With AI, Anyone Can Be a Coder Now | Thomas Dohmke | TED

237,329 views ・ 2024-05-24

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Reno Kanti Riananda
00:04
You know, I'm one of these adults
0
4376
1960
Saya salah satu orang dewasa
00:06
that actually still loves playing with LEGO.
1
6378
3295
yang masih suka bermain dengan LEGO.
00:09
I loved them way back in the '80s in Berlin when I grew up,
2
9714
3295
Dulu, tahun 80-an di Berlin, ketika masih anak-anak,
00:13
and I still love them.
3
13051
1585
dan sekarang pun masih suka.
00:14
And these days, I build LEGO with my kids on Saturday afternoons.
4
14678
4462
Sekarang, saya bermain LEGO dengan anak-anak saya pada Sabtu sore.
00:19
And the reason that my love for LEGO
5
19474
1752
Alasan mengapa kecintaan saya terhadap LEGO itu abadi
00:21
has remained evergreen is, quite simply,
6
21226
2252
sebenernya sederhana,
00:23
that LEGO is a system for realizing creativity
7
23520
3545
bahwa LEGO adalah sistem untuk mewujudkan kreativitas
00:27
with almost no barrier to entry.
8
27107
2711
tanpa penghalang untuk masuk.
00:30
And I’m not only a LEGO dad,
9
30443
1377
Saya bukan hanya suka LEGO,
00:31
I'm also the CEO of GitHub.
10
31861
1919
saya juga CEO GitHub.
00:33
And if you don't know GitHub,
11
33780
1418
Jika Anda tidak tahu GitHub,
00:35
you can think of it as the home of coding.
12
35198
2711
Anda dapat menganggapnya sebagai asal-usul pengkodean.
00:37
It's where all the software developers,
13
37951
2586
Di sinilah semua pengembang perangkat lunak,
00:40
the chief nerds of our society,
14
40579
2961
kutu buku utama masyarakat kita,
00:43
collaborate together.
15
43540
2127
berkolaborasi bersama.
00:45
And it's part of our mission to make it as easy as possible
16
45667
3170
Ini adalah bagian dari misi kami untuk membuatnya semudah mungkin
00:48
for every developer to build small and big ideas with code.
17
48878
4797
bagi setiap pengembang untuk membangun ide-ide kecil dan besar dengan kode.
00:54
But in contrast to LEGO,
18
54050
1877
Namun, berbeda dengan LEGO,
00:55
the process of building software feels daunting to most people.
19
55927
4588
proses membangun perangkat lunak terasa menakutkan bagi kebanyakan orang.
01:01
This all started to change
20
61391
1793
Ini semua mulai berubah
01:03
when ChatGPT came along in late 2022.
21
63226
3295
ketika ChatGPT hadir pada akhir 2022.
01:06
Now we live in a world where intelligent machines understand us
22
66896
3337
Sekarang kita hidup di dunia di mana mesin cerdas memahami kita
01:10
as much as we understand them.
23
70275
2586
sebanyak kita memahaminya.
01:13
All because of language.
24
73361
1669
Semua karena bahasa.
01:15
And this will forever change the way we create software.
25
75739
4254
Ini juga akan selamanya mengubah cara kita membuat perangkat lunak.
01:20
Up until now, in order to create software,
26
80327
2752
Hingga saat ini, untuk membuat perangkat lunak,
01:23
you had to be a professional software developer.
27
83121
2794
Anda harus menjadi pengembang perangkat lunak profesional.
01:25
You had to understand, speak and interpret the highly complex,
28
85915
5506
Anda harus paham, bicara, dan menafsirkan bahasa mesin yang sangat kompleks,
01:31
sometimes nonsensical language of a machine that we call code.
29
91421
3921
yang terkadang tidak masuk akal, yang kita sebut kode.
01:35
Modern code still looks like hieroglyphics to most people.
30
95884
4087
Kode modern masih terlihat seperti hieroglif bagi kebanyakan orang.
01:39
Here's an example.
31
99971
1168
Berikut ini contohnya.
01:41
This, from the early 1940s,
32
101139
2336
Ini, dari awal 1940-an,
01:43
is the world's first computer programming language,
33
103475
2794
adalah bahasa pemrograman komputer pertama di dunia,
01:46
called Plankalkül.
34
106311
1752
yang disebut Plankalkül.
01:48
It set the foundation for the modern code that we use today.
35
108104
2836
Ini menjadi dasar untuk kode modern yang kita gunakan saat ini.
01:50
And as you can see, it's a few numbers,
36
110940
2461
Seperti yang Anda lihat, ada beberapa angka, gelembung,
01:53
some bubbles and some big-ass brackets.
37
113443
3545
dan tanda kurung besar.
01:57
Not much humanity here, right?
