
1960
(掌聲)
11:57
Now this doesn’t mean
257
717838
1669
這並不意味著
11:59
that everyone will become a professional software developer
258
719507
3253
每個人都會成為專業的軟體開發者,
12:02
or even that they should.
259
722760
1877
甚至不應該這樣。
12:05
The profession of a professional software developer
260
725054
3086
專業軟體開發者的工作
12:08
is not going anywhere.
261
728182
1168
不會消失。
12:09
There will always be demand for those that design and maintain
262
729392
4129
我們仍然需要
設計和維護世界上大型軟體系統的人。
12:13
the largest software systems in the world.
263
733521
2794
12:16
We are adding millions of lines of code every single day
264
736315
3587
我們每天都在越來越複雜的系統裏 添加數百萬行程式碼,
12:19
to ever more complex systems,
265
739902
1794
12:21
and we are barely keeping up with maintaining the existing ones.
266
741696
3044
而我們幾乎跟不上 維護現有系統的步伐。
12:24
Like any infrastructure in this world out there,
267
744740
2545
就像這個世界上的任何基礎設施一樣,
12:27
we need real experts to preserve and renew it.
268
747326
3545
我們需要真正的專家來維護和更新它。
12:31
The point here is not a "will" or a "should."
269
751706
3461
這裡的重點不是「會」或「應該」。
12:35
It's that anyone can.
270
755584
1919
是任何人都可以。
12:38
All because the most powerful system that we have,
271
758546
4171
這一切都是因為 我們擁有最強大的系統—
12:42
any human language,
272
762758
1502
任何一種人類語言,
12:44
is now fused to the language of a machine.
273
764302
2627
現在可以與機器語言融合。
12:47
And very soon,
274
767763
2002
很快,
12:49
building software will be just as simple and joyful
275
769807
4463
構建軟體將像搭建樂高一樣 簡單、愉快。
12:54
as stacking a LEGO.
276
774312
1751
12:56
(Speaking German) Thank you very much.
277
776105
1960
(講德語)非常感謝大家。
12:58
(Applause)
278
778065
5798
(掌聲)
13:03
Bilawal Sidhu: Gosh, I've got to say, one billion developers
279
783904
3295
Bilawal Sidhu: 天哪,我得說,
一億開發者讓 GitHub 聽起來 更像 YouTube 和 TikTok,
13:07
makes GitHub sound more like YouTube and TikTok than it is today.
280
787199
3921
13:11
Just super exciting.
281
791120
1335
這太令人興奮了。
13:12
Got to ask you one question,
282
792496
1377
得問你一個問題,
13:13
perhaps the elephant in the room.
283
793914
1585
也許是眾所周知的問題。
13:15
Amazing talk.
284
795541
1585
精彩的演講。
13:17
So you said the developer is still in charge.
285
797168
2836
你說開發者仍然掌控局面。
13:20
You also said, "We've had three leaps in three years."
286
800046
3545
你也說過,「我們這三年內 有三次大躍進。」
13:23
Fast forwarding a little bit,
287
803591
1501
展望不遠的未來,
13:25
do you think humans will still need to be in the loop,
288
805134
2544
你認為人類還需要參與其中嗎?
13:27
or will these AI systems be able to autonomously build
289
807678
3712
還是這些 AI 系統將能夠自主構建
13:31
and maintain software?
290
811432
1543
和維護軟體?
13:32
TD: You know, the way I always think and talk about it
291
812975
2711
TD:我總是這樣想和談論它,
13:35
is that we called it Copilot for a reason.
292
815728
2044
我們稱它為 Copilot (副駕駛員)是有原因的。
13:37
We need a pilot.
293
817772
1167
我們需要一位主駕駛員。
13:38
We need a pilot that is creative, that can decide what to do.
294
818981
2920
我們需要有創意的駕駛員, 能夠決定做什麼事。
13:41
It’s kind of like a LEGO set.
295
821901
1460
這有點像樂高套件。
13:43
You need to take this big problem and break it down into smaller problems,
296
823361
3795
你需要把大問題分解成更小的問題,
13:47
into small building blocks.
297
827198
1626
變成小的組件。
13:48
And for that, you need a systems thinker.
298
828866
1960
為此,你需要一個系統思考者。
13:50
You need a human that can figure out, am I building a point of sale system?
299
830868
3587
你需要某個人,能夠弄清楚 我是在構建一個銷售點系統嗎?
13:54
Am I building an iPhone app?
300
834497
1501
我是在構建一個 iPhone 應用程式嗎?
13:56
Am I building a cool computer game?
301
836040
1793
我是在構建一個酷炫的電腦遊戲嗎?
13:57
Am I building the next Facebook?
302
837875
1543
我是在構建下一個 Facebook 嗎?
13:59
Those are very different systems.
303
839418
1627
這些是非常不同的系統。
這些組件將會越來越大。
14:01
Now these building blocks, they will grow in size.
304
841045
2878
14:03
Today it's, you know, a couple of lines of code,
305
843923
2294
今天可能是幾行程式碼,
14:06
maybe a whole file,
306
846217
1209
也許是一整個文件,
14:07
in the future, it might be a whole subsystem.
307
847426
2127
將來可能是一個完整的子系統。
14:09
So I get more work taken off my shoulders.
308
849595
2795
這樣我可以減輕更多的工作負擔。
14:12
But I'm still there, you know, covering the large system.
309
852390
2919
但我還掌控著整個系統。
14:15
And as I mentioned, you know, we're still running COBOL systems from the '60s.
310
855351
3670
正如我所提到的,我們仍在運用來自 60 年代的 COBOL 系統,
14:19
So we have lots of work to do.
311
859063
1460
所以我們有很多工作要做。
14:20
BS: Absolutely.
312
860523
1209
BS:絕對如此。
14:21
So we will be in charge orchestrating these systems
313
861774
2669
我們將在更高層次的 抽象層面上操控這些系統。
14:24
at a higher level of abstraction.
314
864485
2044
14:26
Thomas Dohmke, everybody, thank you.
315
866570
1752
請大家掌聲謝謝湯瑪斯·杜麥克。
14:28
TD: Thank you so much.
316
868322
1210
TD:非常感謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog