The Power of an Image — and the Mind behind It | Misan Harriman | TED

48,180 views ・ 2023-08-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛 審譯者: Yanyan Hong
00:03
There are so many strong opinions about how bad the internet has become.
0
3917
5756
很多人強烈主張, 網路環境已經變得很糟糕,
00:10
How it has weaponized mediocrity.
1
10382
3253
一般人具有攻擊性,
00:13
Normalized mis- and disinformation.
2
13969
3378
錯誤資訊和認知偏誤成為日常。
00:17
But for me,
3
17931
1543
但對我來說,
00:19
the information superhighway has always been my savior.
4
19516
4421
這條資訊超級高速公路 一直都是我的救星。
00:24
As a little boy,
5
24729
1210
小時候,
00:25
I was sent from Nigeria to boarding school in the English countryside.
6
25981
4504
我從尼日被送到英國鄉下的寄宿學校,
00:31
It was like "Harry Potter" without the magic.
7
31194
3754
那像是沒有魔法的《哈利波特》。
00:34
(Laughter)
8
34990
1668
(笑聲)
00:36
It was a confusing and troubling time
9
36700
2878
對一個遠離家鄉、 本性敏感的小男孩來說,
00:39
for an already sensitive little boy who was far from home.
10
39619
4046
那是一段令人困惑和不安的時光。
00:44
I was more like
11
44583
3169
我好比
00:47
an exotic animal in a petting zoo rather than a student.
12
47752
5047
寵物動物園裡的 珍奇動物,而不是學生。
00:54
And to top it off, I'm dyslexic
13
54467
3462
雪上加霜的是,我有讀寫障礙
00:57
and today what would be described as neurodiverse,
14
57971
4212
以及現今所稱的神經多樣性,
01:02
which for me meant that the classroom was impossibly slow
15
62183
4880
對我來說,這意味著 教室進度過於緩慢,
01:07
and my brain was not capable of assimilating how they were teaching me.
16
67063
5256
我的大腦無法消化學校的教學內容。
01:13
So for a big part of my life,
17
73695
3337
所以在我生命大多時候,
01:17
I was ashamed of my own mind.
18
77073
1919
我為自己的心智感到羞愧。
01:20
And if I'm being honest, I was ashamed of myself.
19
80076
4046
老實說,我以自己為恥。
01:25
Luckily, the internet had other ideas.
20
85749
3920
幸運的是,網路上有各種想法。
01:30
Every time I consumed something online, my brain felt alive.
21
90337
5255
每次我上網閱讀觀看一些內容, 我的大腦感到充滿活力,
01:36
It was an awakening of sorts.
22
96217
2670
彷彿某種覺醒。
01:40
And luckily for me,
23
100138
2753
我很幸運,
01:42
I am the right age to have discovered the internet in that very, very moment.
24
102891
5255
發現網路的那一刻,我正在最適年齡。
01:49
So what did I start doing?
25
109105
2628
我開始做什麼呢?
01:51
I started realizing how my mind worked.
26
111775
2878
我開始了解自己的思維方式。
01:55
How I could assimilate audiovisual experiences intensely.
27
115403
5089
我熱切地吸取視聽體驗,
02:01
How I could name a song within the first second or the first note.
28
121242
5464
在第一秒或第一個音符 說出一首歌的名字,
02:07
Or talk about scenes in films like I lived them.
29
127457
3086
或者談論電影中的場景, 如同我親身經歷過。
02:12
And how overwhelmingly powerful artistic experiences were for me.
30
132045
5672
藝術體驗對我來說是那麼強大,
02:19
This became my savior.
31
139344
2836
因此成了我的救星。
02:22
And I wanted to share it with my friends.
32
142889
2753
我想與我的朋友分享,
02:26
So pop ballads like "More Than Words" by Extreme.
33
146101
6631
流行民謠,像極限樂團的 《More Than Words》,
02:33
Street poetry like “Brenda’s Got a Baby” by Tupac.
34
153733
4630
街頭詩歌,如圖帕克的 《Brenda’s Got a Baby》,
02:38
Films like "The Last of the Mohicans,"
35
158863
2837
還有電影,像《大地英豪》、
02:41
"Love Jones,"
36
161700
2127
《愛情瓊斯》,
02:43
and of course, "Cinema Paradiso."
37
163868
2378
當然,還有《新天堂樂園》。
02:47
These experiences were way more than entertainment for me.
38
167288
3838
這些體驗對我來說不僅僅是娛樂。
02:51
I was being raised by these experiences,
39
171626
4505
這些經驗將我養育長大,
02:56
and I needed to share it with as many people as possible.
40
176131
3628
我想要跟人分享,越多越好。
02:59
So my friends would come with their hard drives,
41
179801
3128
我的朋友會帶行動硬碟來,
03:02
and I would download and share pictures and poetry and film for them.
42
182929
5672
我幫他們下載、 分享圖片、詩歌和電影。
03:09
For me, the internet had become an endless library of the extraordinary.
43
189436
5839
對我來說,網路世界已經 是個了不得的無限圖書館。
03:15
And I didn't just have the keys to this library.
44
195984
2878
我不僅僅有這個圖書館的鑰匙,
03:19
I lived there.
45
199154
1251
我就是在那裡生活。
03:21
We would talk about Fela Kuti, Joni Mitchell, Neil Young.
46
201239
5297
我們談論費拉·庫蒂、 喬尼·米切爾、尼爾·楊,
03:26
These were my heroes.
47
206995
2461
他們是我的英雄。
03:29
These were the souls that have found the blueprint
48
209456
3670
他們是找到方向的靈魂,
03:33
of how to do and win in this thing called life.
49
213168
4129
知曉人生贏取之道。
03:38
It also saved my mental health.
50
218256
3003
這也拯救了我的心理健康。
03:42
The dancing of Misha Baryshnikov
51
222552
4046
對我來說,米夏·巴里什尼科夫的舞蹈
03:46
was for me, like watching a perfect sunset.
52
226639
2837
就像觀看完美的日落。
03:50
The voice of Sarah Vaughan was my North Star.
53
230185
4588
莎拉·沃恩的歌聲是我的北極星。
03:55
And of course, the words of Pablo Neruda?
54
235482
4254
當然,還有巴勃羅·聶魯達的文字,
04:00
Well, that will always be medicine for my soul.
55
240445
4755
那永遠是我靈魂的良藥。
04:06
So,
56
246534
1669
那麽,
04:08
how did I get to be this great observer of content
57
248244
5965
我如何變成出色的內容觀察者,
04:14
and become an artist?
58
254250
1669
並成為一名藝術家?
04:16
It was just sharing images.
59
256461
1793
一開始,我只是分享圖像。
04:18
And one of the images I shared all the time was this image
60
258588
4880
我經常分享的一張照片
就是科麗塔·史考特·金恩的 這張照片。
04:24
of Coretta Scott King.
61
264177
2419
04:27
This image was taken by Moneta Sleet Jr.,
62
267597
4129
這張照片由小莫內塔·斯萊特拍攝,
04:31
the first Black man to win a Pulitzer for photography.
63
271768
3336
第一個獲得普立茲攝影獎的黑人。
04:36
This image almost didn't happen because unbelievably,
64
276105
5381
這張照片差一點就不會存在, 因為,令人難以置信的是,
04:41
no Black media was invited
65
281486
3045
當時並沒有黑人媒體受邀,
04:44
to photograph the funeral of Dr. Martin Luther King.
66
284572
4338
為馬丁·路德·金恩博士的葬禮拍照。
04:49
When Coretta Scott realized, she said,
67
289494
3420
當科麗塔·史考特知道,她說:
04:52
"No one's coming into this church if Moneta Sleet is not allowed."
