The Architectural Mastermind Behind Modern Singapore | Liu Thai Ker | TED
38,911 views ・ 2022-03-01
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Jialing Liu
校对人员: Yanyan Hong
00:03
A lot of people say,
"Why didn't you continue
1
3540
2960
有很多人说,“为什么你没有
00:06
with your father's career as a painter?"
2
6500
2720
继承你父亲的画家职业?“
00:09
My answer to them is very simple:
I’m also a painter.
3
9260
4520
我给他们的回答很简单:
我就是一个画家。
00:13
The only difference
is that my father's painting
4
13820
3120
唯一的不同点在于我父亲的画
00:16
is only a few square meters in size.
5
16980
2600
尺寸大小只有几平方米。
00:19
My painting is a few thousand
kilometers in size.
6
19580
5040
而我的画是几千平方米大小的。
00:24
That's the only difference.
7
24660
1400
这是唯一的不同。
00:26
Singapore, when the British
left us, in 1960,
8
26060
6640
在 1960 年,当英国离开我们新加坡时,
00:32
three out of four people
lived in squatter areas.
9
32740
4640
有四分之三的人还住在寮屋。
00:37
You probably don't even know
what is a squatter area,
10
37380
2840
你可能不知道什么是寮屋,
00:40
but in those days,
it was just all over town.
11
40220
3160
但是在那时,整个镇上的人都知道。
00:44
So the government of Singapore decided
12
44420
5840
所以新加坡政府决定
00:50
that, if we want to have
a sustainable city,
13
50260
4440
如果我们想有一个可持续发展的城市,
00:54
compatible with all the other,
larger countries,
14
54740
4400
与其他的所有较大的国家和睦相处,
00:59
we must achieve excellence.
15
59140
2800
我们必须要创造卓越。
01:01
And one of the signs
of removing backwardness
16
61980
4880
其中一个标志就是要移除落后,
01:06
is to remove the squatters
and house everybody in housing.
17
66900
5600
就是移除寮屋,
并将每一个人安置在住房里。
01:12
And to do so, since the people
in those days were very poor,
18
72500
4760
并立即采取行动,因为那时的人们都很穷,
01:17
we then introduced public housing,
19
77260
2240
所以我们就推出了公共住房,
01:19
to build subsidized housing --
20
79500
2680
建设保障性住房
01:22
good-quality housing, but subsidized,
21
82180
2880
高质量的住房,但提供补贴的,
01:25
with affordable rental
and affordable selling price.
22
85100
3720
提供实惠的租金和实惠的售价。
01:28
That is a very important key
to the transformation of Singapore.
23
88860
5560
这对于新加坡的转型是
非常重要的关键点。
01:34
So within 25 years, between 1960 and 1985,
24
94460
5720
所以在这 25 年里,从 1960 年到 1985 年,
01:40
we actually got rid of all the squatters.
25
100220
3280
我们移除了所有的寮屋。
01:43
We housed every Singaporean
into public housing,
26
103500
4440
我们让每一个新加坡人都住进了公共住房,
01:47
as well as, of course, private housing.
27
107980
2760
当然还有私人住宅。
01:50
So that transformation
is very thorough, very impressive.
28
110780
5240
所以这个转型是非常彻底,
并令人印象深刻。
01:56
That's a remarkable story of Singapore.
29
116020
2600
这在新加坡历史上都是举世瞩目的故事。
01:59
If you want to plan a city,
the first thing is to ask:
30
119060
3880
如果你想要规划一个城市,
首先要问的是:
02:02
"How many people are we planning for"?
31
122980
2280
有多少人是在我们的规划中?
02:05
In 1990, when we were planning the city,
32
125260
2440
在 1990 年,当我们在规划这座城市时,
02:07
I proposed a plan for 100 years, to 2091.
33
127740
4880
我提出的是百年计划,直到 2091 年。
02:12
But nowadays,
when I plan for other cities,
34
132980
3000
但是现在,当我在规划其他城市时,
02:16
I suggest that we plan up to 2070,
35
136020
4160
我建议是我们的计划到 2070 年,
02:20
because beyond that, really,
36
140220
1880
因为除此之外,
02:22
the whole world may have to control
population growth,
37
142140
3360
整个世界可能不得不控制人口的增长,
02:25
so it's like planning
for the ultimate population size,
38
145500
3640
所以这个规划是面对的最终的人口规模,
02:29
because every city
wants the city to be unique.
39
149180
3360
因为每一座城市都希望自己是与众不同的。
02:32
So, for Singapore and for cities I plan,
40
152580
4640
所以,对于新加坡以及我所规划的城市,
02:37
I look for the design gene
of that locality,
41
157220
5040
我所寻找的设计基因是属于那个地方的,
02:42
to give it its unique character.
42
162300
2600
并赋予它独特的个性。
02:44
Now, what are the key design genes?
43
164900
2920
那么,这个设计基因的关键点是什么?
02:47
You see, different localities
have different characteristics.
44
167820
3560
你可以看到,不同的地区有不同的特征。
02:51
For example, they have
different climates --
45
171380
2960
例如,他们有不同的气候
02:54
climates also affect
planning and design --
46
174340
4040
气候是会影响到设计与规划的
02:58
and they also have different customs,
47
178380
2320
同时,他们也有不同的习俗,
03:00
and that also affects what you put
into the city plan or design.
48
180740
5520
这也会影响到你纳入到
城市设计与规划的东西,
03:06
And also, some kind
of architectural heritage.
49
186300
4240
并且还有一些建筑遗产。
03:10
For example, in Southeast Asia,
because of the strong sun,
50
190540
5360
例如,在东南亚地区,因为强烈的光照,
03:15
we never have very strong colors.
51
195940
3480
我们从来没有采用强烈的颜色。
03:19
If you look at Malay villages,
the colors are kind of pastel.
52
199460
5760
如果你看看马来村庄,
那里的颜色就比较的柔和。
03:25
Why? Because if you paint
very strong colors
53
205260
4040
为什么?因为如果你在马来村庄的建筑上
03:29
on Malay village buildings,
54
209340
2360
用了非常强烈的颜色,
03:31
after a few years under the hot sun,
55
211700
2800
经过日复一日的阳光直射,
03:34
they all turn into pastel colors.
56
214500
3160
它们都会变成柔和的颜色。
03:37
And the second is heritage.
57
217660
1880
第二点是遗产。
03:39
As I mentioned earlier, every city
has its own locality conditions.
58
219580
5840
就像我之前提到的,
每一个城市都有它自己的当地条件。
03:45
So even though in Singapore
we have shophouses,
59
225420
3720
所以即使在新加坡,我们也有店屋,
03:49
our shophouse design
60
229140
2040
我们店屋的设计
03:51
and the shophouse design
in Malacca and Hong Kong,
61
231220
4080
和马六甲和香港的店屋设计,
03:55
they're different,
because of local influence.
62
235300
3120
它们都是不同的,因为受当地的影响。
03:58
So we must protect our own heritage,
63
238420
3120
所以我们必须要保护我们的遗产,
04:01
and they are very, very unique.
64
241580
1920
因为它们都非常的独一无二。
04:03
And the third thing,
65
243540
1400
第三点,
04:04
which very few people talk about,
66
244940
2240
是很少人谈到的,
04:07
is density.
67
247220
1120
就是密度。
04:08
So as I mentioned earlier,
68
248700
2400
我也在之前谈到过,
04:11
the large city, we must have
a higher density,
69
251140
3240
在大城市,我们必须有高密度,
04:14
and make the design more grand.
70
254420
2520
使得设计变得更加宏大。
04:16
Small city, we have low density,
71
256940
2200
小城市,我们就有低密度,
04:19
make the design more romantic.
72
259140
2000
从而设计得更浪漫。
04:21
So if we pick the right density
for the cities of different sizes,
73
261180
6880
所以我们要选择适合的密度
给不同大小的城市,
04:28
when you arrive at a city,
74
268100
1720
当你到达一个城市,
04:29
without even looking at the buildings,
75
269820
2120
甚至还没有看到这里的建筑,
04:31
you already know you're going
into a different kind of city.
76
271940
3400
你就已经知道你去到了一个不同的城市。
04:35
I told myself that despite
the high-density building,
77
275380
4800
我告诉我自己,对于高密度建筑
04:40
the high-density city that we plan,
78
280220
2280
我们就规划高密度的城市,
04:42
we should not use
high density as an excuse
79
282500
4440
我们不应该把高密度作为借口
04:46
for not creating a good environment.
80
286980
3320
而不去创造一个良好的环境。
04:50
So I told myself,
81
290300
1200
所以我告诉我自己,
04:51
"How can I live
with a high-density policy,
82
291540
3800
“怎样我才能在高密度的政策之下,
04:55
and yet create a nice urban environment?"
83
295380
3880
还创造一个美好的城市环境?”
04:59
It dawned on me that you can have
a high-density city
84
299300
4160
我突然意识到你是
可以有一个高密度的城市,
05:03
with a nice environment
85
303500
1920
同时环境优美
05:05
by using the Western chessboard idea.
86
305460
3800
通过使用西方的棋盘想法。
05:09
Because in the Western chessboard,
87
309300
2120
因为在西方的棋盘中,
05:11
you have the black square
and the white square alternating.
88
311420
3400
你有黑色的方块和白色的方块交替出现。
05:14
So if we put the [high-density] buildings
in the black squares,
89
314860
5200
所以如果我们将高密度的建筑
放在黑色的方块中,
05:20
then [in] the white square
we’d put the parks or schools
90
320100
4200
然后在白色的方块中放入公园和学校
05:24
or low-rise shopping centers, and so on.
91
324340
4800
或者是低层的商场,等等。
05:29
So in that case,
92
329180
1240
所以在那种情况下,
05:30
if you can disperse
the high-density buildings
93
330460
3200
如果你可以分散高密度的建筑群
05:33
with a lower-density development,
94
333700
2240
随着低密度的发展,
05:35
you don't feel the oppressiveness
of high density.
95
335980
3920
你就不会感觉到高密度的压迫感。
05:39
So in a new town, I plan it this way,
96
339940
2840
所以在一个新的城镇,
我就是这么规划的,
05:42
and later, when I planned
Singapore, the whole city,
97
342780
4040
之后,当我规划新加坡整个城市时,
05:46
I also alternate it.
98
346860
1920
我也进行了交替。
05:48
For example,
99
348820
1240
例如,
05:50
some of the historical area
is naturally low-density,
100
350100
4240
在一些历史街区就是天然形成的低密度,
05:54
and not far from a historic area,
101
354380
3160
在离历史街区不远的地方,
05:57
like Shenton Way,
102
357580
1280
像珊顿路,
05:58
we allow high density.
103
358900
2000
我们就允许高密度。
06:00
But when you are in Shenton Way,
it doesn’t feel oppressive,
104
360940
3160
但是你在珊顿路并不会有压迫感,
06:04
because if you just turn your head around,
105
364100
2040
因为你只需转个头,
06:06
you see the sky.
106
366180
1160
你就可以看到天空。
06:07
And that's how Singapore was planned.
107
367380
2200
这就是新加坡怎么被规划的。
06:09
You don't actually go through
miles and miles of high-rise buildings,
108
369620
3600
实际上你并没有穿过连绵不断的高楼大厦,
06:13
you go a few miles, one or two miles.
109
373220
3160
你只是走了几英里,一或者两英里。
06:16
Then, you go to medium density,
low density and higher density again.
110
376420
4600
然后你就去到了中密度,低密度,
之后再到达高密度。
06:21
So that creates a variety of environments,
111
381060
3160
所以这样就创造了一个多样化的环境,
06:24
and actually makes the city a better city.
112
384260
4120
使这座城市成为更好的城市。
06:28
I realized that we should not treat
the city as one body.
113
388420
4680
我意识到我们不应该
把一座城市当作个体。
06:33
We must treat a city as a family.
114
393420
3160
我们要把一座城市看作是一个家庭。
06:36
In a family, you have grandparents,
115
396580
2800
在一个家庭中,你有祖父母,
06:39
below that, you have several parents,
116
399420
2720
在这之下,你还有几对父母。
06:42
and below each parent,
you have several children.
117
402140
4240
并且每对父母还有一些孩子。
06:46
So in a city like Singapore,
118
406380
2840
所以像在新加坡这样的城市,
06:49
I divided the city.
119
409220
2160
我划分了这个城市。
06:51
Below that, I divide it into regions.
120
411380
1880
将它划分成不同的地区。
06:53
Each region would have a population size
of around a million people.
121
413300
4840
每个地区的人口规模大约有一百万人。
06:58
And below the region,
I divide them into new towns.
122
418140
3400
在每个地区,我还将它划分为不同的城镇。
07:01
Each new town will have a population size
of around 150,000 to 200,000,
123
421540
5840
每个城镇的人口规模
大概有 15 万到 20 万人。
07:07
occasionally up to 300,000 people.
124
427420
2760
有时会上升到 30 万人。
07:10
And below the new town,
125
430220
1360
在每个城镇里,
07:11
we have neighborhoods;
126
431620
1280
我们有社区,
07:12
below the neighborhoods,
we have precincts.
127
432940
2800
每个社区下,我们有辖区。
07:15
That's how Singapore was planned.
128
435740
1680
新加坡就是这样规划的。
07:17
You see, if you take
a city like Singapore,
129
437420
3240
以新加坡为例,
07:20
it would take, for example,
130
440700
3560
例如,
07:24
the highest level
of commercial center is CBD,
131
444300
6880
最高级别的商业中心就是中心商务区,
07:32
in the central part of Singapore.
132
452260
2400
在新加坡的中心地区。
07:34
But in the region,
I have regional centers.
133
454700
3360
但是在这个地区,我还有地区中心。
07:38
It's one rank below the CBD.
134
458060
3800
它比中心商务区低一级。
07:41
And below the region, I have town centers,
135
461900
3040
同时在这个地区以下,
我还有城镇中心,
07:44
in new towns.
136
464980
1160
在新的城镇。
07:46
It's one rank below the regional center.
137
466140
2760
比地区中心低一级。
07:48
and below the town centers
are neighborhood centers.
138
468940
3800
在城镇中心以下的还有社区中心。
07:52
So if I live in a neighborhood,
139
472740
2760
所以如果我居住在社区,
07:55
I want to buy a piece of soap,
140
475540
1880
我想买一块肥皂,
07:57
I don't have to go to CBD,
141
477460
1800
我不需要去到中心商务区购买,
07:59
I just walk to the neighborhood center.
142
479300
2000
我只需要走到社区中心,
08:01
I can get it.
143
481340
1280
就可以买到。
08:02
But if I want to have,
144
482660
4040
但是,如果我想买
08:06
maybe, a special dress,
145
486740
3560
可能是一条特别的裙子,
08:10
I may have to go
to a town center and get it.
146
490300
3240
我可能要去到城镇中心才能买到。
08:13
So we actually cascade them in ranking.
147
493540
4320
所以我们把它们按等级串联起来了。
08:17
And in a similar way,
148
497900
2600
并且以类似的方式,
08:20
in a city, I would plan for hospitals
in different regions.
149
500540
6560
在一个城市中,
我会规划医院在不同的地区。
08:27
Universities in different regions.
150
507460
2280
把大学规划在不同的地区。
08:29
But below that, in new towns,
151
509780
1800
但是在城镇中,
08:31
I would plan for a polytechnic.
