Are Ad Agencies, PR Firms and Lobbyists Destroying the Climate? | Solitaire Townsend | TED Countdown

31,672 views

2022-04-06 ・ TED


New videos

Are Ad Agencies, PR Firms and Lobbyists Destroying the Climate? | Solitaire Townsend | TED Countdown

31,672 views ・ 2022-04-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:03
Now, when you think of the industries most responsible for climate change,
0
3980
5160
談到最該為氣候變遷負責的產業時,
00:09
you probably summon up an image of an oil rig, right?
1
9140
2560
浮現腦海的影像 可能是座油井,對吧?
00:12
Maybe even a coal mine
2
12540
1880
也許甚至是煤礦,或巨型農場,
00:14
or a megafarm,
3
14420
1320
00:15
perhaps heavy engineering.
4
15740
1560
或者是重型機具。
00:18
But there’s one industry that’s never mentioned in that list
5
18300
4160
但那份名單中卻始終 沒有提到一個產業,
00:22
even though every other industry depends upon it.
6
22460
2880
而且所有其他產業都得仰賴它。
00:25
I’m talking about an economic sector that makes ...
7
25980
3240
我所說的這個經濟部門, 它製造的是……
00:29
nothing.
8
29220
1000
什麼都沒有。
00:30
It has no stock,
9
30540
1560
它沒有存貨,
00:32
no warehouses,
10
32100
1720
沒有倉庫,沒有工廠。
00:33
no factories.
11
33820
1240
00:35
It’s entirely powered by brains,
12
35620
3240
它的運作完全只需要大腦、
00:38
by spreadsheets
13
38860
1200
試算表,以及 PowerPoint。
00:40
and by PowerPoint.
14
40060
1320
00:42
Who is this mystery industry?
15
42580
1760
這個神秘的產業是什麼?
00:45
The professional services of advertising and PR firms,
16
45660
5200
專業服務,包括廣告及公關公司、
00:50
the big management consultancies,
17
50860
2360
大型管理顧問公司、
00:53
the corporate lawyers and lobbyists.
18
53220
2880
企業律師及掮客。
00:56
Together, this sector is worth over two trillion dollars a year.
19
56660
5320
這個部門的總體價值 超過每年兩兆美金。
01:03
Let’s call it the “X industry,”
20
63220
3720
咱們就稱它為「X 產業」,
01:06
where X is for influence.
21
66940
2520
X 代表的是影響。
01:10
Now, when it comes to climate change,
22
70500
2520
就氣候變遷來說,
01:13
each individual firm in this sector has the carbon footprint
23
73020
4720
這個部門中的每間公司
碳足跡可能都不會 比一般的幼稚園多。
01:17
probably no bigger than your average kindergarten.
24
77740
2680
01:21
But the brainprint of the X industry is felt everywhere.
25
81180
4480
但到處都能感受到 X 產業的「腦足跡」。
01:26
And that’s because these problem-solvers and storytellers act
26
86460
4240
那是因為這些解決 問題的人、說故事的人,
01:30
as the grease in the wheel of all other businesses on Earth.
27
90700
4080
扮演的是世上所有 企業的潤滑油角色。
01:35
And that gives the X industry an outsize influence
28
95700
4240
這一點就讓 X 產業能夠大大影響到
01:39
on the likelihood that we reach net-zero,
29
99940
2360
我們達成淨零排放的機率。
01:42
or they will be one of the primary architects of climate destruction.
30
102300
4720
或者是說,它們將會是 造成氣候毀滅的元兇之一。
01:47
Now, how?
31
107980
1000
怎麼會這樣?
01:49
Remember that oil rig we imagined a moment ago?
32
109460
2280
還記得剛剛提到的油井嗎?
01:52
Think about how it’s actually built.
33
112300
1960
想想看它是怎麼建起來的?
01:54
I’ve seen this firsthand.
34
114780
1480
我曾親眼見過。
01:56
It takes a village of X industry advisers to raise a rig.
35
116620
4560
要搭起一座油井, 需要一票 X 產業的顧問。
首先——
02:02
First --
36
122020
1320
02:03
often,
37
123340
1080
通常,
02:04
the oil exploration proposals are financially modeled
38
124420
4800
石油探勘提案的財務模型
02:09
by one of the big constultancies.
39
129220
1880
要由一間大型顧問公司來做。
02:12
Then the lobbying firms push through regulatory approval,
40
132100
4920
接著,遊說公司負責促成監管批准,
通常要數年,甚至數十年的時間
02:17
often years, if not decades, ahead of a single drop of oil being pumped.
41
137020
4880
才能開始鑽油。
02:22
Then the PR agencies,
42
142860
2000
接著是公關公司,
02:24
they come in and they work to get local communities onside.
43
144860
5080
他們來負責讓當地社區不要插手。
02:29
And the legal firms squash any legal objection.
44
149940
4040
而律師事務所會壓下任何法律異議。
02:34
Finally, the creative agencies craft influence campaigns
45
154780
6040
最後,創意公司會精心製作
有影響力的宣傳活動,
02:40
to help sell the image of the oil industry
46
160820
3520
協助銷售石油產業的形象,
02:44
and to sell the product itself.
47
164340
1840
以及銷售產品本身。
02:47
Oil companies know how to drill for oil,
48
167380
3720
石油公司知道如何鑽油,
02:51
but they’ve outsourced almost everything else
49
171100
3840
但它們會把幾乎所有 其他工作都外包出去,
02:54
to this army of publicists and consultants,
50
174940
3720
給這支由公關人員 及顧問組成的大軍,
02:58
to lawyers and to lobbyists.
51
178660
1920
給律師及掮客。
03:02
We all remember the Deepwater Horizon disaster of 2010,
52
182460
5480
大家都記得,
2010 年的墨西哥灣漏油事故,
03:07
when BP polluted the Gulf of Mexico
53
187940
3920
英國石油公司超過四百萬桶的石油
03:11
with over four million barrels of oil.
54
191860
2640
汙染了墨西哥灣。
各位可能不知道
03:16
What you might not know
55
196020
1720
03:17
is that BP admitted
56
197740
1960
英國石油公司承認
03:19
to spending three times as much on promotional advertising
57
199700
4240
在災後那一年,他們在推銷廣告上
03:23
in the year after the disaster than in the year before.
58
203940
3200
所花的錢是災前那一年的三倍。
可以說,
03:28
And arguably,
59
208020
1560
03:29
the X industry has done a better job of cleaning up BP’s image
60
209580
5040
X 產業在清理英國石油 公司的形象上做得很好,
03:34
than BP has yet done cleaning up the Gulf of Mexico.
61
214620
2960
比英國石油公司清理 墨西哥灣做得更好。
03:37
(Applause)
62
217580
1000
(掌聲)
03:39
Thank you.
63
219460
1000
謝謝
03:40
(Applause)
64
220460
1000
(掌聲)
03:41
Oh, come on, come on.
65
221980
1320
喔,別這樣,別這樣。
03:43
Is it really fair for me to hold the X industry responsible
66
223660
4240
要求 X 產業應該為其客戶造成的
03:47
for the environmental impact of their clients?
67
227900
2800
環境衝擊負責,公平嗎?
03:51
There is no official way to do so just yet.
68
231380
2760
目前沒有任何正式管道 能讓它負起負責。
03:54
We recognize only three scopes of carbon emission.
69
234500
3680
我們只承認三種範圍內的碳排放。
03:58
Scopes one and two:
70
238500
1480
範圍一和二:
03:59
all the direct emissions from your fleets and your factories
71
239980
3280
你的交通工具及工廠,及你 購買的能源所造成的直接排放。
04:03
and the power that you purchase.
72
243260
1600
04:05
In the UK,
73
245540
1000
在英國,廣告協會
04:06
the advertising association has estimated
74
246540
2640
估計英國廣告業的價值雖然超過每年
04:09
that the entire carbon footprint of the UK ad industry,
75
249180
3960
04:13
worth over 20 billion dollars a year,
76
253140
3040
兩百億美金,但其總體碳足跡
04:16
is just 1.1 million tonnes.
77
256180
3160
只有一百一十萬公噸。
04:20
1.1 million tonnes.
78
260660
1240
一百一十萬公噸。
04:23
Now, scope three,
79
263340
1600
範圍三,
04:24
the third scope,
80
264940
1640
第三個範圍,
04:26
this is a bit harder.
81
266580
1200
這就比較難一點, 包括所有間接排放,
04:27
This is all the indirect emissions from how people use your products
82
267780
5040
來自大家如何使用你的產品 或來自你的供應鏈。
04:32
or from your supply chain.
83
272820
1360
04:34
And that’s a necessary headache for a lot of companies
84
274620
4680
很多想開始做控管的公司,
都免不了要為這類型的排放頭痛。
04:39
to start taking control over.
85
279300
1520
04:41
But technically, the X industry barely moves the dial here either.
86
281140
4200
但,嚴格來說,X 產業 在此也沒什麼改變。
04:46
That’s why I believe that the X industry needs a new scope X,
87
286060
5240
那就是為什麼我認為
X 產業需要一個新的 X 範圍,
04:51
a way to account for the emissions of influence.
88
291300
4080
設法將影響力造成的 排放也納入考量。
04:56
Now the --
89
296340
1840
現在——(掌聲)
04:58
(Applause)
90
298180
1000
04:59
The experts at the Purpose Disruptors network have made a start
91
299820
4240
「目標阻斷者」網路的專家
已經開始著手進行了。
05:04
at doing just that.
92
304060
1000
05:05
They looked at a single advertising campaign made for Audi.
93
305380
4480
他們研究了一個 為奧迪設計的廣告活動。
05:10
Now this campaign won one of the big effectiveness awards in advertising.
94
310340
3920
這個活動贏得了一個廣告實效大獎。
05:14
And the car company and their advertising agency claimed
95
314740
4680
這間汽車公司及其廣告代理商
聲稱光是這個活動
05:19
that this single campaign generated 1.78 billion dollars
96
319420
6200
就為奧迪增加了十七億八千萬
05:25
of incremental revenue for Audi.
97
325620
2280
美金的收入。
05:28
The ad campaign sold a lot of cars.
98
328700
2160
這個廣告活動賣出了很多車子。
05:31
And if their claim is correct,
99
331660
2920
如果他們所說屬實,
05:34
it also generated 5.1 million tonnes of additional carbon for Audi.
100
334580
6560
它也為奧迪產生了額外
五百一十萬公噸的碳。
05:41
So this is a one-to-five ratio
101
341540
2800
這個比例是一比五,
05:44
between the impact of an entire industry --
102
344340
2880
整個產業的影響——
05:47
the entire ad industry --
103
347220
1400
整個廣告產業——
05:48
versus one single advertising campaign.
104
348620
3120
比上單一個廣告活動的比例。
05:52
It is time for those of us, like me,
105
352180
2640
該是像我這樣的人,
05:54
who work in this industry,
106
354820
1880
在這個產業工作的人,
05:56
to take our responsibility seriously.
107
356700
2520
認真看待我們的責任的時候了。
06:00
And that starts with being honest about who pays our bills.
108
360260
4360
第一步,就是不要隱瞞誰是金主。
06:05
The X industry is famously murky about that.
109
365420
3320
X 產業在這方面是含糊出名的。
06:09
And so my firm in 2015 produced the first client disclosure report.
110
369580
6640
所以我的公司在 2015 年
產出了第一份客戶揭露報告。
06:16
It’s very simple.
111
376620
1000
報告很簡單。
06:17
We just disclosed our revenue by the client industries which we serve.
112
377820
5000
我們只是揭露出我們的收入,
且是根據我們服務的 客戶產業來分類呈現。
06:23
I’m so pleased to say that 170 other ad agencies,
113
383140
5200
我很高興能說,
另外一百七十間
廣告公司、顧問公司,及公關公司
06:28
consultancies and PR companies
114
388340
1840
06:30
have now promised to do the same.
115
390180
1720
現在也都承諾要這麼做。
06:32
(Applause)
116
392420
3600
(掌聲)
06:36
But our industry is dominated by a handful of really big consultancies
117
396300
5640
但支配我們這個產業的,
是少數幾間很大型的顧問公司
06:41
and advertising agencies,
118
401940
2080
和廣告公司,
而至今,它們當中都沒有
06:44
and not one of them have yet promised to join us.
119
404020
4320
任何一間承諾要加入我們。
06:49
And this really matters
120
409500
2440
這真的至關重要,
06:51
because the X industry is hiring up many of the most inventive,
121
411940
5040
因為 X 產業會僱用
人類當中許多最有 創造力、最有創意、
06:56
creative,
122
416980
1000
06:57
knowledgeable
123
417980
1000
06:58
and influential minds that humanity has.
124
418980
2720
知識最淵博,且最有影響力的人才。
07:01
And those are the exact same skills that we need
125
421980
4400
那些正是改變氣候變遷進程
07:06
to change the course of climate change.
126
426380
2040
所需要的技能。
07:09
Now we need all of that X industry talent to stop serving destruction
127
429140
6960
我們需要
X 產業中所有這些人才
別再為毀滅服務,
07:16
and start serving solutions.
128
436100
1800
並開始為解決方案服務。
07:18
And if you work in the X industry,
129
438780
2200
如果你在 X 產業中工作,
07:20
you’re probably beginning to feel a little bit uncomfortable right now.
130
440980
3360
你現在可能開始感到有點不舒服了。
07:24
Good.
131
444820
1000
很好。
07:26
(Laughter)
132
446020
1120
(笑聲)
07:27
(Applause)
133
447140
2800
(掌聲)
我希望你捫心自問:
07:30
I want you to ask yourself:
134
450020
1960
07:31
Are you selling your talent to the right people?
135
451980
2840
你是否有把你的才華賣給對的人?
07:35
Are you serving the causes of climate change or the solutions to it?
136
455500
4320
你服務的是氣候變遷的 成因還是解決方案?
07:40
And are you using all that vaunted ability to influence your clients
137
460060
5320
你是否有利用所有那些 你吹噓的能力去影響你的客戶,
07:45
or just to influence their critics?
138
465380
2600
還是只是去影響他們得到的評價?
07:48
This must be the solutions decade,
139
468740
3440
這十年必須要是解決方案的十年。
07:52
and we’re nearly two years into our window
140
472180
3080
這十年已經過了快兩年, 而這十年的目標
07:55
to change our systems towards climate justice,
141
475260
3880
是要改變我們的體制, 邁向氣候正義,
07:59
towards clean energy,
142
479140
1560
邁向乾淨能源、循環系統、
08:00
circular systems,
143
480700
1560
08:02
sustainable and equitable lifestyles.
144
482260
2480
永續且公平的生活方式。
08:05
This solutions decade desperately requires really good-quality financial modeling.
145
485340
6320
這解決方案的十年
迫切需要高品質的財務模型。
08:12
It requires a really strong legal framework,
146
492060
3120
也需要很強大的法律架構,
08:15
great research.
147
495460
1240
很出色的研究。
且真的很需要公眾支持。
08:17
It really needs public support.
148
497060
2360
需要對的監管規則。
08:20
It needs the right regulatory rules.
149
500020
2880
08:23
And it needs creative storytelling,
150
503260
2440
還需要有創意的說故事方式,
08:25
and that’s what my X industry could deliver.
151
505700
3760
而那正是我的 X 產業能提供的。
08:30
This year, I changed my job title to “Chief Solutionist”.
152
510780
5200
今年,
我把我的職稱改為「解決長」。
08:36
I changed it to constantly remind myself of the job that needs doing.
153
516860
4840
我改它的目的是要時時提醒 我自己有哪些工作需要做。
08:42
Because as an X industry leader myself,
154
522500
3160
因為我自己身為 X 產業的領導者,
08:45
I can either serve the solutions every day,
155
525660
2880
我可以每天都為解決方案服務,
08:48
or by default,
156
528540
1240
或者,就照預設的,為毀滅服務。
08:49
I’m serving destruction.
157
529780
1200
08:51
There is no middle ground here.
158
531220
1640
這是沒有中間立場的。
08:52
There must be no carefully worded rationales.
159
532860
3360
不可以有任何謹慎措詞的理據。
08:56
And the X industry can no longer pretend it can remain neutral.
160
536220
4480
X 產業不能再假裝 它能夠保持中立了。
如果我們這麼做,
09:02
Now if we do that,
161
542020
3560
09:05
perhaps we could become a league of solutionists
162
545580
3600
也許我們能成為解決者聯盟,
09:09
and shift all of this creativity,
163
549180
2880
並轉移所有這些創意、
09:12
inventiveness,
164
552060
1200
創造力、知識,及影響力,
09:13
knowledge and influence
165
553260
2240
09:15
towards fixing climate change.
166
555500
1520
去處理氣候變遷。
09:17
And then this invisible
167
557900
2920
那麼,這種隱形的、
09:20
and intangible
168
560820
2200
無形的,
且非常有影響力的 X 產業
09:23
and incredibly influential X industry
169
563020
4560
09:27
can finally stop being part of the problem
170
567580
3040
終將能夠不再扮演問題的一部分,
09:30
and become part of the solution.
171
570620
1600
成為解決方案的一部分。
09:32
Thank you.
172
572780
1000
謝謝。
09:33
(Applause and cheers)
173
573780
1000
(掌聲及歡呼聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7