In the war for information, will quantum computers defeat cryptographers? | Craig Costello
155,190 views ・ 2019-12-06
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:12
I'm in the business
of safeguarding secrets,
1
12782
3275
我的工作是保護秘密,
00:16
and this includes your secrets.
2
16081
2172
包括你們的秘密。
00:19
Cryptographers are
the first line of defense
3
19206
2134
在一場已經激烈進行了
數世紀的戰爭中,
00:21
in an ongoing war that's been
raging for centuries:
4
21364
3582
密碼專家是第一道防線:
00:24
a war between code makers
5
24970
2263
加密者和解密者之間的戰爭。
00:27
and code breakers.
6
27257
1252
00:29
And this is a war on information.
7
29030
2094
這是一場資訊戰。
00:32
The modern battlefield
for information is digital.
8
32227
3484
現代,資訊的戰場是數位的。
00:35
And it wages across your phones,
9
35735
2162
戰場橫跨你的手機、
00:37
your computers
10
37921
1176
你的電腦,和網路。
00:39
and the internet.
11
39121
1169
00:41
Our job is to create systems that scramble
your emails and credit card numbers,
12
41299
4979
我們的工作是要設計系統來將
你的電子郵件和信用卡卡號、
你的電話及文字訊息變成亂碼——
00:46
your phone calls and text messages --
13
46302
2259
00:48
and that includes those saucy selfies --
14
48585
2192
也包括那些限制級的自拍——
00:50
(Laughter)
15
50801
1222
(笑聲)
00:52
so that all of this information
can only be descrambled
16
52047
2753
我們要讓這些加密資訊
00:54
by the recipient that it's intended for.
17
54824
2121
只能夠被指定的接收者解開。
00:58
Now, until very recently,
18
58017
2313
一直到最近之前,
01:00
we thought we'd won this war for good.
19
60354
2555
我們以為已經永久打贏了這場仗。
01:03
Right now, each of your smartphones
is using encryption
20
63694
2945
目前,各位的智慧手機
所用的加密技術
01:06
that we thought was unbreakable
and that was going to remain that way.
21
66663
3700
是我們認為無法破解,
且會一直無法破解的加密技術。
01:11
We were wrong,
22
71654
1940
我們錯了,
01:13
because quantum computers are coming,
23
73618
2386
因為量子電腦要出現了,
01:16
and they're going to change
the game completely.
24
76028
2790
它們會讓局勢完全改觀。
01:20
Throughout history,
cryptography and code-breaking
25
80445
2456
在整個歷史上,密碼學和破解密碼
一直在玩貓捉老鼠的遊戲。
01:22
has always been this game
of cat and mouse.
26
82925
2070
01:25
Back in the 1500s,
27
85598
1677
十六世紀時,
01:27
Queen Mary of the Scots thought
she was sending encrypted letters
28
87299
3179
蘇格蘭的瑪莉一世女王認為
她所發出的加密信件
01:30
that only her soldiers could decipher.
29
90502
1977
只有她的士兵能夠解開。
01:33
But Queen Elizabeth of England,
30
93074
2046
但英格蘭的伊麗莎白
女王的解密者完全勝出。
01:35
she had code breakers
that were all over it.
31
95144
2400
01:38
They decrypted Mary's letters,
32
98116
2005
他們破解了瑪莉的信件,
01:40
saw that she was attempting
to assassinate Elizabeth
33
100145
3173
發現她打算要刺殺伊麗莎白,
01:43
and, subsequently,
they chopped Mary's head off.
34
103342
2431
後來,他們便砍下了瑪莉一世的頭。
01:47
A few centuries later, in World War II,
35
107729
2352
幾世紀後,在二次大戰期間,
01:50
the Nazis communicated
using the Engima code,
36
110987
2884
納粹使用恩尼格瑪密碼來溝通,
01:53
a much more complicated encryption scheme
that they thought was unbreakable.
37
113895
3641
他們認為這種更複雜的
加密方式是無法破解的。
01:58
But then good old Alan Turing,
38
118274
1930
但,接著,好樣的艾倫圖靈,
02:00
the same guy who invented
what we now call the modern computer,
39
120228
3035
也就是發明了現代
電腦的那個傢伙,
02:03
he built a machine and used it
to break Enigma.
40
123287
2615
他打造了一台機器
來破解恩尼格瑪密碼。
02:06
He deciphered the German messages
41
126545
1605
他破解了德國人的訊息,協助
阻止了希特勒和他的納粹德國。
02:08
and helped to bring Hitler
and his Third Reich to a halt.
42
128174
2715
02:11
And so the story has gone
throughout the centuries.
43
131772
2559
所以,這個故事
已經進行了數個世紀。
02:14
Cryptographers improve their encryption,
44
134821
2502
密碼學家改進他們的加密方式,
02:17
and then code breakers fight back
and they find a way to break it.
45
137347
3138
接著,破解密碼的人又反擊,
找出方式來破解。
02:20
This war's gone back and forth,
and it's been pretty neck and neck.
46
140969
3387
這場戰爭你來我往,競爭激烈。
02:25
That was until the 1970s,
47
145533
2715
直到七○年代,
02:28
when some cryptographers
made a huge breakthrough.
48
148272
2660
一些密碼學家有了重大的突破。
02:31
They discovered an extremely
powerful way to do encryption
49
151781
3561
他們發現了一種
極強大的加密方式,
02:35
called "public-key cryptography."
50
155366
1752
叫做「公開金鑰密碼學」。
02:37
Unlike all of the prior methods used
throughout history, it doesn't require
51
157839
4275
和過去使用過的所有方法不同,
打算交換機密資訊的雙方
不用事前交換秘密金鑰。
02:42
that the two parties that want to send
each other confidential information
52
162138
3607
02:45
have exchanged the secret key beforehand.
53
165769
2059
02:48
The magic of public-key cryptography
is that it allows us to connect securely
54
168602
4112
公開金鑰密碼學的美好之處就在於
它讓我們能夠和世界上
任何一個人進行安全的連結,
02:52
with anyone in the world,
55
172738
1544
02:55
whether we've exchanged
data before or not,
56
175481
2869
不論我們以前是否交換過資料,
02:58
and to do it so fast that you and I
don't even realize it's happening.
57
178374
3662
且它的速度超快,快到你我
都還沒意識到之前就已經完工。
03:03
Whether you're texting your mate
to catch up for a beer,
58
183001
3238
不論是你傳訊息約好友出來喝酒,
03:06
or you're a bank that's transferring
billions of dollars to another bank,
59
186263
4247
或者你是一間銀行,
要轉數十億美金給另一家銀行,
03:10
modern encryption enables us
to send data that can be secured
60
190534
3051
現代加密方式讓我們能夠
在幾毫秒的時間內
就完成安全的資料傳輸。
03:13
in a matter of milliseconds.
61
193609
2021
03:17
The brilliant idea that makes
this magic possible,
62
197502
2882
讓這種魔法成為可能的聰明想法
03:20
it relies on hard mathematical problems.
63
200408
2527
要仰賴困難的數學問題。
03:23
Cryptographers are deeply interested
in things that calculators can't do.
64
203623
3834
密碼學家對於計算機
做不到的事都深感興趣。
03:29
For example, calculators can multiply
any two numbers you like,
65
209250
3401
比如,計算機可以
把任何兩個數字相乘,
03:32
no matter how big the size.
66
212675
1686
不論數字多大。
03:35
But going back the other way --
67
215175
1941
但換個方向——
03:37
starting with the product and then asking,
68
217140
2218
先從乘積開始,接著問:
03:39
"Which two numbers multiply
to give this one?" --
69
219382
2365
「哪兩個數字相乘會得到
這個乘積?」——
03:41
that's actually a really hard problem.
70
221771
2381
那就是困難的問題。
03:45
If I asked you to find which two-digit
numbers multiply to give 851,
71
225358
4591
若我請你找出哪兩個數字
相乘會得到 851,
即使有計算機,
03:51
even with a calculator,
72
231051
1192
03:52
most people in this room would have
a hard time finding the answer
73
232267
3107
這裡大部分的人也很難
在這場演說結束前解出答案。
03:55
by the time I'm finished with this talk.
74
235398
1916
03:57
And if I make the numbers a little larger,
75
237338
2661
如果我用大一點的數字,
04:00
then there's no calculator on earth
that can do this.
76
240023
3657
地球上就沒有一台
計算機能找出答案來。
04:03
In fact, even the world's
fastest supercomputer
77
243704
2883
事實上,就連世界上
最快的超級電腦,
04:06
would take longer
than the life age of the universe
78
246611
2490
也要花上比宇宙生命更長的時間
04:09
to find the two numbers
that multiply to give this one.
79
249125
2872
才找得出是哪兩個數字
相乘得到這個乘積。
04:13
And this problem,
called "integer factorization,"
80
253029
3341
這個問題叫做
「整數的因數分解」,
04:16
is exactly what each of your smartphones
and laptops is using right now
81
256394
3626
各位現在的智慧手機和筆電
就是使用這個方法
來確保資料的安全性。
04:20
to keep your data secure.
82
260044
1534
04:22
This is the basis of modern encryption.
83
262254
2417
它是現代加密技術的基礎。
04:26
And the fact that all the computing power
on the planet combined can't solve it,
84
266266
4210
既然地球上所有的計算能力
結合起來都無法破解它,
04:30
that's the reason we cryptographers
thought we'd found a way
85
270500
2873
因此我們密碼學家便認為
我們已經找到方法
04:33
to stay ahead of the code
breakers for good.
86
273397
2258
可以永遠領先破解密碼者了。
04:37
Perhaps we got a little cocky
87
277131
1652
也許我們太驕傲了,
04:39
because just when we thought
the war was won,
88
279902
2346
因為就在我們自以為
已經打了勝仗時,
04:42
a bunch of 20th-century physicists
came to the party,
89
282272
2938
一群二十世紀的
物理學家加入戰局,
04:45
and they revealed
that the laws of the universe,
90
285234
2679
他們點出,宇宙的定律,
04:47
the same laws that modern
cryptography was built upon,
91
287937
2595
也就是做為現代密碼學
基礎的那些定律,
04:51
they aren't as we thought they were.
92
291422
1815
它們並非我們所想的那樣。
04:54
We thought that one object couldn't be
in two places at the same time.
93
294205
3511
我們認為一個物體不可能
同時出現在兩個地方。
04:58
It's not the case.
94
298262
1541
並非如此。
04:59
We thought nothing can possibly spin
clockwise and anticlockwise
95
299827
3712
我們以為沒有任何東西能夠
同時順時鐘又逆時鐘轉動。
05:03
simultaneously.
96
303563
1285
05:05
But that's incorrect.
97
305265
1387
但那並不正確。
05:07
And we thought that two objects
on opposite sides of the universe,
98
307173
3710
我們以為在宇宙
相對兩邊的兩個物體,
05:10
light years away from each other,
99
310907
2301
相距數光年之遠,
05:13
they can't possibly influence
one another instantaneously.
100
313232
3566
它們就不可能即時影響彼此。
05:17
We were wrong again.
101
317932
1247
我們又錯了。
05:20
And isn't that always the way
life seems to go?
102
320403
2209
人生似乎總是這樣,不是嗎?
05:22
Just when you think you've got
everything covered, your ducks in a row,
103
322636
3396
就在你以為你什麼
都考慮了也準備好了,
卻出現一票物理學家,
點出宇宙的基本定律
05:26
a bunch of physicists come along
104
326056
1555
05:27
and reveal that the fundamental laws
of the universe are completely different
105
327635
3692
和你所想的完全不一樣?
這把一切都搞砸了。
05:31
to what you thought?
106
331351
1161
05:32
(Laughter)
107
332536
1058
(笑聲)
05:33
And it screws everything up.
108
333618
1356
05:34
See, in the teeny tiny subatomic realm,
109
334998
4526
在非常微小的次原子領域中,
05:39
at the level of electrons and protons,
110
339548
3012
在電子和光子的層級上,
05:42
the classical laws of physics,
111
342584
1822
我們知道且喜愛的物理標準定律,
05:44
the ones that we all know and love,
112
344430
1840
05:46
they go out the window.
113
346294
1238
都可以丟掉了。
05:48
And it's here that the laws
of quantum mechanics kick in.
114
348023
2811
這就要談到量子力學的定律了。
05:51
In quantum mechanics,
115
351688
1186
在量子力學中,
05:52
an electron can be spinning clockwise
and anticlockwise at the same time,
116
352898
4478
電子可以同時順時鐘
和逆時鐘轉動,
05:57
and a proton can be in two places at once.
117
357400
2564
光子可以同時位在兩個地方。
06:01
It sounds like science fiction,
118
361940
2123
聽起來很科幻,
06:04
but that's only because
the crazy quantum nature of our universe,
119
364087
4195
但那只是因為我們的宇宙
有著很瘋狂的量子特性,
06:08
it hides itself from us.
120
368306
1671
這特性隱藏著沒被我們發現。
06:10
And it stayed hidden from us
until the 20th century.
121
370884
3292
一直藏到二十世紀才被我們發現。
06:15
But now that we've seen it,
the whole world is in an arms race
122
375494
3769
但現在我們知道了,
全世界都加入軍備競賽,
06:19
to try to build a quantum computer --
123
379287
2276
比賽建造量子電腦——
06:22
a computer that can harness the power
of this weird and wacky quantum behavior.
124
382455
4339
量子電腦可以利用
這種怪異量子行為的力量。
06:28
These things are so revolutionary
125
388375
2456
這種電腦非常具有革命性
06:30
and so powerful
126
390855
1766
且非常強大,
06:32
that they'll make today's
fastest supercomputer
127
392645
2353
厲害到會讓現今最快的超級電腦
06:35
look useless in comparison.
128
395022
2080
相較之下都變得很沒用。
06:37
In fact, for certain problems
that are of great interest to us,
129
397868
3018
事實上,針對我們
很感興趣的某些問題,
06:41
today's fastest supercomputer
is closer to an abacus
130
401633
2611
現今最快的超級電腦還比較
接近算盤,而非量子電腦。
06:44
than to a quantum computer.
131
404268
1675
06:45
That's right, I'm talking about
those little wooden things with the beads.
132
405967
3536
是的,算盤就是那些
有珠子在上頭的木製品。
06:50
Quantum computers can simulate
chemical and biological processes
133
410477
4268
量子電腦能模擬化學和生物過程,
06:54
that are far beyond the reach
of our classical computers.
134
414769
2906
遠超過我們的標準電腦
能做到的程度。
06:58
And as such, they promise to help us solve
some of our planet's biggest problems.
135
418812
5591
因此,量子電腦保證
能協助我們解決
地球上一些最大的問題。
07:05
They're going to help us
combat global hunger;
136
425492
2272
它們可以協助我們對抗全球飢荒,
07:09
to tackle climate change;
137
429074
2317
處理氣候變遷,
07:11
to find cures for diseases and pandemics
for which we've so far been unsuccessful;
138
431415
3960
針對我們目前沒輒的
疾病和流行病找出解藥,
07:16
to create superhuman
artificial intelligence;
139
436213
2909
創造出超人類的人工智慧,
07:20
and perhaps even more important
than all of those things,
140
440034
2904
還有,可能比上述這些都更重要的是
07:22
they're going to help us understand
the very nature of our universe.
141
442962
3726
能協助我們了解宇宙的本質。
07:28
But with this incredible potential
142
448376
2214
但,這麼驚人的潛能
07:31
comes an incredible risk.
143
451788
1631
也伴隨著極大的風險。
07:34
Remember those big numbers
I talked about earlier?
144
454785
2384
還記得我先前談到的那些大數字嗎?
07:38
I'm not talking about 851.
145
458152
2099
我指的不是 851。
07:40
In fact, if anyone in here
has been distracted
146
460275
2181
事實上,如果在座有人分心
去試著找出那些因數,
07:42
trying to find those factors,
147
462480
1439
07:43
I'm going to put you out of your misery
and tell you that it's 23 times 37.
148
463943
3554
我來幫你從痛苦中解脫,
答案是 23 乘以 37。
07:47
(Laughter)
149
467521
1194
(笑聲)
07:48
I'm talking about the much
bigger number that followed it.
150
468739
2735
我指的是在 857 之後
更大更大的那個數字。
07:52
While today's fastest supercomputer
couldn't find those factors
151
472300
3500
雖然現今最快的超級電腦
花上宇宙一生的時間
07:55
in the life age of the universe,
152
475824
2333
也無法找出那些因數,
07:58
a quantum computer
could easily factorize numbers
153
478181
2880
但量子電腦能夠將
比那個數字更大許多的數字
08:01
way, way bigger than that one.
154
481085
1567
輕易拆解成因數。
08:03
Quantum computers will break
all of the encryption currently used
155
483882
3410
量子電腦能破解目前用來保護你我
08:07
to protect you and I from hackers.
156
487316
1978
抵禦駭客的所有加密技術。
08:09
And they'll do it easily.
157
489318
1427
且輕輕鬆鬆就能辦到。
08:12
Let me put it this way:
158
492539
1333
讓我這麼說:
08:13
if quantum computing was a spear,
159
493896
1770
如果量子計算是一支長矛,
08:16
then modern encryption,
160
496666
1535
那現代的加密系統,
08:18
the same unbreakable system
that's protected us for decades,
161
498225
3373
也就是數十年都沒被破解,
一直在保護我們的系統,
08:21
it would be like a shield
made of tissue paper.
162
501622
2658
它就像是用衛生紙做的盾牌。
08:25
Anyone with access to a quantum computer
will have the master key
163
505578
3988
任何人只要能夠使用量子電腦,
就等於拿到一把萬能鑰匙,
08:29
to unlock anything they like
in our digital world.
164
509590
2688
在數位世界,他們想要
解鎖什麼就能解鎖什麼。
08:33
They could steal money from banks
165
513293
1812
他們能從銀行偷錢,
08:35
and control economies.
166
515129
1431
控制經濟,
08:37
They could power off hospitals
or launch nukes.
167
517303
2897
能讓醫院斷電或者發射核彈,
08:40
Or they could just sit back
and watch all of us on our webcams
168
520224
3337
還可以只是坐著,透過網路攝影機
08:43
without any of us knowing
that this is happening.
169
523585
2358
監視我們,不會被我們知道。
08:49
Now, the fundamental unit of information
on all of the computers we're used to,
170
529314
3959
在我們現在所使用的電腦上,
像這台電腦上,資訊的基礎單位
08:53
like this one,
171
533297
1505
08:54
it's called a "bit."
172
534826
1342
叫做「位元」。
08:56
A single bit can be one of two states:
173
536651
2223
單一個位元可能有兩種狀態:
08:58
it can be a zero or it can be a one.
174
538898
2259
它可能是零或一。
09:02
When I FaceTime my mum
from the other side of the world --
175
542157
2828
我媽在世界的另一端,
當我和她視訊通話時,
09:05
and she's going to kill
me for having this slide --
176
545746
2486
她看到這張投影片一定會殺了我——
09:08
(Laughter)
177
548256
1395
(笑聲)
09:09
we're actually just sending each other
long sequences of zeroes and ones
178
549675
3734
我們其實只是發送一串
又一串的零和一給彼此,
09:13
that bounce from computer to computer,
from satellite to satellite,
179
553433
3202
它們會在電腦及衛星間彈來彈去,
09:16
transmitting our data at a rapid pace.
180
556659
2146
快速傳輸我們的資料。
09:18
Bits are certainly very useful.
181
558829
2003
位元非常有用,無庸置疑。
09:20
In fact, anything
we currently do with technology
182
560856
2696
事實上,我們目前
用科技所做的任何事,
09:23
is indebted to the usefulness of bits.
183
563576
2062
都受惠於這些好用的位元。
09:26
But we're starting to realize
184
566840
1389
但,我們開始了解到位元很不擅長
09:28
that bits are really poor at simulating
complex molecules and particles.
185
568253
4515
模擬複雜的分子和粒子。
09:33
And this is because, in some sense,
186
573394
1976
原因是因為,在某種意義上,
09:35
subatomic processes can be doing
two or more opposing things
187
575394
3085
次原子過程可以同時進行
兩件以上相反的事情,
09:38
at the same time
188
578503
1188
09:39
as they follow these bizarre rules
of quantum mechanics.
189
579715
2986
因為它們遵循的是
這些怪異的量子力學規則。
09:43
So, late last century,
190
583232
1544
所以,上個世紀末,
09:44
some really brainy physicists
had this ingenious idea:
191
584800
3217
一些非常聰明的物理學家
想出了一個天才點子:
09:48
to instead build computers
that are founded
192
588041
2001
改用量子力學的原則來建造電腦。
09:50
on the principles of quantum mechanics.
193
590066
2090
09:54
Now, the fundamental unit of information
of a quantum computer,
194
594557
3219
在量子電腦上,資訊的基礎單位
09:57
it's called a "qubit."
195
597800
1248
叫做「量子位」。
09:59
It stands for "quantum bit."
196
599582
1800
是「量子位元」的簡稱。
10:02
Instead of having just two states,
like zero or one,
197
602986
3257
量子位不只有零和一兩個狀態,
10:06
a qubit can be an infinite
number of states.
198
606267
2889
它可以有無限多個狀態。
10:09
And this corresponds to it being
some combination of both zero and one
199
609849
3666
因為它可以同時是零和一的組合,
10:13
at the same time,
200
613539
1787
10:15
a phenomenon that we call "superposition."
201
615350
2189
這種現象被我們稱為「疊加」。
10:18
And when we have two qubits
in superposition,
202
618569
2705
當有兩個量子位疊加時,
10:21
we're actually working across
all four combinations
203
621298
2382
我們其實是在處理全部四種組合:
10:23
of zero-zero, zero-one,
one-zero and one-one.
204
623704
2510
零和零、零和一、
一和零、一和一。
10:26
With three qubits,
205
626940
1346
有三個量子位時,
10:28
we're working in superposition
across eight combinations,
206
628310
3241
我們就有八種組合的疊加,
10:31
and so on.
207
631575
1152
以此類推。
10:33
Each time we add a single qubit,
we double the number of combinations
208
633294
3950
每當我們增加一個量子位,
我們同時能用的
10:37
that we can work with in superposition
209
637268
3602
疊加組合數目就會加倍。
10:40
at the same time.
210
640894
1179
10:43
And so when we scale up
to work with many qubits,
211
643005
2629
所以,當我們擴大規模,
使用許多量子位時,
10:45
we can work with an exponential
number of combinations
212
645658
3622
我們同時能夠用的組合數目
會是指數增加。
10:49
at the same time.
213
649304
1319
10:51
And this just hints at where the power
of quantum computing is coming from.
214
651440
3635
從這點就可以略知
量子電腦的能力從何而來。
10:56
Now, in modern encryption,
215
656964
1327
在現代的加密技術中,
10:59
our secret keys, like the two factors
of that larger number,
216
659429
3928
我們的秘密金鑰,比如
那個大數字的兩個因數,
11:03
they're just long sequences
of zeroes and ones.
217
663381
2277
它們都是長串的零和一。
11:06
To find them,
218
666539
1244
要找出它們,標準的電腦
11:07
a classical computer must go through
every single combination,
219
667807
4444
必須把所有可能組合
一組一組試過,
11:12
one after the other,
220
672275
1151
11:13
until it finds the one that works
and breaks our encryption.
221
673450
3079
直到找到行得通的組合,
就破解了我們的加密。
11:18
But on a quantum computer,
222
678191
1548
但在量子電腦上,
11:20
with enough qubits in superposition,
223
680779
3193
只要有足夠的疊加量子位,
11:25
information can be extracted
from all combinations at the same time.
224
685001
4331
就可以同時從
所有組合來擷取資訊。
11:30
In very few steps,
225
690912
1254
只要少數幾個步驟,
11:32
a quantum computer can brush aside
all of the incorrect combinations,
226
692190
3974
量子電腦就能把所有
不正確的組合排除,
11:36
home in on the correct one
227
696188
1413
鎖定正確的組合,
11:37
and then unlock our treasured secrets.
228
697625
2061
接著揭露我們寶貴的秘密。
11:44
Now, at the crazy quantum level,
229
704215
2566
在瘋狂的量子層級上,
11:47
something truly incredible
is happening here.
230
707900
2622
發生的現象非常不可思議。
11:52
The conventional wisdom
held by many leading physicists --
231
712625
3674
許多頂尖物理學家
所擁有的傳統知識是——
11:56
and you've got to stay
with me on this one --
232
716323
2619
你們要專心聽我說,別分神——
11:58
is that each combination is actually
examined by its very own quantum computer
233
718966
4423
每種組合其實是
在它自己的平行宇宙中,
由它自己的量子電腦來檢查。
12:03
inside its very own parallel universe.
234
723413
2549
12:07
Each of these combinations,
they add up like waves in a pool of water.
235
727303
3901
每個組合加在一起,
就像一池水中的水波。
12:12
The combinations that are wrong,
236
732085
1986
錯誤的組合
12:14
they cancel each other out.
237
734095
1978
會彼此抵消。
12:16
And the combinations that are right,
238
736097
1760
正確的組合
12:17
they reinforce and amplify each other.
239
737881
1859
會強化、放大彼此。
12:20
So at the end of the quantum
computing program,
240
740241
2665
所以,在量子計算程式結束時,
12:22
all that's left is the correct answer,
241
742930
2817
留下來的就只有正確答案,
12:25
that we can then observe
here in this universe.
242
745771
2553
我們在這個宇宙中
就可以觀察到這個答案。
12:29
Now, if that doesn't make
complete sense to you, don't stress.
243
749575
3136
如果你覺得還無法
完全理解,別擔心。
12:32
(Laughter)
244
752735
1048
(笑聲)
12:33
You're in good company.
245
753807
1223
你不孤單。
12:36
Niels Bohr, one of
the pioneers of this field,
246
756205
3166
尼爾斯 · 波耳是
這個領域的先鋒之一,
12:39
he once said that anyone
who could contemplate quantum mechanics
247
759395
3007
他曾經說過,如果有人
在深入思考量子力學時
12:42
without being profoundly shocked,
248
762426
2363
沒被深深驚嚇到,
12:44
they haven't understood it.
249
764813
1456
那他就還沒搞懂量子力學。
12:46
(Laughter)
250
766293
1427
(笑聲)
12:47
But you get an idea
of what we're up against,
251
767744
2155
但你們多少了解了我們在對抗什麼,
12:49
and why it's now up to us cryptographers
252
769923
2062
及為什麼現在要靠
我們密碼學家來加把勁了。
12:52
to really step it up.
253
772009
1363
12:54
And we have to do it fast,
254
774674
2089
且我們的動作要快,
12:56
because quantum computers,
255
776787
2032
因為量子電腦
12:58
they already exist in labs
all over the world.
256
778843
3023
已經存在於世界各地的實驗室中。
13:03
Fortunately, at this minute,
257
783248
1897
幸運的是,此刻,
13:05
they only exist
at a relatively small scale,
258
785169
2670
它們相對還算小規模的電腦,
13:07
still too small to break
our much larger cryptographic keys.
259
787863
3065
還太小到無法破解
我們更大的密碼學金鑰。
13:12
But we might not be safe for long.
260
792127
1684
但安全的日子可能不長了。
13:14
Some folks believe that secret
government agencies
261
794968
2496
有些人相信,政府有些秘密機構
已經建立出了夠大的量子電腦,
13:17
have already built a big enough one,
262
797488
1913
13:19
and they just haven't told anyone yet.
263
799425
1973
只是還沒有告訴任何人。
13:21
Some pundits say
they're more like 10 years off.
264
801961
2429
有些行家說大概還有十年的距離。
13:24
Some people say it's more like 30.
265
804414
1860
有些人說比較可能是三十年。
你們可能想,倘若
量子電腦十年後才會出現,
13:27
You might think that
if quantum computers are 10 years away,
266
807163
2857
我們密碼學家當然有足夠的時間
想辦法及時保護網路的安全。
13:30
surely that's enough time
for us cryptographers to figure it out
267
810044
3064
13:33
and to secure the internet in time.
268
813132
1694
13:34
But unfortunately, it's not that easy.
269
814850
1887
但,不幸的是,沒那麼簡單。
13:37
Even if we ignore
the many years that it takes
270
817521
2188
即使我們忽略
還要花許多年的時間
13:39
to standardize and deploy and then
roll out new encryption technology,
271
819733
3666
才能將一項新的加密技術
標準化、部署、再推出,
13:43
in some ways we may already be too late.
272
823423
2328
在某些層面上我們已經太遲了。
13:47
Smart digital criminals
and government agencies
273
827407
3172
聰明的數位罪犯和政府機構
13:50
may already be storing
our most sensitive encrypted data
274
830603
4279
可能因為預期將來會是量子的未來,
13:54
in anticipation for
the quantum future ahead.
275
834906
2593
而已經在儲存我們
最敏感的加密資料。
13:59
The messages of foreign leaders,
276
839069
1738
來自外國領袖、
14:02
of war generals
277
842100
1355
戰爭指揮官
14:04
or of individuals who question power,
278
844653
2162
或執疑當權者的人的訊息
14:07
they're encrypted for now.
279
847936
1550
目前有加密。
14:10
But as soon as the day comes
280
850487
1601
但隨時間過去,
14:12
that someone gets their hands
on a quantum computer,
281
852112
2776
有人取得了量子電腦,
14:14
they can retroactively break
anything from the past.
282
854912
3126
就能追溯回去,破解
過去的任何加密資訊。
14:19
In certain government
and financial sectors
283
859078
2030
在某些政府和財務部門
或在軍事組織中,
14:21
or in military organizations,
284
861132
1403
14:22
sensitive data has got to remain
classified for 25 years.
285
862559
3074
敏感的資料被列為
二十五年之久的機密。
14:26
So if a quantum computer
really will exist in 10 years,
286
866273
3180
如果十年後真的會出現量子電腦,
14:29
then these guys are already
15 years too late
287
869477
2290
那麼,這些人也遲了十五年
才開始想把加密做到能對付量子,
14:31
to quantum-proof their encryption.
288
871791
1710
14:34
So while many scientists around the world
289
874858
1976
雖然全世界許多科學家
14:36
are racing to try to build
a quantum computer,
290
876858
2903
在比賽誰先建造出量子電腦,
14:39
us cryptographers are urgently
looking to reinvent encryption
291
879785
3450
我們密碼學家則是急著
想辦法重新發明加密技術,
14:43
to protect us long before that day comes.
292
883259
2202
在那天到來之前就先保護好我們。
14:46
We're looking for new,
hard mathematical problems.
293
886718
2974
我們在尋找新的、困難的數學問題。
14:50
We're looking for problems that,
just like factorization,
294
890435
3011
我們在尋找類似
因數拆解這樣的問題,
14:53
can be used on our smartphones
and on our laptops today.
295
893470
3009
可以用在我們現今的
智慧手機和筆電上。
14:57
But unlike factorization,
we need these problems to be so hard
296
897596
4375
但,我們需要的問題
遠比因數拆解更困難,
15:01
that they're even unbreakable
with a quantum computer.
297
901995
2846
難到用量子電腦也無法破解。
15:06
In recent years, we've been digging around
a much wider realm of mathematics
298
906366
3606
這幾年,我們在
更廣泛的數學領域中
15:09
to look for such problems.
299
909996
1526
試圖找到這樣的問題。
15:12
We've been looking at numbers and objects
300
912205
1971
我們在研究的那些數字和物體
奇特、抽象的程度遠超過
15:14
that are far more exotic
and far more abstract
301
914200
2168
你我習慣的那些,
比如我們計算機上的那些。
15:16
than the ones that you and I are used to,
302
916392
1956
15:18
like the ones on our calculators.
303
918372
1597
15:19
And we believe we've found
some geometric problems
304
919993
2380
我們相信,我們已經找到了
一些可能可以用的幾何問題。
15:22
that just might do the trick.
305
922397
1399
15:24
Now, unlike those two-
and three-dimensional geometric problems
306
924383
3063
不像我們在高中時用筆和座標紙
15:27
that we used to have to try to solve
with pen and graph paper in high school,
307
927470
3699
就能解開的二維、三維幾何問題,
15:31
most of these problems are defined
in well over 500 dimensions.
308
931193
4229
我們找的問題大部分都定義在
至少五百維的空間上。
15:36
So not only are they a little hard
to depict and solve on graph paper,
309
936453
3756
因此不僅難以畫座標紙
來解出這些問題,
15:40
but we believe they're even
out of the reach of a quantum computer.
310
940233
3472
我們相信連量子電腦也拿它們沒輒。
15:45
So though it's early days,
311
945392
1697
所以,雖然現在還在初期,
我們把希望放在這裡,
15:47
it's here that we are putting our hope
as we try to secure our digital world
312
947113
4505
在我們的數位世界邁向量子未來
之際,努力讓它還能保有安全性。
15:51
moving into its quantum future.
313
951642
1970
15:55
Just like all of the other scientists,
314
955171
1853
和所有其他科學家一樣,
15:57
we cryptographers are tremendously excited
315
957048
2163
我們密碼學家對於
有可能見到量子電腦
15:59
at the potential of living in a world
alongside quantum computers.
316
959235
3857
出現在我們的世界上,
感到非常興奮。
16:04
They could be such a force for good.
317
964839
2153
它們可能成為強大的正義力量。
16:09
But no matter what
technological future we live in,
318
969508
4248
但,不論我們的科技未來
是什麼樣子的,
16:16
our secrets will always be
a part of our humanity.
319
976867
4856
我們的秘密將永遠是人類的一部分。
16:22
And that is worth protecting.
320
982637
2234
那是值得去保護的。
16:25
Thanks.
321
985559
1154
謝謝。
16:26
(Applause)
322
986737
3106
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。