68
292956
5046
「如果不讓小莫內塔·斯萊特進來, 沒有人可以進入這個教堂。」
04:58
And thank the heavens that he was,
69
298336
2836
幸運的是他來了,
05:01
because it was his lens that captured the grace
70
301214
4254
正是他的鏡頭捕捉到了優雅,
05:05
and somehow, on an unimaginable day,
71
305510
3086
在一個無法想像的日子裡,
05:08
the strength of Coretta Scott King
72
308596
3087
他捕捉到了科麗塔·史考特·金恩 在她丈夫的葬禮上,
05:11
on the funeral of her husband with her baby girl, Bernice, in her lap.
73
311683
6214
膝上抱著小女兒伯妮斯, 展現出的堅強。
05:18
It was this image that taught me
74
318523
2836
正是這張照片教會了我,
05:21
that photography can be way more than wedding pics and birthday snaps.
75
321359
5839
攝影不僅僅是婚禮照片和生日快拍。
05:27
It was this image that let me know that at its best,
76
327240
3587
正是這張照片讓我知道, 在最好的情況下,
05:30
photography can let us know the work that we need to do.
77
330869
6047
攝影能讓我們知道我們的責任是什麼。
05:38
(Applause)
78
338418
4796
(掌聲)
05:43
So how did I become an actual photographer?
79
343631
5172
那麼,我是如何成為 一名真正的攝影師的呢?
05:49
Well, the answer of that is love.
80
349304
2168
嗯,答案就是愛。
05:52
My wife.
81
352015
1126
我的妻子,
05:53
My wife.
82
353808
1210
我的妻子,
05:55
We fell in love together
83
355435
3044
我們一起墜入愛河,
05:58
by feeling each other’s invisible scars like braille.
84
358521
4380
感受彼此看不見的傷疤, 像閱讀盲文一樣。
06:03
She fell in love with all the parts of myself
85
363568
2669
她愛上了我羞愧的所有自我。
06:06
that I was ashamed of.
86
366279
1668
06:08
She looked beyond my anxiety, my imposter syndrome,
87
368531
4171
在我的焦慮、冒充症候群之外,
06:12
and she saw a man that maybe had a point of view himself.
88
372744
4171
她看到了一個男人, 也許有自己的觀點。
06:16
So she bought me a camera for my 40th birthday.
89
376956
4296
她買了一台相機送給我, 作為 40 歲生日的禮物,
06:21
Just five years ago.
90
381878
1585
就在五年前。
06:24
So I have a camera now,
91
384297
2294
所以,我就有了相機,
06:26
I don't know what to do with it.
92
386633
1584
但我不知道該怎麼用。
06:28
And once again, I go online,
93
388259
2544
於是,又一次,我上網,
06:30
and I teach myself about ISO and aperture on YouTube.
94
390845
5089
在 YouTube 上 自學了 ISO 和光圈的知識。
06:35
I teach myself about editing with Adobe Lightroom on YouTube.
95
395975
5714
我自學使用 Adobe Lightroom 進行編輯。
06:42
And there's a great beauty for someone like me
96
402315
2461
對於像我這樣的人來說, 一個很大的好處是,
06:44
to be able to fail and fail in my little office, online,
97
404776
5046
我可以在我的小辦公室, 不斷在線上嘗試失敗,
06:49
watching free tutorials.
98
409822
2878
並觀看免費的教學影片。
06:52
This is a gift of the internet.
99
412742
2336
這是網路的恩典。
06:56
Everything changed when my daughter was born.
100
416162
2878
我的女兒出生時,一切都改變了。
07:00
You see, the thing about not loving yourself
101
420291
3379
你知道的,如果你不夠愛自己,
07:03
is that when something truly great,
102
423711
2127
當某個非常美好的東西,
07:05
something celestial, like a child, comes into your life,
103
425838
4296
天賜之物,例如一個孩子, 來到你的生命中,
07:10
you tell yourself you don't deserve it.
104
430176
2169
你會告訴自己,你不配擁有。
07:13
My daughter was premature,
105
433763
2169
我的女兒早產,
07:15
and I was terrified to be the custodian
106
435974
2460
成為如此珍貴寶物的監護人, 我非常害怕。
07:18
of something so beautifully precious.
107
438434
1961
07:20
So I hid behind my camera.
108
440853
3254
所以我躲在鏡頭後面。
07:24
And as I kept taking pictures of this little soul and as she got stronger,
109
444607
5255
我不斷地為這個小靈魂拍照, 隨著時間,她變得更加強壯,
07:29
the camera and my daughter taught me how to receive love
110
449904
5506
相機和女兒教我如何回應愛,
07:35
and taught me to accept
111
455451
2336
並教會我接受
07:37
the immense grace and privilege of being a father.
112
457787
4046
作為父親的巨大恩典和特權。
07:42
This was the most important moment in my photographic journey.
113
462291
3421
這是我攝影之旅中最重要的時刻。
07:46
Two years later, in 2020, George Floyd was killed.
114
466629
4338
兩年後,2020 年, 喬治·弗洛伊德被殺害。
07:52
And all of us saw that because of the power of social media.
115
472343
4338
由於社交媒體的力量, 我們所有人都看到了這一幕。
07:57
And this time we refused to look away.
116
477849
2878
這一次,我們拒絕視而不見。
08:02
I looked to my wife and I said, “I have run out of tears.”
117
482186
3587
我看著妻子說: 「我的眼淚已經流乾了。」
08:06
And she said, "Look to your camera."
118
486691
1918
她說:「拿起你的相機看看。」
08:09
And I took my camera to the streets of London,
119
489027
2293
於是,我帶著相機來到倫敦的街頭,
08:11
not knowing if I would photograph five people or 5,000.
120
491362
3962
不確定我會拍攝到五個人還是五千人。
08:15
And I was able to observe
121
495908
2002
我因此得以觀察到
08:17
one of the greatest civil rights movements in our lifetime.
122
497910
4797
我們有生以來最大的民權運動之一。
08:24
The global protests after the death of George Floyd
123
504500
4588
喬治·弗洛伊德之死引發全球抗議,
08:29
is something none of us would have expected.
124
509088
3128
這是我們誰都沒有想到的。
08:32
And my lens was there.
125
512258
1668
我的鏡頭就在現場。
08:35
One morning I woke up and I couldn’t open my phone
126
515845
4588
某天早上醒來,我發現手機打不開,
08:40
because I had so many notifications.
127
520433
2628
因為我收到了很多通知。
08:44
The son of Coretta Scott King,
128
524103
3587
科麗塔·史考特·金恩的兒子,
08:47
Martin Luther King III,
129
527732
2586
馬丁·路德·金恩三世,
08:50
had somehow come across one of my images and posted it on his Twitter.
130
530318
5505
不知何故看到了我的一張照片, 並在推特上發布。
08:56
And then the world discovered me.
131
536783
3169
因此,世界發現了我。
08:59
(Applause)
132
539994
6882
(掌聲)
09:07
Millions of people saw these images and now, unbelievably,
133
547168
4630
數百萬人看到了這些圖像,
令人難以置信的是, 英國《Vogue》打電話來,
09:11
British “Vogue” came calling,
134
551798
2294
09:14
and they commissioned a then-unknown photographer
135
554133
2503
委託這位當時沒沒無聞的攝影師
09:16
to shoot the September issue of British "Vogue" 2020.
136
556677
5548
拍攝英國《Vogue》 2020 年 9 月號封面。
09:22
And in doing so, I became the first Black man
137
562266
2962
因此,我成為了第一位為英國版 《Vogue》拍攝封面的黑人。
09:25
to shoot any cover for British "Vogue."
138
565269
2628
09:27
(Applause)
139
567939
5589
(掌聲)
09:33
It took 104 years to get to my cover.
140
573569
4046
等了 104 年才登上封面。
09:38
Since then, I've had this extraordinary career
141
578157
4713
從那時起,我就開始了 這段非凡的職業生涯,
09:42
photographing amazing humans, amazing moments.
142
582912
3670
拍攝令人驚嘆的人物、 令人驚嘆的時刻。
09:46
But beyond all the glitz and all the glamour,
143
586958
3336
但在耀眼光輝和魅力之外,
09:50
it is really important for me
144
590294
4547
對我來說,真正重要的是
09:54
to recognize the intentionality
145
594882
3212
去認知到鏡頭的關注焦點 背後的意圖和同理心。
09:58
and the empathy of where my lens must look.
146
598136
4379
10:03
The world is burning right now
147
603641
2836
世界正在燃燒毀壞中,
10:06
and we cannot pass each other by like ships in the night.
148
606519
3920
我們不能像黑夜中的船隻般 擦肩而過,毫無作為。
10:10
So my lens has to look to where voices need to be lifted.
149
610481
6340
我的鏡頭必須關注 在需要有人聆聽的地方。
10:18
I recently have become an ambassador for Save the Children.
150
618489
3879
最近,我成為救助兒童會的大使。
10:23
And I went to Somaliland to cover the famine,
151
623953
4213
我去索馬利蘭報導饑荒,
10:28
the hunger crisis that is in the Horn of Africa.
152
628166
3044
非洲之角的饑荒危機。
10:32
These brave people are suffering because of climate change,
153
632503
4380
這些勇敢的人深受氣候變遷之苦,
10:36
something that they add very little to.
154
636883
2627
但並非始作俑者。
10:40
Many of the children are born into a hellscape
155
640261
3253
許多孩子出生在地獄般的環境中,
10:43
that is not of their making.
156
643556
2085
這也不是他們造成的。
10:45
1.6 million children are on the verge of acute malnutrition.
157
645641
6173
160 萬兒童瀕臨嚴重營養不良。
10:52
And I want my images to let you know
158
652190
4212
我希望我的照片能讓你知道真相,
10:56
that you cannot say you did not know.
159
656444
2461
再也不能說你不知情。
10:59
So I ask you to use whatever levers of power that you have,
160
659864
3754
我請求你,運用你所有的能力,
11:03
at dinner parties, on your social media,
161
663659
2670
在晚宴上,在社交媒體上,
11:06
speak to those that can do something about it
162
666370
3796
如果你自己無能為力, 就告訴那些可以採取行動的人。
11:10
if you cannot yourself.
163
670208
1960
11:13
I will finish by saying this.
164
673836
1960
我將以此作為結束,
11:17
Do not be afraid to take the road less traveled.
165
677006
4004
不要害怕走少有人走的路。
11:22
Wear your vulnerability with pride.
166
682261
3337
驕傲地展現你的脆弱,
11:26
It is what makes us human.
167
686057
1751
這才使我們充滿人性。
11:28
This age of perceived perfection,
168
688434
3045
追求完美的時代結束了。
11:31
it's over.
169
691520
1127
11:33
Very few of us are OK, and that's OK.
170
693147
4004
我們沒有幾個人完美,但沒關係。
11:37
And to the parents and teachers
171
697902
2544
至於父母和教師們, 在照顧不同心智的孩子時,
11:40
that are looking after children with different minds,
172
700446
4046
11:44
please let them know about the power
173
704533
3337
請讓他們知道他們的心靈 有多麼強大,擁有許多可能性,
11:47
and possibility of their minds.
174
707912
3128
11:51
Because they may have the answers
175
711374
2168
因為他們也許能找到答案,
11:53
that will allow all of us to look toward the horizon together.
176
713542
4547
讓我們共同展望未來。
11:58
Thank you.
177
718464
1168
謝謝。
11:59
(Applause)
178
719674
5255
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog