The 5 Tenets of Turning Pain Into Power | Christine Schuler Deschryver | TED

18,417 views ・ 2024-03-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Fangxi Qin 校对人员: Yanyan Hong
00:04
The history of the country I come from,
0
4292
2753
我来自的国家,
00:07
the Democratic Republic of Congo,
1
7087
2210
刚果民主共和国,
00:09
has been one of colonizing, disempowering,
2
9339
3462
有殖民、剥夺权力、
00:12
extracting resources
3
12842
1877
榨取资源、
00:14
and removing the people's agency
4
14761
2544
以及剥夺人民对自己的身体、
00:17
over their bodies, their land, their hearts, their destinies.
5
17347
5130
土地、心灵和命运的控制权的历史。
00:22
The reason for this unrelenting violence
6
22519
2502
这种无休止的暴力,
00:25
is an ongoing proxy war for the country's vast mineral resources,
7
25021
5673
是因为对刚果庞大矿产资源的持续代理战,
00:30
which are essential to the production of your computers, phones and electronics.
8
30694
6548
这些资源对计算机、手机 和电子产品的生产至关重要。
00:37
In Congo, rape is a weapon of war
9
37242
2794
在刚果,强奸是一种战争武器,
00:40
used by militias to rip apart our communities,
10
40036
3754
民兵使用强奸来分裂我们的社区。
00:43
resulting in catastrophic sexual violence,
11
43832
4880
导致了灾难性的性暴力、
00:48
political upheaval, displacement and disease.
12
48753
3754
政治动荡、流离失所和疾病。
00:53
But the Democratic Republic of Congo is also a place of extreme beauty,
13
53633
5506
但是,刚果民主共和国 也是一个极其美丽的地方,
00:59
lush greenery and lakes and forests,
14
59180
3421
拥有郁郁葱葱的绿色植物、湖泊和森林,
01:02
where anything can grow if you plant it.
15
62642
2586
任何种下的东西,都可以生长出来。
01:05
Our people are beautiful, fierce, generous.
16
65270
4379
我们的人民美丽、强大,而且慷慨。
01:09
And our women are formidable, creative.
17
69649
3379
我们的女性令人敬仰,富有创造力。
01:13
When they dance, they change the world.
18
73028
2460
她们的舞蹈,可以改变世界。
01:16
After my best friend was murdered in 1998,
19
76865
3545
在我最好的朋友在 1998 年被谋杀后,
01:20
I devoted my life to the women of Congo
20
80410
3378
我把我的一生奉献给了刚果妇女,
01:23
and to ending the sexual terrorism that plagues our country.
21
83830
5255
致力于终结扰乱我们国家的性恐怖主义。
01:29
City of Joy, located in Bukavu, in eastern DRC,
22
89127
3879
欢乐之城, 位于刚果民主共和国东部的布卡武。
01:33
is a transformational leadership community
23
93048
2919
是一个变革型领导社区,
01:36
for women survivors of gender violence
24
96009
2628
面向性别暴力的女性幸存者。
01:38
that serves 90 women ages 18 to 30
25
98678
5255
这里为 90 名在 18 至 30 岁之间的女性,
01:43
at a time for six months.
26
103975
2586
提供为期六个月的服务。
01:46
Women are selected based on their leadership potential
27
106603
3670
将伤痛转化为力量,
01:50
by our graduates who are spread across the country,
28
110273
3754
我们分布在全国各地的毕业生
01:54
turning pain to power.
29
114027
2336
根据领导潜力选择了这些女性。
01:56
City of Joy returns women to their bodies, educates them about their rights
30
116363
5422
欢乐之城让女性重返自己的身体, 教育她们了解自己的权利,
02:01
and develops them as leaders who will one day take back their country.
31
121785
4462
并培养她们, 成为有朝一日将夺回祖国的领导者。
02:06
City of Joy is a physical place,
32
126289
2419
欢乐之城是一个实体场所,
02:08
but it is also a desire, a vision, a metaphor for turning pain into power.
33
128750
5756
但它也是一种欲望、愿景, 和将痛苦转化为力量的隐喻。
02:14
And by power we mean care, compassion, community.
34
134547
4588
我们所说的权力, 是指关怀、同情心,和社区。
02:19
We opened a sanctuary for healing
35
139177
3003
我们在世界上最贫困、最不可能的地方,
02:22
and a revolutionary center
36
142222
1626
开设了一个疗愈避难所,
02:23
in the most impoverished, impossible place in the world,
37
143890
4129
和一个革命中心。
02:28
and we were able to succeed at our mission.
38
148061
3086
我们成功地完成了我们的使命。
02:31
This may look like a miracle,
39
151147
1961
这可能看起来像一个奇迹,
02:33
but it is based on a set of hard-earned guiding principles.
40
153108
4754
但它建立在一套来之不易的指导原则上。
02:37
I share them with you in the hope that they may inspire you.
41
157862
4338
希望分享它们后, 你们也能有所收获。
02:42
[They] are:
42
162200
1668
(这些原则)是:
02:43
rebirth is possible.
43
163868
2711
重生是可能的。
02:46
Firstly, we believe that there is no woman,
44
166579
3671
首先我们认为,所有的女性,
02:50
no matter how hurt or violated, broken or lost,
45
170291
4046
无论受到多重的伤害或侵犯, 无论多么破碎或迷茫,
02:54
who cannot be restored.
46
174379
2169
都是可以康复的。
02:56
This, like all the tenets, is a living principle,
47
176589
3212
与所有教义一样, 这是一项活生生的原则,
02:59
repeated often at City of Joy.
48
179843
2419
我们在欢乐之城经常重复强调。
03:02
We learn from experience
49
182303
1627
我们从经验中学到,
03:03
that women who have survived the most violence
50
183972
3503
在最严重的暴力中幸存下来的女性,
03:07
can, with support and training, become the most visionary leaders.
51
187517
5172
在支持和训练下, 可以成为最有远见的领导者。
03:12
Most women who come to City of Joy have been marginalized
52
192689
4421
大多数来到欢乐之城的女性,
03:17
due to the stigma surrounding rape.
53
197110
3712
都是因为强奸带来的耻辱而被边缘化的。
03:20
Jane Mukunilwa was one of those women, born in the village of Lulingu,
54
200822
5422
简·穆库尼尔瓦(Jane Mukunilwa) 就是其中一位。她出生在卢林古村,
03:26
one of the worst places for women.
55
206244
3045
一个对女性最糟糕的地方。
03:29
In 2005, after being physically and psychologically destroyed
56
209330
5256
2005 年,因为遭受了轮奸,
03:34
through gang rape,
57
214627
1418
导致身心受创后,
03:36
Jane underwent nine surgeries to repair the damage that was done to her body.
58
216087
6757
简接受了九次手术, 以修复对身体造成的损伤。
03:42
During a long hospital stay,
59
222886
2294
在长期住院期间,
03:45
Jane committed herself to helping other women
60
225221
3170
简投身于帮助其他妇女,
03:48
who had undergone similar atrocities,
61
228433
3086
帮助那些遭受过类似暴行的人,
03:51
and she imagined creating a shelter of sorts for them.
62
231561
5088
她构想能够为她们建造一种避难所。
03:56
During a chance encounter in May 2007,
63
236649
3629
在2007年5月的一次偶然相遇中,
04:00
Jane revealed her deepest desire to V, formerly Eve Ensler,
64
240278
5172
简向 V【夏娃·恩斯勒(Eve Ensler)】 透露了她最深切的愿望,
04:05
to build a place for women survivors
65
245450
2544
希望为女性幸存者,
04:07
to live together
66
247994
1585
建造一个共同生活的地方,
04:09
so that they could heal, transform and lead.
67
249579
4171
让她们能够康复、转变和领导。
04:13
Jane was in the first class of women at City of Joy,
68
253792
3336
简是欢乐之城的最出色的女性之一,
04:17
where she proved that change is possible
69
257170
3253
在那里她证明了,
04:20
even after one's life has seemingly been destroyed.
70
260465
4880
即使一个人的生活看似被摧毁, 改变也是可能的。
04:25
Jane arrived at City of Joy illiterate,
71
265386
3421
简以文盲的身份来到欢乐之城,
04:28
and she graduated able to read and write,
72
268848
3545
毕业后,她能读能写,
04:32
with the skills to rebuild her life.
73
272435
2920
具备了重建生活的技能。
04:35
She was able to buy a plot of land and build a small house.
74
275355
4045
她可以买一块地,建一座小房子。
04:39
She joined the staff
75
279400
1752
她成为了员工,
04:41
and is a strong role model for other women living there.
76
281152
4922
是其他生活在那里的女性仰望的榜样。
04:46
When she arrived, her name was Jeanne.
77
286074
2210
当她到刚来时,她的名字叫珍妮。
04:48
(Applause)
78
288284
6215
(掌声)
04:54
When she arrived, her name was Jeanne.
79
294541
2377
当她到刚来时,她的名字叫珍妮。
04:56
She renamed herself Jane.
80
296960
2419
她给自己改名为简。
04:59
Jane is now a powerful leader and a woman of magnificent energy,
81
299420
5798
简现在是一位强大的领导者,
05:05
vision and life force.
82
305260
2586
是一位充满活力、远见和生命力的女性。
05:07
Two: grassroots women know what they need.
83
307887
4088
二:底层女性知道她们需要什么。
05:12
(Applause)
84
312016
4421
(掌声)
05:16
They don't need direction or coercion from outside funders.
85
316437
4839
她们不需要外部资助者的指导或胁迫。
05:21
They need resources and respect.
86
321276
3837
她们需要的是资源和尊重。
05:25
The women of Congo envisioned the City of Joy,
87
325113
2794
刚果的女性构想了欢乐之城,
05:27
and they are the ones who run it.
88
327907
3087
而她们是这座城市的管理者。
05:30
Our sisters in the West help by providing resources
89
330994
3753
我们在西方的姐妹们, 通过提供资源,
05:34
and sharing our story
90
334789
1627
分享我们的故事,
05:36
by being wings at our back.
91
336457
2795
通过成为我们的翅膀来帮助我们。
05:39
Because of this, we have been able to take risks,
92
339294
2919
正因为如此,我们可以进行冒险,
05:42
become innovators.
93
342255
1793
成为创新者。
05:44
City of Joy is modeling a new kind of program for survivors,
94
344090
4046
欢乐之城示范了一种新型的幸存者项目,
05:48
one that has moved from social service to social justice.
95
348177
5423
从社会服务转向社会正义。
05:54
Three: women heal in community.
96
354267
3837
三:女性在群体中康复。
05:58
Women cannot heal outside community,
97
358104
3003
女性无法在群体之外康复,
06:01
for as long as the community remains ill or sexist or violent,
98
361107
5464
只要群体仍然病态, 或存在性别歧视、暴力,
06:06
women remain oppressed and unseen.
99
366571
3045
女性就会受到压迫,从而隐身。
06:09
At City of Joy, women come to understand
100
369616
3753
在欢乐之城,女性开始理解,
06:13
that their healing is intertwined with their sisters' healing.
101
373369
4380
她们的治疗与其他姐妹的治疗相互交织。
06:17
For example, there is no individual therapy at City of Joy,
102
377790
4171
比如,欢乐之城没有个人疗法,
06:22
only group therapy.
103
382003
2002
只有团体疗法。
06:24
As your sister changes and grows,
104
384047
2419
随着姐妹的变化和成长,
06:26
you change and grow.
105
386507
1919
你也会随之变化和成长。
06:28
As she is able to tell her story, it encourages you to tell yours.
106
388468
4379
当她能够讲述自己的故事时, 这会鼓励你讲述自己的故事。
06:32
As you watch your sister let go of her anger or sadness,
107
392889
3587
当你看着姐妹让她的愤怒或悲伤释放,
06:36
you begin to let go of yours.
108
396517
2461
你也会开始放开自己的愤怒或悲伤。
06:39
The collective healing of women leads to radical political awakening.
109
399020
5130
女性的集体康复带来了激进的政治觉醒。
06:44
It teaches women how to lead
110
404150
2795
通过学习如何投资于整个群体,
06:46
by learning how to lead by investing in the whole community.
111
406945
5046
女性学习如何领导,并学会了如何领导。
06:51
Four: the Earth is a central part of our healing.
112
411991
4755
四:地球是我们康复的核心部分。
06:56
I grew up with a deep love and respect of the Earth,
113
416746
4880
在成长中,我一直怀着 对地球的深切爱护和尊重,
07:01
and a vision for connecting the healing of women
114
421668
3586
以及将女性的康复,
07:05
with the healing of the Earth.
115
425296
1794
与地球的康复联系起来的愿景。
07:07
City of Joy was able to acquire a 350-hectare farm,
116
427924
5839
欢乐之城得以收购 一个占地 350 公顷的农场,
07:13
which became a centerpiece for our healing.
117
433805
3587
它是我们康复的核心。
07:17
Turning pain to power to planting.
118
437433
3254
将痛苦转化为种植的力量。
07:20
There, women learn how to grow cassava,
119
440728
2962
在那里,她们学习如何种植木薯、
07:23
rice, avocados, mangoes, sweet potatoes, beans.
120
443690
4212
水稻、牛油果、芒果、红薯和豆类。
07:27
They learn to take care of pigs and cows,
121
447902
3003
她们学会照顾猪和牛,
07:30
to harvest nine tilapia ponds
122
450905
2336
养殖了九个池塘的罗非鱼,
07:33
and dry fish,
123
453241
1376
收获了鱼干,
07:34
to make honey from beehives,
124
454617
2211
用蜂箱做蜂蜜,
07:36
to advance their understanding of permaculture.
125
456828
3461
增进了对永久养殖的理解。
07:40
The farm is a living classroom,
126
460331
3462
农场是一间活的教室,
07:43
and we have witnessed the profound healing of survivors
127
463835
4004
我们见证了幸存者通过和地球建立联系,
07:47
as they connect with and cherish the Earth.
128
467880
3754
珍惜地球,取得了显著康复。
07:51
And the whole farm is stunningly beautiful,
129
471676
3670
而且整个农场都非常漂亮,
07:55
which is as healing in itself.
130
475388
2252
这本身也是一种治愈。
07:58
Five: art, theater, music, dance are critical to recovery.
131
478349
6882
五:艺术、戏剧、音乐、舞蹈 对康复至关重要。
08:05
At City of Joy, song is the delivery system
132
485231
3545
在欢乐之城,
08:08
for many of our principles and ideas.
133
488776
2962
歌曲传递着许多我们的原则和理念。
08:11
We sing together and dance throughout every day.
134
491738
4170
我们每天都在一起唱歌跳舞。
08:15
As we move our bodies,
135
495908
1710
当我们晃动身体时,
08:17
we move the trauma out and bring in new energy.
136
497618
4422
我们会将创伤转移到身体外, 将新的能量注入身体。
08:22
Dance is central to healing,
137
502999
2085
舞蹈是康复的核心,
08:25
as it allows women to feel the expanse of their power and energy,
138
505126
5422
因为它使女性感受到 自己广阔的力量和能量,
08:30
to begin to love their bodies,
139
510590
2627
开始热爱自己的身体、
08:33
to move in community, to express their creativity,
140
513259
4004
融入社区、 表达自己的创造力、
08:37
to share community tribal dances,
141
517305
2586
分享部落舞蹈、
08:39
and thus remove cultural barriers.
142
519932
3587
最终消除文化障碍。
08:43
To date, 1987 women have graduated from the City of Joy.
143
523561
6840
迄今为止, 已有 1987 名女性从欢乐之城毕业。
08:50
(Applause)
144
530401
6840
(掌声)
08:58
They are now leaders in their communities, educators, journalists,
145
538451
4671
她们现在是社区的领导者、 教育工作者、记者、
09:03
university students, entrepreneurs of small businesses,
146
543164
3754
大学生、小企业的企业家、
09:06
initiators of collectives, restaurant owners,
147
546959
3420
团体的发起者、餐馆老板、
09:10
farmers and advocates, etc.
148
550421
2961
农民和倡导者,等等。
09:13
1987 women have healed, studied and become empowered,
149
553424
6465
1987 位女性已经康复,学习并获得了权力,
09:19
and have joined into a network of love and revolution
150
559931
4004
拥有了由爱和革命构建的人脉,
09:23
in over 64 villages and urban areas
151
563976
4630
她们遍布在,
09:28
in the Democratic Republic of Congo.
152
568606
2878
刚果民主共和国的 64 个村庄和城市,
09:31
One --
153
571484
1293
1——
09:32
(Applause)
154
572777
4046
(掌声)
09:36
1987 women have released massive trauma
155
576906
6924
1987 位女性释放了巨大的创伤,
09:43
and horrific memories.
156
583830
2294
和可怕的回忆。
09:46
They have danced, sang, learned their rights, performed plays,
157
586165
5881
她们跳舞、唱歌、 了解她们的权利、表演戏剧、
09:52
developed agricultural skills
158
592088
2294
发展农业技能,
09:54
and come to love their bodies.
159
594423
3462
并学会爱上自己的身体。
09:57
1987 women have become leaders in their communities
160
597927
6465
1987 位妇女已成为了社区的领袖,
10:04
and are no longer stigmatized for being raped.
161
604433
4004
不再因被强奸而蒙受耻辱。
10:08
1987 women
162
608437
4714
1987 位女性,
10:13
have turned poison into medicine,
163
613151
3169
把毒药变成了药物,
10:16
isolation into community,
164
616320
2545
把孤立变成了社区,
10:18
shame into self-love,
165
618865
2627
把羞辱变成了自爱,
10:21
silence into story.
166
621492
1877
把沉默变成了故事。
10:23
(Applause)
167
623369
6965
(掌声)
10:31
When we named our sanctuary City of Joy,
168
631377
2795
当我们为避难所命名欢乐之城时,
10:34
we were told it was inappropriate to use the word "joy"
169
634213
3671
我们被告知,当女性经历过 如此多可怕的强奸和暴行时,
10:37
when women had experienced so many horrific rapes and atrocities.
170
637925
5673
使用“欢乐”一词是不合适的。
10:43
But we learned the opposite is true.
171
643639
3337
但是我们知道,事实正相反。
10:47
Joy is possibility, gratitude,
172
647018
2627
欢乐是可能,是感激,
10:49
and the bodily expression of freedom
173
649687
2711
是当痛苦转化为力量时,
10:52
when pain has turned to power.
174
652398
3086
身体的自由表达。
10:55
Joy is the opposite of violence,
175
655484
2753
欢乐是暴力的反义,
10:58
a far more powerful force in the world.
176
658237
4213
是世界上更为强大的一种力量。
11:02
Love ignited in action.
177
662450
3003
行动能点燃爱。
11:05
Thank you.
178
665453
1293
谢谢。
11:06
(Applause)
179
666746
7007
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog