With AI, Anyone Can Be a Coder Now | Thomas Dohmke | TED

237,329 views ・ 2024-05-24

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nguyen Hue Reviewer: Thùy Dung Đỗ
00:04
You know, I'm one of these adults
0
4376
1960
Bạn biết đấy, tôi là một trong những người lớn
00:06
that actually still loves playing with LEGO.
1
6378
3295
thực sự vẫn thích chơi với LEGO.
00:09
I loved them way back in the '80s in Berlin when I grew up,
2
9714
3295
Tôi yêu nó từ những năm 80 ở Berlin khi tôi lớn lên,
00:13
and I still love them.
3
13051
1585
và tôi vẫn yêu nó.
00:14
And these days, I build LEGO with my kids on Saturday afternoons.
4
14678
4462
Và những ngày này, tôi xây LEGO với các con vào buổi chiều thứ Bảy.
00:19
And the reason that my love for LEGO
5
19474
1752
Và lý do mà tình yêu của tôi dành cho LEGO vẫn luôn luôn luôn là,
00:21
has remained evergreen is, quite simply,
6
21226
2252
khá đơn giản, LEGO
00:23
that LEGO is a system for realizing creativity
7
23520
3545
là một hệ thống để hiện thực hóa sự sáng tạo
00:27
with almost no barrier to entry.
8
27107
2711
mà hầu như không có rào cản gia nhập.
Và tôi không chỉ là một người cha của LEGO,
00:30
And I’m not only a LEGO dad,
9
30443
1377
00:31
I'm also the CEO of GitHub.
10
31861
1919
tôi còn là CEO của GitHub.
00:33
And if you don't know GitHub,
11
33780
1418
Và nếu bạn không biết GitHub,
00:35
you can think of it as the home of coding.
12
35198
2711
bạn có thể coi nó như ngôi nhà của mã hóa.
00:37
It's where all the software developers,
13
37951
2586
Đó là nơi tất cả các nhà phát triển phần mềm,
00:40
the chief nerds of our society,
14
40579
2961
những mọt sách chính của xã hội chúng ta,
00:43
collaborate together.
15
43540
2127
hợp tác với nhau.
00:45
And it's part of our mission to make it as easy as possible
16
45667
3170
Và đó là một phần trong sứ mệnh của chúng tôi là làm
00:48
for every developer to build small and big ideas with code.
17
48878
4797
cho mọi nhà phát triển dễ dàng nhất có thể xây dựng các ý tưởng nhỏ và lớn bằng mã.
00:54
But in contrast to LEGO,
18
54050
1877
Nhưng trái ngược với LEGO,
00:55
the process of building software feels daunting to most people.
19
55927
4588
quá trình xây dựng phần mềm cảm thấy khó khăn đối với hầu hết mọi người.
01:01
This all started to change
20
61391
1793
Tất cả điều này bắt đầu thay đổi
01:03
when ChatGPT came along in late 2022.
21
63226
3295
khi ChatGPT xuất hiện vào cuối năm 2022.
01:06
Now we live in a world where intelligent machines understand us
22
66896
3337
Bây giờ ta đang sống trong một thế giới mà những cỗ máy thông minh hiểu ta
01:10
as much as we understand them.
23
70275
2586
nhiều như chúng ta hiểu chúng.
01:13
All because of language.
24
73361
1669
Tất cả chỉ vì ngôn ngữ.
01:15
And this will forever change the way we create software.
25
75739
4254
Và điều này sẽ mãi mãi thay đổi cách chúng ta tạo ra phần mềm.
01:20
Up until now, in order to create software,
26
80327
2752
Cho đến bây giờ, để tạo ra phần mềm,
01:23
you had to be a professional software developer.
27
83121
2794
bạn phải là một nhà phát triển phần mềm chuyên nghiệp.
01:25
You had to understand, speak and interpret the highly complex,
28
85915
5506
Bạn phải hiểu, nói và diễn giải ngôn ngữ rất phức tạp,
01:31
sometimes nonsensical language of a machine that we call code.
29
91421
3921
đôi khi vô nghĩa của một cỗ máy mà chúng ta gọi là mã.
01:35
Modern code still looks like hieroglyphics to most people.
30
95884
4087
Mã hiện đại vẫn trông giống như chữ tượng hình đối với hầu hết mọi người.
01:39
Here's an example.
31
99971
1168
Đây là một ví dụ.
01:41
This, from the early 1940s,
32
101139
2336
Đây, từ đầu những năm 1940,
01:43
is the world's first computer programming language,
33
103475
2794
là ngôn ngữ lập trình máy tính đầu tiên trên thế giới,
01:46
called Plankalkül.
34
106311
1752
được gọi là Plankalkül.
01:48
It set the foundation for the modern code that we use today.
35
108104
2836
Nó đặt nền tảng cho mã hiện đại mà ta sử dụng ngày nay.
01:50
And as you can see, it's a few numbers,
36
110940
2461
Và như bạn có thể thấy, đó là một vài con số,
01:53
some bubbles and some big-ass brackets.
37
113443
3545
một số bong bóng và một số dấu ngoặc lớn.
01:57
Not much humanity here, right?
38
117572
2211
Không có nhiều nhân tính ở đây, phải không?
01:59
Flash forward about 20 years
39
119783
2127
Tiếp tục khoảng 20 năm
02:01
to the programming language called COBOL.
40
121951
2128
với ngôn ngữ lập trình được gọi là COBOL.
02:04
COBOL was invented during the Eisenhower years,
41
124079
3837
COBOL được phát minh trong những năm Eisenhower,
02:07
but it remains an important language
42
127957
1877
nhưng nó vẫn là một ngôn ngữ quan trọng đối với
02:09
for many of our largest financial institutions.
43
129876
2920
nhiều tổ chức tài chính lớn nhất của chúng ta.
02:12
Wall Street, your savings account, your credit cards,
44
132837
3796
Phố Wall, tài khoản tiết kiệm của bạn, thẻ tín dụng của bạn,
02:16
all run on this today.
45
136633
1918
tất cả đều chạy theo thứ này ngày hôm nay.
02:18
And we see some familiar words here.
46
138927
2085
Và ta thấy một số từ quen thuộc ở đây.
Nhưng về mặt cấu trúc, tôi nghĩ nó không có nhiều ý nghĩa đối với hầu hết các bạn.
02:21
But structurally, I think this doesn't make much sense to most of you.
47
141054
3545
02:24
Flash forward another 30 years to 1991,
48
144599
2753
Tiếp tục 30 năm nữa đến năm 1991,
02:27
and we saw the birth of Python,
49
147394
2168
và ta đã chứng kiến sự ra đời của Python,
02:29
one of the most popular programming languages in this era of AI.
50
149604
4296
một trong những ngôn ngữ lập trình phổ biến nhất trong kỷ nguyên AI này.
02:34
In 80 years, we went from bubbles to brackets,
51
154693
4087
Trong 80 năm, chúng ta đã đi từ bong bóng sang ngoặc đơn,
02:38
to blips of English,
52
158780
1168
thành những chớp nhoáng tiếng Anh,
02:39
and yet, we got nowhere near as close as the intuitiveness of human language.
53
159989
5631
tuy nhiên, chúng ta không thể tiến gần bằng trực giác của ngôn ngữ con người.
02:46
But then came June 2020,
54
166621
1835
Nhưng sau đó đến tháng 6 năm 2020
02:48
and we got early access to OpenAI's large language model,
55
168498
3462
và chúng tôi đã có quyền truy cập sớm vào mô hình ngôn ngữ lớn của OpenAI,
02:52
then called GPT-3.
56
172001
1627
sau đó được gọi là GPT-3.
Đó là COVID, tất cả chúng ta đều bị cách ly,
02:54
It was COVID, we were all on lockdown,
57
174212
2002
02:56
I remember we were on a video call together.
58
176214
2711
tôi nhớ chúng tôi đã cùng nhau thực hiện một cuộc gọi video.
02:58
We fed random programming exercises into this raw model,
59
178967
4212
Chúng tôi đã đưa các bài tập lập trình ngẫu nhiên vào mô hình thô này,
03:03
and like magic,
60
183221
1376
và giống như ma thuật,
03:04
it solved 93 percent of them during the first few takes.
61
184597
4171
nó đã giải quyết được 93% trong số đó trong vài lần đầu tiên.
Chúng tôi tại GitHub nhận ra chúng tôi có một cái gì đó đáng chú ý trong tay
03:09
We at GitHub recognized we had something remarkable in our hands,
62
189310
3546
03:12
and we quickly turned around a novel developer tool
63
192897
3128
và chúng tôi nhanh chóng chuyển sang 1 công cụ dành cho nhà phát triển mới
03:16
called GitHub Copilot:
64
196025
1669
có tên GitHub Copilot:
03:17
an AI assistant that predicts and completes code
65
197736
2961
một trợ lý AI dự đoán và hoàn thành mã
03:20
for software developers.
66
200697
1710
cho các nhà phát triển phần mềm.
03:22
Copilot is now the most adopted AI developer tool on the planet.
67
202407
5297
Copilot hiện là công cụ phát triển AI được áp dụng nhiều nhất trên hành tinh.
03:28
The age of programming has been reborn.
68
208246
3545
Thời đại lập trình đã được tái sinh.
03:31
But the possibilities of the breakthrough
69
211791
2044
Nhưng khả năng của bước đột phá
03:33
went further than just these business results.
70
213877
2502
đã đi xa hơn những kết quả kinh doanh này.
03:36
Because the large language models that power ChatGPT and Copilot
71
216880
5171
Bởi vì các mô hình ngôn ngữ lớn cung cấp năng lượng cho ChatGPT và Copilot
03:42
are trained on a vast library of human information,
72
222051
3379
được đào tạo trên một thư viện thông tin rộng lớn của con người,
03:45
they understand and interpret nearly every human language,
73
225472
3586
chúng hiểu và giải thích gần như mọi ngôn ngữ của con người,
03:49
every major human language.
74
229100
2086
mọi ngôn ngữ chính của con người.
03:52
They seem to get us.
75
232020
1585
Chúng dường như bắt được chúng ta.
03:54
We have struck a new fusion
76
234564
1835
Chúng ta đã tạo ra một sự kết hợp mới
03:56
between the language of a human and a machine.
77
236441
3879
giữa ngôn ngữ của con người và một cỗ máy.
04:00
With Copilot, any person can now build software in any human language
78
240987
6465
Với Copilot, bất kỳ người nào cũng có thể xây dựng phần mềm
bằng bất kỳ ngôn ngữ nào của con người
04:07
with a single written prompt.
79
247494
2502
với một lời nhắc bằng văn bản duy nhất.
04:10
Goodbye to the bubbles and the big-ass bracket.
80
250038
4087
Tạm biệt những bong bóng và khung lớn.
04:15
This is the most profound breakthrough to technology
81
255960
4129
Đây là bước đột phá sâu sắc nhất đối với công nghệ
04:20
since the genesis of software development itself.
82
260131
2753
kể từ khi phát triển phần mềm ra đời.
04:23
Today, there are over 100 million developers on GitHub.
83
263927
3086
Ngày nay, có hơn 100 triệu nhà phát triển trên GitHub.
04:27
That's about one percent of the world's population,
84
267055
3044
Đó là khoảng 1% dân số thế giới,
04:30
you know, plus-minus.
85
270099
1377
bạn biết đấy, cộng trừ.
04:31
I think that number is about to explode.
86
271476
3211
Tôi nghĩ con số đó sắp bùng nổ.
Và tôi muốn cho bạn thấy tại sao, ở đây trên MacBook của tôi.
04:34
And I want to show you why, here on my MacBook.
87
274729
2211
04:36
We started it all with the original Copilot or how we say the OG Copilot,
88
276981
3963
Chúng tôi bắt đầu tất cả với Copilot gốc hoặc cách chúng tôi nói OG Copilot,
04:40
and it literally just predicted and completed code in the editor.
89
280985
3546
và nó theo đúng nghĩa đen chỉ dự đoán và hoàn thành mã trong trình chỉnh sửa.
04:44
You can think of the editor as, you know, the Google Docs for developers.
90
284572
3712
Bạn có thể nghĩ về trình soạn thảo như Google Docs dành cho nhà phát triển.
04:48
And when you have a doc open, you know how it is, empty page,
91
288326
4004
Và khi bạn mở một tài liệu, bạn biết nó như thế nào, trang trống,
04:52
what do I actually want to do?
92
292372
1460
tôi thực sự muốn làm gì?
04:53
And I mentioned LEGO.
93
293832
1209
Và tôi đã đề cập đến Lego.
04:55
So let’s build a 3D LEGO brick on a web page.
94
295083
3420
Vì vậy, hãy xây dựng một viên gạch LEGO 3D trên một trang web.
04:58
So what developers do, you know, they start typing.
95
298545
2419
Do đó, cái nhà phát triển làm, họ bắt đầu gõ.
05:00
And so I typed in the JavaScript file,
96
300964
1835
Và vì vậy tôi gõ vào tệp JavaScript,
05:02
create a function to create a LEGO brick.
97
302841
4087
tạo một chức năng để tạo ra một viên gạch LEGO.
05:06
And you can see here this gray text, we call this ghost text.
98
306928
2961
Bạn có thể thấy ở văn bản xám này, chúng tôi gọi đây là văn bản ma.
05:09
This is coming from the large language model.
99
309931
2127
Điều này xuất phát từ mô hình ngôn ngữ lớn.
05:12
So now I can just press the tab key and press enter.
100
312058
3045
Vì vậy, bây giờ tôi chỉ có thể nhấn phím tab và nhấn enter.
05:15
And I get another suggestion, you know, to create a LEGO tower.
101
315144
3003
Tôi nhận được 1 gợi ý khác, bạn biết, để tạo ra 1 tháp LEGO.
05:18
Maybe we do that later.
102
318147
1252
Có lẽ ta sẽ làm điều đó sau.
05:19
Or I can just do: function draw LEGO brick.
103
319440
4046
Hoặc tôi chỉ có thể làm: chức năng vẽ gạch LEGO.
05:23
And here again you see ghost text from Copilot right away available for me.
104
323528
4504
Và ở đây một lần nữa bạn thấy văn bản ma từ Copilot ngay lập tức có sẵn cho tôi.
Và nếu tôi thích những gì tôi đang thấy ở đây,
05:28
And if I like what I'm seeing here,
105
328074
1710
05:29
so I get into a mode of writing and understanding,
106
329784
2961
vì vậy tôi đi vào 1 phương thức viết và hiểu biết,
05:32
I can just accept this.
107
332787
1710
tôi có thể chấp nhận điều này.
05:34
Developers love that, right?
108
334497
1377
Nhà phát triển thích điều đó, phải không?
05:35
Because instead of writing ten lines of code themselves
109
335915
2586
Bởi vì thay vì tự viết mười dòng mã
05:38
or copy and pasting them from the internet,
110
338501
2419
hay sao chép và dán chúng từ internet, họ sẽ đưa chúng
05:40
they get them right in their editor.
111
340962
1752
ngay vào trình soạn thảo của họ.
05:42
They can stay in the flow.
112
342714
1585
Họ có thể ở trong luồng này.
05:44
Now what the OG Copilot didn’t offer me is a way to interact with this.
113
344299
3545
Giờ cái OG Copilot không cung cấp cho tôi là 1 cách để tương tác với điều này.
05:47
I cannot ask questions,
114
347886
1543
Tôi không thể đặt câu hỏi,
05:49
I cannot, you know, instruct it to do different things.
115
349470
2962
không thể, bạn biết đấy, hướng dẫn nó làm những việc khác nhau.
05:52
Last year we launched a new feature, Copilot chat,
116
352473
2461
Năm ngoái, chúng tôi tung ra 1 tính năng mới, trò chuyện Copilot
05:54
and you can think about it as ChatGPT in your editor.
117
354976
3045
và bạn có thể nghĩ về nó như ChatGPT trong trình chỉnh sửa của bạn.
05:58
So I can open this up here in the sidebar.
118
358062
2378
Vì vậy, tôi có thể mở nó ở đây trong sidebar.
06:01
And now I can tell it to create a whole web page
119
361149
3086
Và bây giờ tôi có thể yêu cầu nó tạo cả một trang web
06:04
with a 3D LEGO brick for me.
120
364235
1794
với một viên gạch LEGO 3D cho tôi.
Bây giờ bạn biết đấy, tương tự như ChatGPT, nó truyền phản hồi
06:06
Now you know, similar to ChatGPT, it streams the response,
121
366070
2753
06:08
and it gives me not only some code
122
368823
1710
và nó không chỉ cung cấp cho tôi mã
06:10
but it actually gives me an explanation.
123
370575
1918
mà nó thực sự cấp cho tôi lời giải thích.
06:12
You know, it starts writing code,
124
372535
1585
Bạn biết, nó bắt đầu viết mã,
06:14
you can see the comments that explain what that code does.
125
374162
2836
bạn có thể thấy các nhận xét giải thích những gì mã đó làm.
06:16
It uses an open-source library called Three.js.
126
376998
2628
Nó sử dụng một thư viện mã nguồn mở được gọi là Three.js.
06:19
And so you can kind of see here the idea of this empowering developers
127
379667
4213
Và vì vậy bạn có thể thấy ở đây ý tưởng về việc trao quyền cho các nhà phát triển
06:23
and people that want to learn development.
128
383880
2085
và những người muốn học phát triển.
06:25
And it ends, you know, with another explanation.
129
385965
2294
Và nó kết thúc, với một lời giải thích khác.
06:28
Now I can go here, inspect that code,
130
388301
2210
Bây giờ tôi có thể vào đây, kiểm tra mã đó,
06:30
and I can actually push that button to copy it into my file.
131
390553
3545
và tôi thực sự có thể nhấn nút đó để sao chép nó vào tệp của tôi.
Nhưng tôi muốn cho bạn thấy một điều khác ở đây.
06:34
But I want to show you something else here.
132
394098
2002
06:36
And you might have already seen this little mic icon.
133
396142
2503
Và bạn có thể đã thấy biểu tượng mic nhỏ này.
06:38
I can use that to speak to Copilot.
134
398686
1710
Tôi có thể dùng điều đó để nói chuyện với Copilot.
06:40
And I want to ask it, in German, what that code does
135
400396
3128
Và tôi muốn hỏi nó, bằng tiếng Đức, mã đó làm gì
06:43
that is on the left side in the editor.
136
403524
1919
ở phía bên trái trong trình chỉnh sửa.
06:47
(Speaking German) Can you explain to me what that code does?
137
407528
2920
(Tiếng Đức) Bạn có thể giải thích cho tôi biết mã đó làm gì?
06:52
And now Copilot responds again,
138
412951
1626
Và giờ Copilot trả lời 1 lần nữa,
06:54
but it responds in German to me, right?
139
414619
2044
nhưng nó trả lời bằng tiếng Đức với tôi, phải không?
06:56
So it says, if I loosely translate,
140
416663
2335
Vì vậy, nó nói, nếu tôi dịch lỏng lẻo,
06:58
"Yes, of course, this JavaScript code defines a function
141
418998
3170
“Vâng, tất nhiên, mã JavaScript này định nghĩa một hàm
07:02
named ‘drawLEGOBrick.’”
142
422168
1502
có tên là ‘drawleGoBrick.’”
07:03
So you get the idea here.
143
423670
1251
Vì vậy, bạn có được ý tưởng ở đây.
07:04
A six-year-old in Berlin, in Mumbai and Rio,
144
424963
3169
Một đứa trẻ sáu tuổi ở Berlin, Mumbai và Rio, giờ đây
07:08
can now explore coding without their parents being around
145
428132
3003
có thể khám phá mã hóa mà không cần cha mẹ ở bên cạnh
07:11
or even having a technical background.
146
431177
1919
hoặc thậm chí có nền tảng kỹ thuật.
07:13
(Laughter)
147
433096
1334
(Cười)
07:14
I mean, you know.
148
434430
1377
Ý tôi là, bạn biết đấy.
07:15
(Applause)
149
435848
3212
(Vỗ tay)
Bây giờ những gì bạn cũng thấy là bạn vẫn cần phải tìm ra
07:19
Now what you also see is you still need to kind of figure out
150
439060
2920
07:21
how you put that all together, right?
151
441980
1793
cách bạn kết hợp tất cả lại với nhau, phải không?
07:23
There’s a lot of technical stuff here.
152
443773
1835
Có rất nhiều thứ kỹ thuật ở đây.
07:25
I have code. I have to iterate on my machine.
153
445608
2127
Tôi có code. Tôi phải lặp lại trên máy của tôi.
07:27
I have to figure out how to deploy this to the cloud
154
447777
2461
Tôi phải tìm cách triển khai điều này lên cloud
07:30
so I can share with my friends.
155
450238
1543
để chia sẻ với bạn bè của tôi.
07:31
But here is my LEGO brick now.
156
451823
1668
Giờ đây là viên gạch LEGO của tôi.
07:33
This is what it looks like
157
453491
1251
Nó trông như thế này
07:34
if I've done all these steps as a developer,
158
454784
2127
nếu là 1 lập trình, thực hiện cả các bước này
07:36
you can see now it’s a nicely rotating brick.
159
456953
2127
có thể thấy giờ nó là 1 viên gạch xoay đẹp mắt.
07:39
I can actually use my mouse to turn it around.
160
459080
2169
Tôi thực sự có thể dùng chuột để xoay nó.
07:41
These are the anti-studs here, the studs,
161
461249
1960
Đây là bộ chống đinh tán ở đây, đinh tán,
07:43
There's nice lighting effects.
162
463251
1460
Có hiệu ứng ánh sáng đẹp.
07:44
I can even zoom into this and zoom out of this.
163
464711
2335
Tôi thậm chí có thể phóng to và thu nhỏ cái này.
07:47
Now I don't want to do all this developer stuff anymore.
164
467046
2878
Bây giờ tôi không muốn làm tất các công việc phát triển này nữa.
07:49
I just want to channel my creativity straight into reality.
165
469966
3879
Tôi chỉ muốn chuyển sự sáng tạo của mình thẳng vào thực tế.
07:53
And so for the first time ever on stage,
166
473886
1961
Và vì vậy, lần đầu tiên trên sân khấu,
07:55
I'm going to show you a new product that we call Copilot Workspace
167
475847
3128
tôi sẽ giới thiệu cho bạn 1 sản phẩm mới
gọi là Copilot Workspace thực hiện chính xác điều đó.
07:58
that does exactly that.
168
478975
1543
08:00
So here is my workspace.
169
480560
1168
Đây là workspace của tôi.
08:01
And you can already see there's not an editor anymore.
170
481728
2544
Và bạn có thể thấy không còn biên tập viên nữa.
08:04
I can just see a task, and I can enter a task.
171
484313
2753
Tôi chỉ có thể thấy và nhập một nhiệm vụ
08:07
And so now I have my LEGO brick,
172
487108
1543
Và giờ tôi đã có viên gạch LEGO của mình,
08:08
I want to now expand the LEGO brick into a LEGO house.
173
488693
3003
bây giờ tôi muốn mở rộng viên gạch LEGO thành một ngôi nhà LEGO.
08:12
Stack the bricks in the shape of a LEGO house.
174
492030
2711
Xếp các viên gạch theo hình dạng của một ngôi nhà LEGO.
08:14
And I can do that also in German and in other languages.
175
494782
2628
Cũng có thể làm điều đó bằng tiếng Đức và ngôn ngữ khác.
08:17
But for now, let's stick with English.
176
497410
2044
Nhưng giờ, hãy gắn bó với tiếng Anh.
08:19
I can save my task.
177
499996
1168
Tôi có thể tiết kiệm nhiệm vụ.
08:21
And now what happens is that Copilot Workspace analyzes what I already have
178
501164
4087
Và giờ những gì xảy ra là Copilot Workspace phân tích những gì tôi đã có
08:25
and then describes what it proposes to me.
179
505293
2002
và sau đó mô tả cái nó đề xuất cho tôi.
08:27
Basically, it reframes my ask into a plan or a specification.
180
507295
4171
Cơ bản, nó định hình lại yêu cầu của tôi thành 1 kế hoạch hoặc 1 đặc điểm kỹ thuật.
08:31
And so you can see here, you know, it's all in natural language in our user.
181
511466
3628
vì vậy bạn có thể thấy ở đây, tất cả đều bằng ngôn ngữ tự nhiên của chúng ta.
08:35
Some file names, of course, but there is no code here.
182
515136
2544
Một số tên tệp, tất nhiên, nhưng không có mã ở đây.
08:37
It's all describing it in English.
183
517680
1668
Tất cả đều mô tả nó bằng tiếng Anh.
08:39
I can actually go into this and edit it
184
519348
1919
Tôi thực sự có thể đi vào đây và sửa nó
08:41
and can make changes to this line,
185
521309
1626
và có thể thay đổi dòng này,
08:42
or I can go down here and add another item
186
522935
2044
hoặc có thể đi xuống đây và thêm một mục khác
08:44
if I feel like the plan is not exactly what I want.
187
524979
2628
nếu tôi cảm thấy kế hoạch không chính xác như ý tôi.
08:47
I can go a step further and generate a plan,
188
527648
2128
Tôi có thể tiến thêm 1 bước nữa và tạo 1 kế hoạch,
08:49
and now an agent runs through all my files I already have
189
529817
3212
và bây giờ một đại lý chạy qua tất cả các tệp của tôi đã có
08:53
and figures out how do I need to modify those files,
190
533071
2836
và tìm ra cách tôi cần sửa đổi các tệp đó,
08:55
or, you know, do I need to add files to my repository
191
535948
2503
hoặc, tôi cần thêm tệp vào kho lưu trữ của mình
08:58
so you know it wants to add a “createLEGOHouse” function
192
538451
2753
để bạn biết nó muốn thêm chức năng “createLegoHouse”
09:01
and call the “createLEGOHouse” afterwards.
193
541245
2545
và gọi “createLegoHouse” sau đó.
09:03
Looks good to me, so let's implement this.
194
543831
2378
Có vẻ tốt với tôi, vì vậy hãy thực hiện điều này.
09:06
And now Copilot uses my task, my specification,
195
546250
2753
Và giờ Copilot dùng nhiệm vụ đặc điểm kỹ thuật của tôi,
09:09
my plan to write code for me.
196
549045
1918
kế hoạch của tôi để viết mã cho tôi.
09:10
You can see here two files are queued,
197
550963
2002
Bạn có thể thấy ở đây 2 tệp được xếp hàng,
09:13
the public/legoBrick.js file
198
553007
1919
tệp public/legoBrick.js
09:14
and boom, there's already my code written for me, right?
199
554967
3045
và boom, đã có mã được viết cho tôi, phải không?
Tôi không cần phải chạm vào mã,
09:18
I didn't have to touch code,
200
558012
1376
09:19
I didn't have to even know what code is.
201
559388
1919
tôi thậm chí không cần phải biết mã là gì.
09:21
Now I see here now it imports some new line into my file
202
561349
2878
Giờ tôi thấy ở đây nó nhập một số dòng mới vào tệp của tôi
09:24
and has written, you know, lots of code here that does those changes.
203
564227
3253
và đã viết, rất nhiều mã ở đây thực hiện những thay đổi đó.
09:27
So you want to see what that looks like, did we get a LEGO house?
204
567522
3420
Vì vậy, bạn muốn xem nó trông như thế nào, đã có một ngôi nhà LEGO chưa?
09:31
So here's a button that lets me open a live preview,
205
571526
3086
Vì vậy, đây là một nút cho phép tôi mở bản xem trước trực tiếp,
09:34
so I can do this.
206
574654
1418
vì vậy tôi có thể làm điều này.
09:36
And now the bricks fall from the sky and I have a LEGO house.
207
576114
3753
Và bây giờ những viên gạch rơi từ trên trời xuống và tôi có một ngôi nhà LEGO.
09:39
And you know, this is not a picture, right --
208
579909
2169
Và bạn biết, không phải là 1 bức tranh, đúng không
09:42
(Applause)
209
582078
1168
(Vỗ tay)
09:43
Yes, thank you.
210
583246
1167
Vâng, cảm ơn bạn.
09:44
This is all live, this is the power of code,
211
584413
2086
Tất cả đều trực tiếp, đây là sức mạnh của mã,
09:46
this is the power of streaming my creativity into reality
212
586499
3503
đây là sức mạnh truyền tải sự sáng tạo của tôi vào thực tế
09:50
with natural language.
213
590044
1251
bằng ngôn ngữ tự nhiên.
09:51
Now one last thing.
214
591295
1210
Bây giờ 1 điều cuối cùng.
09:52
Thank you, Copilot,
215
592505
1293
Cảm ơn bạn, Copilot,
09:53
you have always to be nice to the AI.
216
593840
2085
bạn luôn phải tốt với AI.
09:55
(Laughter)
217
595967
1334
(Tiếng cười)
09:57
(Applause)
218
597301
4547
(Vỗ tay)
Bây giờ, những gì bạn vừa thấy là 3 bước nhảy vọt trong ba năm.
10:02
Now, what you just saw were three leaps in three years.
219
602515
3295
10:05
Three leaps that are more progress
220
605852
1668
3 bước nhảy vọt là tiến bộ nhiều hơn
10:07
to the accessibility of computer programming
221
607562
2460
đối với khả năng tiếp cận của lập trình máy tính
10:10
than we have made in the last 100.
222
610022
2253
so với những gì ta đạt được trong 100 năm qua.
10:12
Remember how I said that one percent of the world's population is a developer?
223
612650
4379
Bạn có nhớ cách tôi nói 1% dân số thế giới là một nhà phát triển không?
Giờ bạn có thể thấy điều này sẽ thay đổi ra sao.
10:17
Now you can see how this will change.
224
617071
2252
10:19
Copilot Workspace may still be a developer tool right now,
225
619365
3212
Copilot Workspace có thể vẫn là 1 công cụ dành cho nhà phát triển ngay bây giờ,
10:22
but soon enough these kind of developer tools will become mainstream.
226
622618
4004
nhưng sau đó công cụ dành cho phát triển này sẽ trở thành xu hướng chủ đạo.
10:26
Because, going forward, every person, no matter what language they speak,
227
626998
4212
Bởi vì, trong tương lai, mỗi người, bất kể họ nói ngôn ngữ nào,
10:31
will also have the power to speak machine.
228
631210
2670
cũng sẽ có sức mạnh để lệnh cho máy.
10:33
Any human language is now the only skill
229
633921
2795
Bất kỳ ngôn ngữ nào của con người bây giờ là kỹ năng duy nhất
10:36
that you need to start computer programming.
230
636716
2627
mà bạn cần để bắt đầu lập trình máy tính.
10:39
This will lead to a globalized groundswell of software developers,
231
639343
4129
Điều này sẽ dẫn đến sự phát triển toàn cầu hóa của các nhà phát triển phần mềm,
10:43
and it will reshape the geography of our global economy.
232
643514
3837
và nó sẽ định hình lại địa lý của nền kinh tế toàn cầu của chúng ta.
10:47
And because of this,
233
647351
1460
Và vì điều này,
10:48
I think by 2030, maybe even sooner,
234
648811
2669
tôi nghĩ đến năm 2030, thậm chí có thể sớm hơn,
10:51
we will have more than one billion software developers on GitHub.
235
651522
3462
chúng ta sẽ có hơn một tỷ nhà phát triển phần mềm trên GitHub.
10:54
Think about that:
236
654984
1335
Hãy nghĩ về điều đó:
10:56
10 percent of the world’s population will not only control a computer
237
656360
4421
10% dân số thế giới sẽ không chỉ điều khiển máy tính
11:00
but will also be able to create software
238
660781
3295
mà còn có thể tạo ra phần mềm
11:04
just [as] if they were riding a bicycle.
239
664076
2586
giống như thể họ đang đi xe đạp.
11:06
This will generate a new renaissance of human creativity with software.
240
666704
4963
Đây sẽ tạo ra một sự phục hưng mới của sự sáng tạo của con người với phần mềm.
11:12
Now anyone here in this room could have a brilliant idea right now:
241
672251
4046
Giờ bất cứ ai ở trong căn phòng này đều có thể có 1 ý tưởng tuyệt vời ngay giờ:
11:16
a website, an application,
242
676339
2210
một trang web, một ứng dụng,
11:18
a cool computer game, an amazing song,
243
678549
2920
1 trò chơi máy tính tuyệt vời, 1 bài hát tuyệt vời, thậm chí
11:21
maybe even a cure for something.
244
681510
2128
có thể là một phương thuốc cho một thứ gì đó.
11:23
For example, last year, over a couple of weeks,
245
683638
2877
Ví dụ, năm ngoái, trong một vài tuần,
11:26
I built an app that tracks all the flights I've ever taken in my life.
246
686557
4380
tôi xây dựng một ứng dụng theo dõi tất cả chuyến bay tôi từng thực hiện trong đời.
Bây giờ tôi biết bạn đang nghĩ gì.
11:31
Now I know what you're thinking.
247
691312
1543
11:32
What a freaking nerd, right?
248
692855
2795
Thật là một mọt sách, phải không?
11:35
And yeah, it's true, I love building stuff like this.
249
695691
3128
Và vâng, đó là sự thật, tôi thích xây dựng những thứ như thế này.
11:38
And with the help of AI,
250
698819
1252
Và với sự trợ giúp của AI,
11:40
now I can do this in English or in German
251
700112
3504
bây giờ tôi có thể làm điều này bằng tiếng Anh hoặc tiếng Đức
11:43
before I even finish a glass of wine.
252
703616
2753
trước khi tôi uống hết một ly rượu vang.
11:46
And soon enough, this will be true for everyone here.
253
706410
3170
Và chẳng bao lâu nữa, điều này sẽ đúng với tất cả mọi người ở đây.
11:49
The floodgates of nerditude have swung wide open.
254
709914
3170
Các cửa ngập lụt của người nản nhiên đã mở rộng.
11:53
(Laughter)
255
713125
1836
(Tiếng cười)
11:54
(Applause)
256
714961
1960
(Vỗ tay)
11:57
Now this doesn’t mean
257
717838
1669
Bây giờ điều này không có nghĩa là
11:59
that everyone will become a professional software developer
258
719507
3253
mọi người sẽ trở thành một nhà phát triển phần mềm chuyên nghiệp
12:02
or even that they should.
259
722760
1877
hoặc thậm chí họ nên
12:05
The profession of a professional software developer
260
725054
3086
Nghề của một nhà phát triển phần mềm
12:08
is not going anywhere.
261
728182
1168
sẽ không đi đâu cả.
12:09
There will always be demand for those that design and maintain
262
729392
4129
Sẽ luôn có nhu cầu cho những người thiết kế và duy trì
12:13
the largest software systems in the world.
263
733521
2794
các hệ thống phần mềm lớn nhất trên thế giới.
12:16
We are adding millions of lines of code every single day
264
736315
3587
Chúng ta đang thêm hàng triệu dòng mã mỗi ngày
12:19
to ever more complex systems,
265
739902
1794
vào các hệ thống phức tạp hơn bao giờ hết,
12:21
and we are barely keeping up with maintaining the existing ones.
266
741696
3044
và ta hầu như không theo kịp với việc duy trì các hệ thống hiện có.
12:24
Like any infrastructure in this world out there,
267
744740
2545
Giống như bất kỳ cơ sở hạ tầng nào trên thế giới này,
12:27
we need real experts to preserve and renew it.
268
747326
3545
ta cần các chuyên gia thực sự để bảo tồn và đổi mới nó.
12:31
The point here is not a "will" or a "should."
269
751706
3461
Vấn đề ở đây không phải là “ý chí” hay “nên”.
12:35
It's that anyone can.
270
755584
1919
Đó là điều mà bất cứ ai cũng có thể.
12:38
All because the most powerful system that we have,
271
758546
4171
Tất cả bởi vì hệ thống mạnh mẽ nhất mà ta có,
12:42
any human language,
272
762758
1502
bất kỳ ngôn ngữ nào của con người,
12:44
is now fused to the language of a machine.
273
764302
2627
bây giờ đã hợp nhất với ngôn ngữ của một cỗ máy.
12:47
And very soon,
274
767763
2002
Và rất nhanh thôi,
12:49
building software will be just as simple and joyful
275
769807
4463
việc xây dựng phần mềm sẽ đơn giản và vui vẻ
12:54
as stacking a LEGO.
276
774312
1751
như xếp chồng LEGO.
12:56
(Speaking German) Thank you very much.
277
776105
1960
(Nói tiếng Đức) Cảm ơn bạn rất nhiều.
12:58
(Applause)
278
778065
5798
(Vỗ tay)
13:03
Bilawal Sidhu: Gosh, I've got to say, one billion developers
279
783904
3295
Bilawal Sidhu: Trời ơi, tôi phải nói, một tỷ nhà phát triển
13:07
makes GitHub sound more like YouTube and TikTok than it is today.
280
787199
3921
làm cho GitHub nghe giống YouTube và TikTok hơn ngày nay.
13:11
Just super exciting.
281
791120
1335
Chỉ là siêu thú vị.
13:12
Got to ask you one question,
282
792496
1377
Tôi phải hỏi bạn một câu,
13:13
perhaps the elephant in the room.
283
793914
1585
có lẽ là con voi trong phòng.
13:15
Amazing talk.
284
795541
1585
Nói chuyện tuyệt vời.
13:17
So you said the developer is still in charge.
285
797168
2836
Vì vậy, bạn nói nhà phát triển vẫn chịu trách nhiệm.
13:20
You also said, "We've had three leaps in three years."
286
800046
3545
Bạn cũng nói, “Chúng ta đã có ba bước nhảy vọt trong ba năm.”
13:23
Fast forwarding a little bit,
287
803591
1501
Chuyển tiếp nhanh một chút,
bạn có nghĩ con người vẫn cần phải tham gia vào vòng lặp,
13:25
do you think humans will still need to be in the loop,
288
805134
2544
13:27
or will these AI systems be able to autonomously build
289
807678
3712
hay các hệ thống AI này có thể tự động xây dựng
13:31
and maintain software?
290
811432
1543
và duy trì phần mềm?
13:32
TD: You know, the way I always think and talk about it
291
812975
2711
TD: Bạn biết đấy, cách tôi luôn nghĩ và nói về nó
13:35
is that we called it Copilot for a reason.
292
815728
2044
Copilot, vì một lý do.
13:37
We need a pilot.
293
817772
1167
Ta cần một phi công.
13:38
We need a pilot that is creative, that can decide what to do.
294
818981
2920
Ta cần một phi công sáng tạo, có thể quyết định phải làm gì.
13:41
It’s kind of like a LEGO set.
295
821901
1460
Nó giống như một bộ LEGO.
13:43
You need to take this big problem and break it down into smaller problems,
296
823361
3795
Bạn cần phải giải quyết vấn đề lớn này và chia nhỏ nó thành những vấn đề nhỏ hơn,
13:47
into small building blocks.
297
827198
1626
thành các khối xây dựng nhỏ.
13:48
And for that, you need a systems thinker.
298
828866
1960
Và để làm, bạn cần 1 nhà tư tưởng hệ thống.
13:50
You need a human that can figure out, am I building a point of sale system?
299
830868
3587
Cần 1 người có thể tìm ra, tôi có đang xây 1 hệ thống điểm bán hàng?
13:54
Am I building an iPhone app?
300
834497
1501
Tôi đang xây 1 ứng dụng iPhone ?
1 trò chơi máy tính tuyệt vời?
13:56
Am I building a cool computer game?
301
836040
1793
13:57
Am I building the next Facebook?
302
837875
1543
Facebook tiếp theo không?
13:59
Those are very different systems.
303
839418
1627
Đó là những hệ thống rất khác nhau.
14:01
Now these building blocks, they will grow in size.
304
841045
2878
Giờ những khối xây dựng này, sẽ phát triển về kích thước.
14:03
Today it's, you know, a couple of lines of code,
305
843923
2294
Hôm nay, bạn biết đấy, một vài dòng mã,
14:06
maybe a whole file,
306
846217
1209
có thể là toàn bộ tệp,
14:07
in the future, it might be a whole subsystem.
307
847426
2127
tương lai, nó có thể là toàn bộ hệ thống con.
14:09
So I get more work taken off my shoulders.
308
849595
2795
Vì vậy, tôi được giảm bớt gánh nặng khỏi vai mình.
14:12
But I'm still there, you know, covering the large system.
309
852390
2919
Nhưng tôi vẫn ở đó, bạn biết đấy, bao quát hệ thống lớn.
14:15
And as I mentioned, you know, we're still running COBOL systems from the '60s.
310
855351
3670
Và như tôi đã đề cập, ta vẫn đang chạy các hệ thống COBOL từ những năm 60.
Vì vậy, có rất nhiều việc phải làm.
14:19
So we have lots of work to do.
311
859063
1460
14:20
BS: Absolutely.
312
860523
1209
BS: Chắc chắn rồi.
14:21
So we will be in charge orchestrating these systems
313
861774
2669
Vì vậy, ta sẽ chịu trách nhiệm điều phối các hệ thống này
14:24
at a higher level of abstraction.
314
864485
2044
ở mức độ trừu tượng cao hơn.
14:26
Thomas Dohmke, everybody, thank you.
315
866570
1752
Thomas Dohmke, tất cả mọi người, cảm ơn các bạn.
14:28
TD: Thank you so much.
316
868322
1210
TD: Cảm ơn bạn rất nhiều.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7