152
511580
2120
我会规划一所理工学院。
08:33
Below that, in neighborhoods,
153
513700
1480
在社区中,
08:35
I'd plan for high schools,
primary schools.
154
515220
2200
我会规划高中、小学。
08:37
So we cascade the functions,
facilities and amenities
155
517460
5120
所以我们把功能、设施和便利设施串联起来。
08:42
according to different family members.
156
522620
3400
根据不同的家庭成员。
08:46
In other words, if you are a grandfather,
157
526020
4040
换句话说,如果你是祖父,
08:50
you are very mature,
you take care of the big issues.
158
530060
3760
你是长辈,你要负责家族里的大事情。
08:53
But when you are a father,
159
533860
2560
但是当你是父亲时,
08:56
you are still mature,
160
536460
1320
你也是长辈,
08:57
but you cannot take care
of as many things as your grandfather.
161
537780
3760
但是你就不能像祖父一样负责那么多的事。
09:01
But if you are a son,
162
541540
1880
但是如果你是儿子,
09:03
you're not independent,
you depend on your father and grandfather.
163
543420
4520
你还没有独立,你还需要依靠父亲和祖父。
09:07
You can take care
of only certain limited things.
164
547980
3080
你能负责的只有很局限的一些事情。
09:11
So it's like, that's how a city
should function.
165
551060
3720
所以这就像,一个城市该怎样运作。
09:15
If we don't subdivide the city
in this kind of manner,
166
555660
6720
如果我们不以这种方式细分城市,
09:22
and we treat the city as one city,
167
562940
3360
我们只把城市看作一个城市而已,
09:26
the problem is that it's like
putting the weight
168
566300
4480
问题就像把五六个人
09:30
of five or six people onto one person.
169
570780
4040
所有的重量放在了一个人的身上。
09:35
Now, what kind of person is he?
170
575220
2320
那么他会是一个什么样的人?
09:37
He cannot function,
he can't move, you know?
171
577580
3920
他就不能运作,不能动,你知道吗?
09:41
That's what I mean, by traffic jams.
172
581540
2280
这就是我所说的交通拥堵。
09:43
I'm quite worried about the fact
that in today's world,
173
583860
5280
我有点担心现在的当今世界。
09:49
when things are changing very fast,
174
589180
2760
当所有事情发展的特别快时,
09:51
people say, "Well, we should not
plan a city long-term,
175
591980
3440
人们会说,“我们不应该
对一个城市有长期的规划,
09:55
because things are changing very fast.
176
595460
2600
因为所有的一切都会发展的很快。
09:58
What you plan today
may be different tomorrow.
177
598100
2520
你今天规划好了,
但是明天又不一样了。
10:00
Just plan short-term."
178
600940
2280
那就做短期计划好了。”
10:03
I totally cannot accept that,
179
603260
2720
我完全不能接受这种想法,
10:06
because a city is made up
of concrete and steel.
180
606020
6680
因为一个城市是由混泥土和钢组成的。
10:12
It's long-term.
181
612700
1160
这是一个长期的规划。
10:14
You cannot say, "Oh, I built
a 50-story building today,
182
614220
3880
你不能说,“哦,
我今天建一个 50 层的楼房,
10:18
and I accept that five years later,
183
618140
2040
5 年之后,如果有情况变化
10:20
I'll pull it down
for changed circumstances."
184
620220
3200
摧毁它我也能接受。”
10:23
It's not possible.
185
623460
1520
这是不可能的。
10:25
But on the other hand,
186
625020
1200
但是,另一方面,
10:26
you can ask, "How can we be sure
187
626260
3720
你可以问,“怎样我们才能确保
10:30
that whatever we build
will last a long time?"
188
630020
3120
我们所建造的房屋将会存在很长时间?”
10:33
My answer is that if you spend time
189
633180
3680
我的回答是,如果你有花时间
10:36
studying the basic human needs of a city
190
636900
4800
研究城市人类的基本需求,
10:41
and also understanding the basic need
of the land for the city,
191
641700
4480
同时了解城市土地的基本需求,
10:46
if you spend time studying that
192
646180
2800
如果你花时间研究这些
10:48
and find out the answer
and plan accordingly,
193
648980
4520
并找出答案,同时据此规划,
10:53
then the city should be able
to last for a long time.
194
653500
3920
那么这个城市应该就可以持续很长时间。
10:57
I just feel that there's too much
noise, nowadays,
195
657780
5200
我有感觉到现代社会有太多的噪音,
11:03
to say that the world is changing so fast,
196
663020
3440
说这个世界正发生着快速的变化,
11:06
and therefore, we have
to go with the change.
197
666500
4680
因此,我们还必须接受这些变化。
11:11
And also, this belief
that the more sexy-looking the city,
198
671220
6920
有一个观点是,越富有魅力的城市,
11:18
if the plan has
a crazy-looking road layout,
199
678140
5040
如果规划中
有一些乱七八糟的道路布局,
11:23
crazy-looking buildings,
200
683220
2080
错综复杂的建筑,
11:25
that would actually become creative.
201
685340
3680
这实际上会变得有创意。
11:29
I don't go for that,
202
689020
1200
我并不赞同这观点,
11:30
because if you live in a city,
203
690220
3200
因为,如果你生活在一个城市里,
11:33
what you want is calmness, legibility,
204
693420
6520
你所想要的是安宁、清晰,
11:39
a sense of community, predictability.
205
699940
5760
有社区意识,可预测性。
11:45
And we should never turn a city
into a theme park.
206
705700
4720
我们不应该把一个城市变成主题乐园。
11:50
In other words,
207
710420
1160
换句话说,
11:51
despite the fact
that we must be very disciplined,
208
711620
2880
尽管我们必须严于律己,
11:54
and create calmness,
tranquility and so on,
209
714500
3200
并创造平静、安宁等等,
11:57
we still have to create a city
that is enjoyable to live in,
210
717700
4200
我们还是要创造一个城市,
住在里面是很开心的,
12:01
so it's fun.
211
721940
1200
所以这很有趣。
12:03
Now once you know what creates
fun for the people,
212
723180
4040
一旦你知道什么能给人们带来乐趣,
12:07
then you identify
the functions to serve the fun.
213
727220
4120
然后你要确定服务于乐趣的功能。
12:11
“Fun” would include education,
cultural activities and so on.
214
731380
5200
“乐趣”这个词
包括了教育,文化活动等等。
12:17
So then, you identify the functions,
215
737100
2440
然后,你确定功能,
12:19
and once you identify the functions,
216
739580
2200
一旦你确定了功能,
12:21
then you create a city form
217
741820
2160
你就可以创建出一个城市形式
12:24
to satisfy the function.
218
744020
2160
来满足这些功能。
12:26
Form follows function follows fun
is the guideline for me in city planning.
219
746260
6400
形式服从功能,服从乐趣是
我在城市规划中的指导方针。
12:32
And we must give them housing,
220
752700
2600
我们必须给他们住房,
12:35
we must give them commercial centers
221
755340
2960
我们必须给他们商业中心
12:38
so that they create jobs.
222
758300
1400
这样他们创造了就业机会。
12:39
We must give them industry,
and also schools, hospitals
223
759700
5400
我们必须给他们工厂,还有学校,医院
12:45
and even police stations
and fire stations
224
765100
4680
甚至是警察局和消防站
12:49
and sports complexes.
225
769780
2040
和运动场馆。
12:51
Because we want the city people
to be able to lead a healthy life.
226
771860
5600
因为我们想要城市的人过上健康的生活,
12:57
And also parks.
227
777820
2280
还有公园。
13:00
So even a small, simple thing like parks:
228
780140
3080
即使是很小,很简单的事物,例如公园:
13:03
we have parks at the city level;
229
783260
3000
我们在市区有公园;
13:06
in the region, we have regional parks;
230
786260
2720
在地区,我们有地区公园;
13:08
new towns, we have town parks;
231
788980
1800
在城镇,我们还有城镇公园;
13:10
neighborhoods have neighborhood parks;
232
790820
2400
社区里有社区公园;
13:13
and in precincts, we have precinct parks.
233
793260
3160
在辖区,我们有辖区公园。
13:16
And the location and size
of each type of park
234
796420
4840
每个公园的位置和大小
13:21
was also studied and kind of calibrated.
235
801300
4800
都进行了研究和校准。
13:26
And that's how Singapore
is seen as a garden city,
236
806140
3880
这就是新加坡被视为花园城市,
13:30
something to do with that.
237
810020
1320
就与此有关。
13:31
All these things were identified
as basic human needs
238
811380
4400
这些被认定为人类的基本需求
13:35
and incorporated in the plan.
239
815780
3600
都纳入计划中。
13:39
To plan a city well,
240
819380
2040
规划好一个城市,
13:41
I'd say you just have
to remember three things.
241
821420
2760
我觉得你要记住这三点。
13:44
To have a humanist's heart,
242
824180
2560
要有一颗人文主义的心,
13:46
a scientist's head
243
826780
1760
一个科学家的头脑
13:48
and an artist's eyes.
244
828580
2040
和一双艺术家的眼睛。
13:51
"Humanist's heart" in the sense
that you have to plan for people and land.
245
831100
5520
“人文主义之心”指的是
你必须为人和土地做规划。
13:57
You have to create a plan
246
837220
1800
你必须制定一个计划
13:59
where people who live inside
find the city liveable
247
839060
4560
住在里面的人觉得
这个城市哪里是适合居住的,
14:03
and also the society resilient.
248
843660
3480
还有社会弹性。
14:07
Land --
249
847540
1160
土地——
14:08
you want to design a city
where the land is highly functional
250
848740
6320
你想要设计一个土地高度功能化的城市
14:15
and also ecologically highly sustainable.
251
855100
3800
并且在生态上有高度的可持续化。
14:19
Now the scientist's head is that,
252
859540
3400
现在科学家的头脑就是这样,
14:22
to my mind, a city is like a machine
253
862980
3040
在我看来,城市就像一个机器
14:26
for living.
254
866060
1120
用来生活。
14:28
Now to design a machine,
255
868060
2000
现在设计一个机器,
14:30
you must know all the machine parts,
256
870060
2680
你必须知道所有的机器零件,
14:32
the sizes of each part,
257
872740
1920
每一个零件的大小,
14:34
the number of the parts
that you put together,
258
874700
3480
你再把这些零件拼合在一起,
14:38
and put them at the right places.
259
878220
2160
并将它们放在正确的位置上。
14:40
So it is a very precise science.
260
880420
3040
所以这是一门非常精细的科学,
14:43
It's not something you would just draw
according to your fancy.
261
883500
5160
这不是你根据自己的想象画的东西。
14:48
But to put this machine onto the land,
262
888660
4240
但是把这台机器放在土地上,
14:52
we have to massage the machine
263
892940
2240
我们要操纵这台机器
14:55
so that when the machine
is put on the land,
264
895180
3120
这样当机器在土地上时,
14:58
it would compliment nicely with the land
265
898300
3600
它将与土地很好地结合在一起,
15:01
and would not destroy the land.
266
901940
2560
而不会毁掉这片土地。
15:04
And to help you understand that,
267
904500
2360
为了帮助你理解到这点,
15:06
you need to have an artist's eyes
268
906900
2800
你必须有艺术家的眼睛
15:09
to romance with the land.
269
909740
3160
与这片土地谈恋爱。
15:12
That's [what] I always keep in my mind
when I plan a city.
270
912940
5800
这些就是当设计一座城市时,
我一直铭记在心的。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。