38
117572
2211
Tidak banyak kemanusiaan di sini, bukan?
01:59
Flash forward about 20 years
39
119783
2127
Melanjutkan sekitar 20 tahun
02:01
to the programming language called COBOL.
40
121951
2128
ke bahasa pemrograman yang disebut COBOL.
02:04
COBOL was invented during the Eisenhower years,
41
124079
3837
COBOL ditemukan di saat pemerintahan Eisenhower,
02:07
but it remains an important language
42
127957
1877
tetapi tetap menjadi bahasa penting
02:09
for many of our largest financial institutions.
43
129876
2920
bagi banyak lembaga keuangan terbesar kita.
02:12
Wall Street, your savings account, your credit cards,
44
132837
3796
Wall Street, rekening tabungan Anda, kartu kredit Anda,
02:16
all run on this today.
45
136633
1918
semuanya menggunakan COBOL.
02:18
And we see some familiar words here.
46
138927
2085
Kita melihat beberapa kata yang familier.
02:21
But structurally, I think this doesn't make much sense to most of you.
47
141054
3545
Namun, secara struktural, saya rasa kebanyakan orang tidak paham.
02:24
Flash forward another 30 years to 1991,
48
144599
2753
Melanjutkan 30 tahun ke tahun 1991,
02:27
and we saw the birth of Python,
49
147394
2168
kita melihat kelahiran Python,
02:29
one of the most popular programming languages in this era of AI.
50
149604
4296
salah satu bahasa pemrograman paling populer di era AI saat ini.
02:34
In 80 years, we went from bubbles to brackets,
51
154693
4087
Dalam 80 tahun, kita beralih dari gelembung menjadi tanda kurung,
02:38
to blips of English,
52
158780
1168
menjadi bahasa Inggris,
02:39
and yet, we got nowhere near as close as the intuitiveness of human language.
53
159989
5631
tetapi kita belum juga mendekati intuisi bahasa manusia.
02:46
But then came June 2020,
54
166621
1835
Namun, pada Juni 2020,
02:48
and we got early access to OpenAI's large language model,
55
168498
3462
kita mendapat akses awal ke model bahasa besar OpenAI,
02:52
then called GPT-3.
56
172001
1627
yang kemudian disebut GPT-3.
02:54
It was COVID, we were all on lockdown,
57
174212
2002
COVID melanda, kita mengalami lockdown,
02:56
I remember we were on a video call together.
58
176214
2711
saya ingat kami melakukan panggilan video bersama.
02:58
We fed random programming exercises into this raw model,
59
178967
4212
Kami memasukkan latihan pemrograman acak ke dalam model mentah ini,
03:03
and like magic,
60
183221
1376
dan seperti sihir,
03:04
it solved 93 percent of them during the first few takes.
61
184597
4171
model itu memecahkan 93 persen latihan selama beberapa pengambilan pertama.
03:09
We at GitHub recognized we had something remarkable in our hands,
62
189310
3546
Kami di GitHub menyadari bahwa kami memiliki sesuatu yang luar biasa,
03:12
and we quickly turned around a novel developer tool
63
192897
3128
dan kami dengan cepat meluncurkan alat pengembang baru
03:16
called GitHub Copilot:
64
196025
1669
yang disebut GitHub Copilot:
03:17
an AI assistant that predicts and completes code
65
197736
2961
asisten AI yang memprediksi dan melengkapi kode
03:20
for software developers.
66
200697
1710
untuk pengembang perangkat lunak.
03:22
Copilot is now the most adopted AI developer tool on the planet.
67
202407
5297
Copilot saat ini menjadi alat pengembang AI
03:28
The age of programming has been reborn.
68
208246
3545
Era pemrograman telah terlahir kembali.
03:31
But the possibilities of the breakthrough
69
211791
2044
Namun, potensi terobosan
03:33
went further than just these business results.
70
213877
2502
melangkah lebih jauh dari sekadar hasil bisnis ini.
03:36
Because the large language models that power ChatGPT and Copilot
71
216880
5171
Disebabkan model bahasa besar yang mendukung ChatGPT dan Copilot
03:42
are trained on a vast library of human information,
72
222051
3379
dilatih pada perpustakaan yang luas berisi informasi manusia,
03:45
they understand and interpret nearly every human language,
73
225472
3586
mereka memahami dan menafsirkan hampir setiap bahasa manusia,
03:49
every major human language.
74
229100
2086
setiap bahasa utama manusia.
03:52
They seem to get us.
75
232020
1585
Sepertinya mereka mengerti kita.
03:54
We have struck a new fusion
76
234564
1835
Kami telah menemukan perpaduan baru
03:56
between the language of a human and a machine.
77
236441
3879
antara bahasa manusia dan mesin.
04:00
With Copilot, any person can now build software in any human language
78
240987
6465
Dengan Copilot, siapa pun sekarang
dapat membangun perangkat lunak dalam bahasa manusia mana pun
04:07
with a single written prompt.
79
247494
2502
dengan satu prompt tertulis.
04:10
Goodbye to the bubbles and the big-ass bracket.
80
250038
4087
Selamat tinggal gelembung dan braket besar.
04:15
This is the most profound breakthrough to technology
81
255960
4129
Ini adalah terobosan paling mendalam untuk teknologi
04:20
since the genesis of software development itself.
82
260131
2753
sejak awal pengembangan perangkat lunak itu sendiri.
04:23
Today, there are over 100 million developers on GitHub.
83
263927
3086
Saat ini, ada lebih dari 100 juta pengembang di GitHub.
04:27
That's about one percent of the world's population,
84
267055
3044
Itu sekitar satu persen dari populasi dunia,
04:30
you know, plus-minus.
85
270099
1377
kurang lebih.
04:31
I think that number is about to explode.
86
271476
3211
Saya pikir angka itu akan meledak.
04:34
And I want to show you why, here on my MacBook.
87
274729
2211
Saya akan tunjukkan lewat MacBook ini.
04:36
We started it all with the original Copilot or how we say the OG Copilot,
88
276981
3963
Kami memulai semuanya dengan Copilot asli atau biasa kami sebut “OG Copilot”,
04:40
and it literally just predicted and completed code in the editor.
89
280985
3546
dan itu benar-benar hanya memprediksi dan menyelesaikan kode di editor.
04:44
You can think of the editor as, you know, the Google Docs for developers.
90
284572
3712
Editor adalah semacam Google Documents untuk pengembang.
04:48
And when you have a doc open, you know how it is, empty page,
91
288326
4004
Saat Anda membuka dokumen, itu berupa halaman kosong,
04:52
what do I actually want to do?
92
292372
1460
apa yang ingin saya buat?
04:53
And I mentioned LEGO.
93
293832
1209
Tadi ada LEGO.
04:55
So let’s build a 3D LEGO brick on a web page.
94
295083
3420
Mari kita buat bata LEGO 3D di halaman web.
04:58
So what developers do, you know, they start typing.
95
298545
2419
Yang dilakukan pengembang adalah mulai mengetik.
05:00
And so I typed in the JavaScript file,
96
300964
1835
Jadi, saya mengetik file JavaScript,
05:02
create a function to create a LEGO brick.
97
302841
4087
membuat fungsi untuk membuat bata LEGO.
05:06
And you can see here this gray text, we call this ghost text.
98
306928
2961
Anda lihat teks abu-abu ini, kami menyebutnya teks bantu.
05:09
This is coming from the large language model.
99
309931
2127
Ini berasal dari model bahasa besar.
05:12
So now I can just press the tab key and press enter.
100
312058
3045
Sekarang saya bisa menekan tombol tab dan tekan enter.
05:15
And I get another suggestion, you know, to create a LEGO tower.
101
315144
3003
Lalu saya mendapat ide lain, seperti membuat menara LEGO.
05:18
Maybe we do that later.
102
318147
1252
Mungkin nanti.
05:19
Or I can just do: function draw LEGO brick.
103
319440
4046
Atau saya bisa ketik: fungsi menggambar bata LEGO.
05:23
And here again you see ghost text from Copilot right away available for me.
104
323528
4504
Di sini Anda bisa lihat teks bantu dari Copilot segera tersedia untuk saya.
05:28
And if I like what I'm seeing here,
105
328074
1710
Jika saya suka apa yang saya lihat,
05:29
so I get into a mode of writing and understanding,
106
329784
2961
saya masuk ke mode menulis dan memahami,
05:32
I can just accept this.
107
332787
1710
saya bisa menerima ini.
05:34
Developers love that, right?
108
334497
1377
Para pengembang pasti suka.
05:35
Because instead of writing ten lines of code themselves
109
335915
2586
Alih-alih menulis sepuluh baris kode sendiri
05:38
or copy and pasting them from the internet,
110
338501
2419
atau menyalin dan menempelkannya dari internet,
05:40
they get them right in their editor.
111
340962
1752
kodenya langsung tersedia di editor.
05:42
They can stay in the flow.
112
342714
1585
Mereka bisa tetap konsentrasi.
05:44
Now what the OG Copilot didn’t offer me is a way to interact with this.
113
344299
3545
Namun, OG Copilot tidak menawarkan cara untuk berinteraksi dengan mereka.
05:47
I cannot ask questions,
114
347886
1543
Saya tidak bisa bertanya,
05:49
I cannot, you know, instruct it to do different things.
115
349470
2962
saya tidak bisa memerintahnya untuk melakukan bermacam hal.
05:52
Last year we launched a new feature, Copilot chat,
116
352473
2461
Tahun lalu kami meluncurkan fitur baru, obrolan Copilot,
05:54
and you can think about it as ChatGPT in your editor.
117
354976
3045
Anda dapat menganggapnya sebagai ChatGPT di editor Anda.
05:58
So I can open this up here in the sidebar.
118
358062
2378
Saya bisa membuka ini di bilah sisi.
06:01
And now I can tell it to create a whole web page
119
361149
3086
Saya dapat memerintahnya untuk membuat halaman web
06:04
with a 3D LEGO brick for me.
120
364235
1794
dengan bata LEGO 3D untuk saya.
06:06
Now you know, similar to ChatGPT, it streams the response,
121
366070
2753
Mirip dengan ChatGPT, obrolan Copilot memberi jawaban,
06:08
and it gives me not only some code
122
368823
1710
bukan hanya serangkaian kode,
06:10
but it actually gives me an explanation.
123
370575
1918
tetapi juga penjelasan.
06:12
You know, it starts writing code,
124
372535
1585
Copilot menulis kode,
06:14
you can see the comments that explain what that code does.
125
374162
2836
lalu ada komentar tentang apa yang dilakukan kode itu,
06:16
It uses an open-source library called Three.js.
126
376998
2628
dengan bantuan pustaka sumber terbuka, Three.js.
06:19
And so you can kind of see here the idea of this empowering developers
127
379667
4213
Anda bisa melihat di sini, adanya gagasan pemberdayaan pengembang
06:23
and people that want to learn development.
128
383880
2085
dan mereka yang ingin belajar pengembangan.
06:25
And it ends, you know, with another explanation.
129
385965
2294
Ini juga diakhiri dengan penjelasan lain.
06:28
Now I can go here, inspect that code,
130
388301
2210
Saya bisa bergerak ke sini, memeriksa kode itu,
06:30
and I can actually push that button to copy it into my file.
131
390553
3545
dan saya dapat menekan tombol itu untuk menyalinnya ke fail saya.
06:34
But I want to show you something else here.
132
394098
2002
Saya ingin menunjukkan hal lain lagi.
06:36
And you might have already seen this little mic icon.
133
396142
2503
Anda lihat ikon mik kecil ini.
Saya bisa memakainya untuk bicara dengan Copilot.
06:38
I can use that to speak to Copilot.
134
398686
1710
06:40
And I want to ask it, in German, what that code does
135
400396
3128
Saya akan bertanya, dalam bahasa Jerman, apa kegunaan kode
06:43
that is on the left side in the editor.
136
403524
1919
yang ada di sisi kiri editor.
06:47
(Speaking German) Can you explain to me what that code does?
137
407528
2920
(Bahasa Jerman) Bisakah Anda menjelaskan apa fungsi kode itu?
06:52
And now Copilot responds again,
138
412951
1626
Copilot merespons lagi,
06:54
but it responds in German to me, right?
139
414619
2044
tentu saja dalam bahasa Jerman.
06:56
So it says, if I loosely translate,
140
416663
2335
Katanya, kira-kira begini,
06:58
"Yes, of course, this JavaScript code defines a function
141
418998
3170
“Ya, tentu saja, kode JavaScript ini mendefinisikan fungsi
07:02
named ‘drawLEGOBrick.’”
142
422168
1502
bernama ‘drawLEGOBrick.’”
07:03
So you get the idea here.
143
423670
1251
Anda paham, ’kan?
07:04
A six-year-old in Berlin, in Mumbai and Rio,
144
424963
3169
Seorang anak berusia enam tahun di Berlin, Mumbai, atau Rio,
07:08
can now explore coding without their parents being around
145
428132
3003
dapat mengeksplorasi pengkodean tanpa didampingi orang tua
07:11
or even having a technical background.
146
431177
1919
atau bahkan latar belakang teknis.
07:13
(Laughter)
147
433096
1334
(Tertawa)
07:14
I mean, you know.
148
434430
1377
Maksud saya, begitulah.
07:15
(Applause)
149
435848
3212
(Tepuk tangan)
07:19
Now what you also see is you still need to kind of figure out
150
439060
2920
Lalu Anda juga lihat bahwa Anda masih perlu mencari tahu
07:21
how you put that all together, right?
151
441980
1793
bagaimana menyatukan semua itu, ’kan?
07:23
There’s a lot of technical stuff here.
152
443773
1835
Ada banyak hal teknis.
07:25
I have code. I have to iterate on my machine.
153
445608
2127
Ada kode. Iterasi di mesin saya.
07:27
I have to figure out how to deploy this to the cloud
154
447777
2461
Mencari cara untuk menyebarkan ini ke cloud
07:30
so I can share with my friends.
155
450238
1543
agar bisa berbagi.
07:31
But here is my LEGO brick now.
156
451823
1668
Tapi inilah bata LEGO saya.
07:33
This is what it looks like
157
453491
1251
Seperti inilah tampilannya
07:34
if I've done all these steps as a developer,
158
454784
2127
jika pengembang melakukan semua langkah tadi.
07:36
you can see now it’s a nicely rotating brick.
159
456953
2127
Ini bata yang bisa berputar.
07:39
I can actually use my mouse to turn it around.
160
459080
2169
Saya bisa memutarnya menggunakan tetikus.
07:41
These are the anti-studs here, the studs,
161
461249
1960
Ini bagian anti-stud, ini stud,
07:43
There's nice lighting effects.
162
463251
1460
serta efek pencahayaan yang bagus.
07:44
I can even zoom into this and zoom out of this.
163
464711
2335
Juga bisa diperbesar dan diperkecil.
07:47
Now I don't want to do all this developer stuff anymore.
164
467046
2878
Sekarang saya tidak ingin melakukan pekerjaan pengembang.
07:49
I just want to channel my creativity straight into reality.
165
469966
3879
Saya hanya ingin menyalurkan kreativitas langsung menjadi kenyataan.
07:53
And so for the first time ever on stage,
166
473886
1961
Jadi, untuk pertama kalinya,
07:55
I'm going to show you a new product that we call Copilot Workspace
167
475847
3128
saya persembahkan produk baru yang kami sebut Copilot Workspace
07:58
that does exactly that.
168
478975
1543
untuk melakukan hal itu.
08:00
So here is my workspace.
169
480560
1168
Ini tempat saya bekerja.
08:01
And you can already see there's not an editor anymore.
170
481728
2544
Anda bisa lihat, tidak ada editor lagi.
08:04
I can just see a task, and I can enter a task.
171
484313
2753
Saya hanya bisa melihat dan memberi tugas.
08:07
And so now I have my LEGO brick,
172
487108
1543
Saya memiliki bata LEGO,
08:08
I want to now expand the LEGO brick into a LEGO house.
173
488693
3003
lalu saya ingin memperluas bata LEGO itu menjadi rumah LEGO.
08:12
Stack the bricks in the shape of a LEGO house.
174
492030
2711
Tumpuk batu bata dalam bentuk rumah LEGO.
08:14
And I can do that also in German and in other languages.
175
494782
2628
Saya bisa menggunakan bahasa Jerman atau bahasa lain,
08:17
But for now, let's stick with English.
176
497410
2044
tapi untuk sekarang bahasa Inggris saja.
08:19
I can save my task.
177
499996
1168
Saya bisa simpan tugas.
08:21
And now what happens is that Copilot Workspace analyzes what I already have
178
501164
4087
Kemudian, Copilot Workspace menganalisis apa yang sudah saya miliki
08:25
and then describes what it proposes to me.
179
505293
2002
dan kemudian menjelaskan apa yang diusulkannya.
08:27
Basically, it reframes my ask into a plan or a specification.
180
507295
4171
Dia membingkai ulang permintaan saya menjadi rencana atau spesifikasi.
08:31
And so you can see here, you know, it's all in natural language in our user.
181
511466
3628
Jadi, semuanya dalam bahasa alami pengguna.
08:35
Some file names, of course, but there is no code here.
182
515136
2544
Ada beberapa nama fail, tetapi tidak ada kode di sini.
08:37
It's all describing it in English.
183
517680
1668
Semuanya dalam bahasa Inggris.
08:39
I can actually go into this and edit it
184
519348
1919
Saya bisa masuk ke sini dan mengeditnya
08:41
and can make changes to this line,
185
521309
1626
serta membuat perubahan di sini,
08:42
or I can go down here and add another item
186
522935
2044
saya bisa ke sini dan menambahkan item lain
08:44
if I feel like the plan is not exactly what I want.
187
524979
2628
jika rasanya belum seperti yang saya inginkan.
08:47
I can go a step further and generate a plan,
188
527648
2128
Saya bisa melangkah lebih jauh dan membuat rencana,
08:49
and now an agent runs through all my files I already have
189
529817
3212
lalu agen menjalankan semua fail yang saya miliki
08:53
and figures out how do I need to modify those files,
190
533071
2836
dan mencari tahu bagaimana cara memodifikasi fail itu,
08:55
or, you know, do I need to add files to my repository
191
535948
2503
atau apakah saya perlu menambahkan fail ke repositori
08:58
so you know it wants to add a “createLEGOHouse” function
192
538451
2753
dia ingin menambahkan fungsi “createLegoHouse”
09:01
and call the “createLEGOHouse” afterwards.
193
541245
2545
dan melakukan “createLegoHouse” setelahnya.
09:03
Looks good to me, so let's implement this.
194
543831
2378
Kelihatannya bagus, jadi mari kita coba.
09:06
And now Copilot uses my task, my specification,
195
546250
2753
Copilot menggunakan tugas, spesifikasi, dan rencana saya
09:09
my plan to write code for me.
196
549045
1918
untuk menulis kode.
09:10
You can see here two files are queued,
197
550963
2002
Anda lihat ada dua fail mengantre,
09:13
the public/legoBrick.js file
198
553007
1919
fail public/legoBrick.js
09:14
and boom, there's already my code written for me, right?
199
554967
3045
dan ini dia, sudah ada kode yang ditulis untuk saya.
09:18
I didn't have to touch code,
200
558012
1376
Saya tidak perlu menulis kode,
09:19
I didn't have to even know what code is.
201
559388
1919
bahkan tidak perlu tahu kode itu apa.
09:21
Now I see here now it imports some new line into my file
202
561349
2878
Sekarang ada beberapa baris baru di fail saya
09:24
and has written, you know, lots of code here that does those changes.
203
564227
3253
banyak kode di sini yang melakukan perubahan itu.
09:27
So you want to see what that looks like, did we get a LEGO house?
204
567522
3420
Anda ingin lihat hasilnya? Apakah kita mendapatkan rumah LEGO?
09:31
So here's a button that lets me open a live preview,
205
571526
3086
Ini tombol yang memungkinkan saya membuka pratinjau langsung,
09:34
so I can do this.
206
574654
1418
agar saya bisa melakukan ini.
09:36
And now the bricks fall from the sky and I have a LEGO house.
207
576114
3753
Bata berjatuhan dari langit dan saya memiliki rumah LEGO.
09:39
And you know, this is not a picture, right --
208
579909
2169
Ini bukan gambar--
09:42
(Applause)
209
582078
1168
(Tepuk tangan)
09:43
Yes, thank you.
210
583246
1167
Ya, terima kasih.
09:44
This is all live, this is the power of code,
211
584413
2086
Ini langsung, ini adalah kekuatan kode,
09:46
this is the power of streaming my creativity into reality
212
586499
3503
ini adalah kekuatan mengalirkan kreativitas saya ke dalam kenyataan
09:50
with natural language.
213
590044
1251
dengan bahasa alami.
09:51
Now one last thing.
214
591295
1210
Satu hal terakhir.
09:52
Thank you, Copilot,
215
592505
1293
Terima kasih, Copilot,
09:53
you have always to be nice to the AI.
216
593840
2085
Anda harus selalu bersikap baik pada AI.
09:55
(Laughter)
217
595967
1334
(Tawa)
09:57
(Applause)
218
597301
4547
(Tepuk tangan)
10:02
Now, what you just saw were three leaps in three years.
219
602515
3295
Yang baru saja Anda lihat adalah tiga lompatan dalam tiga tahun.
10:05
Three leaps that are more progress
220
605852
1668
Tiga lompatan yang lebih maju
10:07
to the accessibility of computer programming
221
607562
2460
dalam aksesibilitas pemrograman komputer
10:10
than we have made in the last 100.
222
610022
2253
daripada yang kita hasilkan dalam 100 terakhir.
10:12
Remember how I said that one percent of the world's population is a developer?
223
612650
4379
Ingat bagaimana saya mengatakan bahwa 1% dari populasi dunia adalah pengembang?
10:17
Now you can see how this will change.
224
617071
2252
Anda bisa melihat bagaimana ini akan berubah.
10:19
Copilot Workspace may still be a developer tool right now,
225
619365
3212
Copilot Workspace mungkin masih menjadi alat pengembang saat ini,
10:22
but soon enough these kind of developer tools will become mainstream.
226
622618
4004
tetapi sebentar lagi alat pengembang semacam ini akan menjadi umum.
10:26
Because, going forward, every person, no matter what language they speak,
227
626998
4212
Karena, ke depannya, setiap orang, terlepas bahasa apa yang mereka gunakan,
10:31
will also have the power to speak machine.
228
631210
2670
akan memiliki kekuatan untuk berbicara dengan mesin.
10:33
Any human language is now the only skill
229
633921
2795
Setiap bahasa manusia adalah satu-satunya keterampilan
10:36
that you need to start computer programming.
230
636716
2627
yang Anda butuhkan untuk memulai pemrograman komputer.
10:39
This will lead to a globalized groundswell of software developers,
231
639343
4129
Ini akan mengarah pada gelombang global pengembang perangkat lunak,
10:43
and it will reshape the geography of our global economy.
232
643514
3837
dan itu akan membentuk kembali geografi ekonomi global kita.
10:47
And because of this,
233
647351
1460
Dan karena ini,
10:48
I think by 2030, maybe even sooner,
234
648811
2669
saya pikir pada tahun 2030, atau mungkin lebih cepat,
10:51
we will have more than one billion software developers on GitHub.
235
651522
3462
akan ada lebih dari satu miliar pengembang perangkat lunak di GitHub.
10:54
Think about that:
236
654984
1335
Pikirkan tentang itu:
10:56
10 percent of the world’s population will not only control a computer
237
656360
4421
10 persen populasi dunia tidak hanya akan mengendalikan komputer
11:00
but will also be able to create software
238
660781
3295
tetapi juga akan dapat membuat perangkat lunak
11:04
just [as] if they were riding a bicycle.
239
664076
2586
selayaknya mengendarai sepeda.
11:06
This will generate a new renaissance of human creativity with software.
240
666704
4963
Ini akan menghasilkan kebangkitan baru kreativitas manusia akan perangkat lunak.
11:12
Now anyone here in this room could have a brilliant idea right now:
241
672251
4046
Siapa pun di ruangan ini bisa memiliki ide cemerlang:
11:16
a website, an application,
242
676339
2210
situs web, aplikasi,
11:18
a cool computer game, an amazing song,
243
678549
2920
permainan komputer keren, lagu yang luar biasa,
11:21
maybe even a cure for something.
244
681510
2128
bahkan mungkin obat penyembuh.
11:23
For example, last year, over a couple of weeks,
245
683638
2877
Misalnya, tahun lalu, selama beberapa minggu,
11:26
I built an app that tracks all the flights I've ever taken in my life.
246
686557
4380
saya membuat aplikasi yang melacak semua penerbangan yang pernah saya ambil.
11:31
Now I know what you're thinking.
247
691312
1543
Saya tahu apa yang Anda pikirkan.
11:32
What a freaking nerd, right?
248
692855
2795
Kutu buku sekali, kan?
11:35
And yeah, it's true, I love building stuff like this.
249
695691
3128
Memang benar, saya suka membangun hal-hal seperti ini.
11:38
And with the help of AI,
250
698819
1252
Dengan bantuan AI,
11:40
now I can do this in English or in German
251
700112
3504
sekarang saya dapat melakukan ini dalam bahasa Inggris atau Jerman
11:43
before I even finish a glass of wine.
252
703616
2753
bahkan sebelum saya menghabiskan segelas anggur.
11:46
And soon enough, this will be true for everyone here.
253
706410
3170
Sebentar lagi, ini akan berlaku untuk semua orang di sini.
11:49
The floodgates of nerditude have swung wide open.
254
709914
3170
Pintu gerbang banjir kutubuku telah terbuka lebar.
11:53
(Laughter)
255
713125
1836
(Tawa)
11:54
(Applause)
256
714961
1960
(Tepuk tangan)
11:57
Now this doesn’t mean
257
717838
1669
Ini tidak berarti
11:59
that everyone will become a professional software developer
258
719507
3253
setiap orang akan menjadi pengembang perangkat lunak profesional
12:02
or even that they should.
259
722760
1877
atau setiap orang harus melakukannya.
12:05
The profession of a professional software developer
260
725054
3086
Profesi pengembang perangkat lunak profesional tidak akan terpengaruh.
12:08
is not going anywhere.
261
728182
1168
12:09
There will always be demand for those that design and maintain
262
729392
4129
Akan selalu ada permintaan bagi mereka yang merancang dan memelihara
12:13
the largest software systems in the world.
263
733521
2794
sistem perangkat lunak terbesar di dunia.
12:16
We are adding millions of lines of code every single day
264
736315
3587
Kita menambahkan jutaan baris kode setiap hari
12:19
to ever more complex systems,
265
739902
1794
ke sistem yang semakin kompleks,
12:21
and we are barely keeping up with maintaining the existing ones.
266
741696
3044
dan kita kewalahan memelihara yang sudah ada.
12:24
Like any infrastructure in this world out there,
267
744740
2545
Seperti infrastruktur apa pun di dunia ini,
12:27
we need real experts to preserve and renew it.
268
747326
3545
kita membutuhkan ahli sungguhan untuk melestarikan dan memperbaruinya.
12:31
The point here is not a "will" or a "should."
269
751706
3461
Intinya di sini bukanlah “ingin” atau “harus.”
12:35
It's that anyone can.
270
755584
1919
Intinya adalah, semua orang bisa.
12:38
All because the most powerful system that we have,
271
758546
4171
Semua karena sistem paling kuat yang kita miliki,
12:42
any human language,
272
762758
1502
bahasa manusia mana pun,
12:44
is now fused to the language of a machine.
273
764302
2627
sekarang menyatu dengan bahasa mesin.
12:47
And very soon,
274
767763
2002
Sebentar lagi,
12:49
building software will be just as simple and joyful
275
769807
4463
membangun perangkat lunak akan sesederhana dan semenyenangkan
12:54
as stacking a LEGO.
276
774312
1751
seperti membangunLEGO.
12:56
(Speaking German) Thank you very much.
277
776105
1960
(Bahasa Jerman) Terima kasih banyak.
12:58
(Applause)
278
778065
5798
(Tepuk tangan)
13:03
Bilawal Sidhu: Gosh, I've got to say, one billion developers
279
783904
3295
Bilawal Sidhu: Astaga, saya harus bilang, satu miliar pengembang
13:07
makes GitHub sound more like YouTube and TikTok than it is today.
280
787199
3921
membuat GitHub terdengar lebih seperti YouTube dan TikTok daripada sekarang.
13:11
Just super exciting.
281
791120
1335
Sangat mengasyikkan.
13:12
Got to ask you one question,
282
792496
1377
Saya harus bertanya,
13:13
perhaps the elephant in the room.
283
793914
1585
sesuatu yang mengganjal.
13:15
Amazing talk.
284
795541
1585
Pembicaraan yang luar biasa.
13:17
So you said the developer is still in charge.
285
797168
2836
Anda mengatakan pengembang masih bertanggung jawab.
13:20
You also said, "We've had three leaps in three years."
286
800046
3545
Anda juga berkata, “Kita telah mengalami tiga lompatan dalam tiga tahun.”
13:23
Fast forwarding a little bit,
287
803591
1501
Kita coba lihat ke masa depan,
13:25
do you think humans will still need to be in the loop,
288
805134
2544
apakah menurut Anda manusia masih perlu ikut andil,
13:27
or will these AI systems be able to autonomously build
289
807678
3712
atau akankah sistem AI ini membangun dan memelihara
13:31
and maintain software?
290
811432
1543
perangkat lunak secara mandiri?
13:32
TD: You know, the way I always think and talk about it
291
812975
2711
TD: Cara saya memandang dan membicarakannya,
13:35
is that we called it Copilot for a reason.
292
815728
2044
kami menyebutnya Copilot karena suatu alasan.
13:37
We need a pilot.
293
817772
1167
Kami butuh pilot.
13:38
We need a pilot that is creative, that can decide what to do.
294
818981
2920
Pilot yang kreatif, yang bisa mengambil tindakan.
13:41
It’s kind of like a LEGO set.
295
821901
1460
Ini seperti set LEGO.
13:43
You need to take this big problem and break it down into smaller problems,
296
823361
3795
Anda perlu memecah masalah besar menjadi masalah yang lebih kecil,
13:47
into small building blocks.
297
827198
1626
menjadi blok bangunan kecil.
13:48
And for that, you need a systems thinker.
298
828866
1960
Untuk itu, Anda butuh pemikir sistem.
13:50
You need a human that can figure out, am I building a point of sale system?
299
830868
3587
Anda butuh manusia yang tahu, apakah saya membangun sistem titik penjualan?
13:54
Am I building an iPhone app?
300
834497
1501
Atau membuat aplikasi iPhone?
Apa saya membuat gim komputer yang keren?
13:56
Am I building a cool computer game?
301
836040
1793
13:57
Am I building the next Facebook?
302
837875
1543
Atau membangun Facebook yang baru?
13:59
Those are very different systems.
303
839418
1627
Itu sangat berbeda.
14:01
Now these building blocks, they will grow in size.
304
841045
2878
Sekarang blok bangunan ini, mereka akan bertumbuh.
14:03
Today it's, you know, a couple of lines of code,
305
843923
2294
Hari ini, hanya beberapa baris kode,
14:06
maybe a whole file,
306
846217
1209
mungkin satu fail utuh,
14:07
in the future, it might be a whole subsystem.
307
847426
2127
di masa depan, bisa jadi seluruh subsistem.
14:09
So I get more work taken off my shoulders.
308
849595
2795
Lebih banyak pekerjaan saya yang terbantu.
14:12
But I'm still there, you know, covering the large system.
309
852390
2919
Tapi saya masih di sana, menangani sistem yang lebih besar.
14:15
And as I mentioned, you know, we're still running COBOL systems from the '60s.
310
855351
3670
Saya juga bilang, kita masih menjalankan sistem COBOL dari tahun 60-an.
14:19
So we have lots of work to do.
311
859063
1460
Pekerjaan kita masih banyak.
14:20
BS: Absolutely.
312
860523
1209
BS: Tentu saja.
14:21
So we will be in charge orchestrating these systems
313
861774
2669
Jadi kita akan bertanggung jawab mengatur sistem ini
14:24
at a higher level of abstraction.
314
864485
2044
pada tingkat abstraksi yang lebih tinggi.
14:26
Thomas Dohmke, everybody, thank you.
315
866570
1752
Thomas Dohmke, para hadirin. Terima kasih.
14:28
TD: Thank you so much.
316
868322
1210
TD: Terima kasih banyak.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7