What Makes Someone Vote Against Their Political Party? | Sarah Longwell | TED

50,543 views ・ 2024-02-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Laixi Kang 校对人员: Yanyan Hong
00:03
Hi, guys!
0
3625
1168
嗨,大家好!
00:04
I'm Sarah Longwell,
1
4834
1377
我叫莎拉·朗威尔 (Sarah Longwell),
00:06
and my favorite TV show is "Survivor."
2
6253
2627
我最喜欢的电视节目是《幸存者》。
00:08
(Laughter)
3
8922
1001
(笑声)
00:09
Now, you know this show,
4
9965
1167
大家都知道,
00:11
it's the one where they take a bunch of people,
5
11174
2211
在这个节目中,他们选一帮人,
00:13
put them on a desert island,
6
13385
1376
把他们安置在荒岛上, 让他们生火、搭建房屋住所。
00:14
they make them make fire and, like, houses,
7
14761
3337
00:18
or, like, a shelter.
8
18098
1460
00:19
And they make them a tribe.
9
19599
1627
让他们建立自己的部落。
00:21
And then, every week, they vote somebody out of the tribe.
10
21226
4087
然后,每周他们会投票, 将某一成员淘汰出部落。
00:25
This show's been on for, like, 45 seasons.
11
25313
2628
这个节目大概拍了 45 季了。
00:27
There's versions of it in 50 different countries.
12
27941
3378
有 50 个国家都拍了自己的版本。
00:31
And I think the reason that this show is so popular and enduring
13
31778
4004
而我认为这个节目之所以 如此受欢迎,拍了这么多季,
00:35
is because we can all really relate to that anxiety
14
35782
3378
是因为我们每个人都知道
00:39
of being rejected by our tribe.
15
39202
2711
被我们的族群拒绝的焦虑。
00:42
Now, social scientists, anthropologists, people who study people,
16
42372
3545
社会科学家,人类学家, 这些研究人类的人,
00:45
they will tell us that there is nothing more traumatic for a human
17
45917
4171
他们会说,对人类来说,没有什么
00:50
than getting kicked out of their tribe.
18
50130
2752
比被驱逐出部落更痛苦的了。
00:53
We all want to fit in,
19
53717
1793
我们都想融入社会,
00:55
we all crave community and belonging.
20
55552
3587
我们都渴望社区和归属感。
00:59
We've had tribal instincts for as long as we've been around.
21
59889
3921
自从人类开始存在以来, 我们就拥有部族本能。
01:04
Right? Humans have.
22
64102
1627
没错吧。这种本能是与生俱来的,
01:05
It's hardwired in there,
23
65729
1751
01:07
as part of our survival instincts,
24
67522
2086
是我们生存本能的一部分,
01:09
so we don't get eaten by lions or bears.
25
69608
2627
这样我们才不会被狮子或熊吃掉。
01:13
And right now, our politics is defined by partisan tribalism.
26
73111
6965
而如今,我们的政治 则被党派部族主义而定义。
01:20
Now, the nice people at TED ...
27
80118
1835
TED 善良的主办方……
01:23
when they asked me to give this talk,
28
83121
1835
当他们请我做这个演讲时,
01:24
they gave me the topic "Democracy over party,"
29
84956
3003
他们给了我一个主题 “民主大过党派”,
01:28
which essentially means asking people to go against their tribe.
30
88001
4004
这个主题实际上是叫人们 反对他们的部族。
01:32
And I rejected this topic, at first -- I didn't want to do it,
31
92005
4046
起初我拒绝了这个话题—— 我不想讲这个,
01:36
because I've listened to thousands of American voters,
32
96051
4004
因为我听过成千上万的美国选民的声音,
01:40
and I know that they don't feel nearly the connection to democracy
33
100055
3962
知道他们与民主制的联系远远小于
01:44
that they do to their political team,
34
104017
2377
他们与自己的政党部族的联系。
01:46
their partisan tribe.
35
106436
1668
01:48
In fact, in America, most voters don't think about democracy at all.
36
108480
4296
事实上,在美国,大多数选民 根本不会考虑民主。
01:54
I learned this one the hard way, back in 2018.
37
114110
3087
早在 2018 年 ,我就 艰难地意识到这一点。
01:57
I was just your average, traditional lesbian Republican ...
38
117238
3504
当时,我不过是一名普通的 传统共和党人和女同性恋者……
02:00
(Laughter)
39
120784
1001
(笑声)
02:01
And I was super alarmed
40
121826
2002
我对唐纳德·特朗普对我所隶属的党的 所作所为感到惊慌困惑。
02:03
by what Donald Trump was doing to my party.
41
123870
2503
02:06
And so I thought somebody should primary him.
42
126414
2670
所以我想,初选得有其他候选人。
02:09
And so I was running around,
43
129125
1669
于是我四处奔走,
02:10
talking to a governor and some congressmen,
44
130794
2127
找一位州长、一些国会议员 以及其他一些人交流,
02:12
some other people,
45
132962
1252
02:14
and I was like, "You've got to primary this guy."
46
134214
2335
跟他们说: “你得在初选里和特朗普竞争。”
02:16
But they all wanted to know one thing:
47
136591
1919
但是他们都只想知道一件事:
02:18
if they ran a primary against Trump, could they win?
48
138510
2711
如果他们在初选中 做特朗普的对手,他们能赢吗?
02:22
So I started doing a bunch of polling and focus groups
49
142555
3087
因此,我开始组织一系列 民意调查和焦点小组访谈,
02:25
so I could go make the case, to these potential candidates,
50
145684
3253
这样我就可以 向这些潜在的候选人证明
02:28
that, of course, Republicans wanted an alternative to Trump.
51
148978
3713
共和党人肯定想有 除特朗普之外的选择。
02:33
Of course they thought that he was a threat to democracy.
52
153274
3629
他们肯定会认为特朗普是 对民主制的威胁。
02:36
Of course they were up for putting democracy over party.
53
156945
3170
他们肯定会愿意将民主置于党派之上。
02:40
Nope.
54
160990
1252
并没有。
02:42
(Laughter)
55
162283
2211
(笑声)
02:44
Not at all.
56
164536
1668
完全没有。
02:46
They liked Trump fine.
57
166204
1502
他们觉得特朗普挺好。
02:47
They thought he was funny,
58
167706
1376
他们认为他很幽默,
02:49
they thought he was a good businessman,
59
169124
1918
觉得他有商业思想,
02:51
they liked it that he “told it like it was”
60
171042
2419
他们喜欢他“不粉饰太平”,
02:53
and that he wasn't a regular politician.
61
173503
2419
觉得他不是一般的政治家。
02:56
And I was so startled by how immune these voters seemed
62
176715
3420
让我大吃一惊的是, 这些选民似乎
03:00
to Trump's antidemocratic behavior
63
180176
2378
对特朗普的反民主行为无动于衷,
03:02
that I started doing focus groups all the time,
64
182595
2253
于是我开始花长时间做焦点小组访谈,
03:04
because I was like, "I've got to figure out what is going on."
65
184848
2961
因为我想:我得弄清楚 这是怎么一回事。
03:07
Polling is whatever,
66
187809
1251
投票就算了,
03:09
but the thing that I like about focus groups
67
189102
2085
但我喜欢焦点小组的地方在于,
03:11
is you learn as much from what voters don't say as what they do say.
68
191229
3212
选民闭口不谈的东西 和他们的话语一样重要。
03:14
I have never heard a voter say,
69
194482
1669
我从没听任何选民说:
03:16
"Boy, I really like Trump, because he has authoritarian vibes."
70
196151
3169
“哎,我可真喜欢特朗普, 因为他有独裁风范。”
03:19
(Laughter)
71
199362
2086
(笑声)
03:21
They just don't care about the antidemocratic behavior,
72
201448
4838
他们只是不在乎特朗普反民主的行为,
03:26
or they don't even clock that it's antidemocratic.
73
206327
3129
或者他们甚至没意识到 这是反民主的行为。
03:29
Trump praises dictators?
74
209831
1960
特朗普对独裁者大加称赞?
03:31
OK.
75
211791
1168
行呗。
03:33
He hijacks American foreign policy for his own political purposes
76
213001
3545
他出于政治私利 劫持美国的外交政策
03:36
and gets impeached for it?
77
216546
1627
并因此遭到弹劾?
03:38
They don't care.
78
218214
1502
他们不在乎。
03:39
He uses the White House to enrich himself and his family?
79
219758
2919
他利用白宫致富自己和家人?
03:43
Not worried about it.
80
223428
1752
无所谓。
03:45
Trump's a member of their tribe.
81
225221
1752
特朗普是他们部族的一份子。
03:47
Right? So he gets the benefit of the doubt.
82
227849
2169
所以他们愿意对他从宽看待。
03:50
Even Republican voters who didn't like Trump,
83
230727
3712
哪怕是不喜欢特朗普的共和党选民,
03:54
even they still recoiled at direct attacks on him,
84
234481
4254
这些人依然会厌恶对特朗普的直接抨击,
03:58
especially if those attacks were coming from outside the tribe.
85
238777
3962
尤其是来自部族之外的攻击。
04:03
Right? They're coming from ...
86
243156
2002
对吧?这些抨击来自于
04:05
"the deep state, the media, Democrats --
87
245950
4296
“深层政府、媒体、民主党人——
04:10
Never Trumpers like me.”
88
250246
1710
就没一个像我这样的特朗普支持者。”
04:12
So, primary is off the table, we're not doing that.
89
252373
2837
因此,初选不在讨论范围内,
04:16
So we had to figure out how to beat Trump in the general election.
90
256127
3212
我们必须弄清楚 如何在大选中击败特朗普。
04:19
And I knew that meant
91
259339
1918
而我知道这意味着
04:21
building the necessary permission structures
92
261299
3045
建立必要的许可体系,
04:24
to help disaffected Republicans break from their tribe
93
264385
4755
帮助心怀不满的共和党人脱离部族,
04:29
and vote against Trump.
94
269182
1335
投票反对特朗普。
04:30
That's how we were going to make the margins.
95
270558
2127
这就是我们与之抗衡的方式。
04:32
And to do that, I knew we needed trusted messengers, right?
96
272727
4129
要做到这一点,我知道我们需要 值得信赖的信使。
04:36
Messengers that these folks trusted.
97
276898
2002
这些人信任的信使。
04:39
The problem was they didn't trust anybody.
98
279734
2294
问题是他们不信任任何人。
04:42
They didn't trust institutions or experts,
99
282070
3587
他们不信任任何机构或专家,
04:45
they didn't even trust Republican politicians.
100
285657
2961
甚至不信任共和党自己的政客。
04:48
But then, we had a little bit of a breakthrough.
101
288660
2335
但是随后,我们取得了一点突破。
04:50
So in the focus groups,
102
290995
1210
在焦点小组中,
04:52
we started showing people video testimonials.
103
292205
3128
我们开始给人们播放证言视频。
04:55
Little videos, just of regular people, Republicans,
104
295875
3712
只是短短的视频, 拍的都是普通的共和党人,
04:59
talking about why they couldn't vote for Trump,
105
299587
2336
讲他们为什么无法在 2020 年 再次给特朗普投票。
05:01
again, in 2020.
106
301965
1167
05:03
And suddenly, people were listening.
107
303716
1752
突然之间,人们开始聆听。
05:06
Because it turns out the one group they do trust ...
108
306010
3170
因为他们最信任的人
05:10
is people like them.
109
310223
1752
就是和他们一样的人。
05:12
Right?
110
312600
1126
对吧?他们同部族的成员,
05:13
Members of their tribe
111
313768
1460
05:15
who don't claim any special knowledge or expertise.
112
315854
5005
没有任何特殊知识或专长的部族成员。
05:20
So once we realized this,
113
320900
1251
当我们意识到这一点后,
05:22
we started asking Republicans who didn't want to vote for Trump in 2020
114
322151
4088
我们开始召集不想在 2020 年 投票支持特朗普的共和党人,
05:26
to send us their stories, to send us more of these videos.
115
326281
3295
让他们向我们发送他们的故事, 更多这样的视频。
05:29
God, it was easier, because it was the pandemic,
116
329617
2253
当时简单的地方在于, 因为是疫情期间,
05:31
and so lots of people, they'd make the videos on their phone.
117
331870
3086
所以很多人会在手机上制作视频。
05:34
But actually, it was really hard, at first.
118
334998
2669
但实际上,起初真的很难。
05:37
People were nervous
119
337667
1376
公开表示不给特朗普投票 让人们很紧张。
05:39
about saying they weren't going to vote for Trump publicly.
120
339085
3504
05:42
They didn't want their neighbors to find out,
121
342589
2127
他们不想让邻居知道,
05:44
they didn't want their spouse to find out,
122
344757
2211
他们不想让伴侣知道,
05:47
they didn't want their parents to find out,
123
347010
2043
他们不想让父母知道,
05:49
because that's what tribalism does, right?
124
349053
2253
因为这就是部族主义,对吧?
05:51
It makes us afraid to go against our tribe.
125
351848
2544
它使我们害怕与部落对抗。
05:54
So we fought really hard, scrapped, for the first 100.
126
354434
3086
因此,前一百个视频 是我们苦苦收集来的。
05:58
But once we had the first 100, we knew we had a new tribe.
127
358688
3378
但是,一旦我们有了这一百人, 我们就知道我们有了新的部族。
06:02
We called it "Republican Voters Against Trump."
128
362567
2919
我们称之为 “反对特朗普的共和党选民”。
06:05
People could maintain their Republican identity.
129
365945
2503
人们可以保持自己的共和党身份。
06:08
So once we launched Republican Voters Against Trump,
130
368448
2586
当我们一发起 “反对特朗普的共和党选民”,
06:11
went public with it,
131
371034
1251
将其公之于众,
06:12
all of a sudden, testimonials came flooding in, unsolicited,
132
372327
4004
突然间,证词大量涌入,不请自来,
06:16
because there were lots of people who felt this way.
133
376331
2502
因为其实有很多人深有同感。
06:18
They just needed a tribe to attach to,
134
378833
2044
他们只不过需要一个部族来依靠,
06:20
to feel safe, to feel secure.
135
380877
2252
给予他们安全感。
06:23
There is a reason the phrase "safety in numbers" is a cliché.
136
383171
4296
“人多势众”这个词是有来由的。
06:28
But here's the thing.
137
388051
1668
但重点是,
06:30
None of these testimonials mentioned democracy.
138
390136
2836
这些证词无一提到民主制度。
06:34
Instead,
139
394307
1293
相反,
06:35
they talked about why they became Republicans in the first place.
140
395642
3169
人们谈到了他们最初成为 共和党人的原因,
06:38
What their values were.
141
398811
1669
他们的价值观,
06:41
And why those values meant they couldn't vote for Donald Trump.
142
401314
3754
以及为什么这些价值观意味着 他们无法投票给唐纳德·特朗普。
06:45
They also talked a lot about how painful it was going to be
143
405109
2837
他们还多次谈到,给民主党人 投票是多么痛苦的一件事。
06:47
to vote for Democrats.
144
407946
1292
06:49
They really didn't want to do that.
145
409238
2086
虽然他们很不愿意, 但他们还是那样做了。
06:51
But they did.
146
411950
1167
06:53
But none of them said
147
413618
1209
但是没有一个人说,
06:54
that they were doing it to put democracy over party.
148
414869
2503
他们这样做是 为了将民主置于党派之上。
06:58
But that's exactly what they did,
149
418039
2377
尽管实际上他们就是这样做的,
07:00
when they broke from their tribe
150
420458
2169
他们选择脱离自己部落,
07:02
and voted against a president who was a threat to democracy.
151
422669
4004
投票反对一位对民主 构成威胁的总统。
07:08
Now I know you're thinking,
152
428007
1377
我知道你在想什么。
07:09
"OK, Sarah, but that's 2020. What about 2022?
153
429425
2878
“好吧,莎拉,但那是 2020 年。 2022 年呢?
07:12
After the attack on the Capitol,
154
432887
1668
在国会山骚乱之后,
07:14
and when there are a bunch of Republican candidates
155
434597
2503
现在还有一群共和党候选人
07:17
running on platforms
156
437100
1167
07:18
saying that the election was stolen?"
157
438309
1877
说选举被操控呢。”
07:21
Not really.
158
441604
1251
情况其实差不多。
07:22
Some Democrats talked about democracy,
159
442897
1877
一部分民主党人有提到民主,
07:24
but swing voters,
160
444816
1209
但摇摆选民,
07:26
the ones that were going to make up the margins,
161
446067
2711
也就是对获胜最重要的选民,
07:28
they never talked about democracy in the focus groups.
162
448820
2836
他们从未在焦点小组中谈过民主。
07:31
What they did talk about
163
451698
1293
他们提到的是, 他们不想投票给共和党人,
07:32
was that they didn't want to vote for Republicans
164
452991
2377
07:35
because they were too extreme.
165
455410
1751
因为这些人太极端了, 主要是在堕胎议题上。
07:37
Mainly on abortion.
166
457161
1544
07:39
They didn't think they were a threat to democracy.
167
459998
2794
他们不觉得这些人对民主构成威胁,
07:42
They just thought they were nuts.
168
462834
1668
他们只是觉得这是群疯子。
07:44
(Laughter)
169
464502
1585
(笑声)
07:46
But here's the thing.
170
466129
1835
但事情是这样的。
07:48
Just because voters don’t talk about democracy
171
468006
3253
仅仅因为选民不谈论民主,
07:52
doesn't mean they don't understand and value democracy.
172
472135
4921
并不意味着他们不理解、不重视民主。
07:57
It's just that, in America,
173
477432
1876
只是,在美国,
07:59
democracy's like the air we breathe, right?
174
479308
3671
民主就像我们呼吸的空气,对吧?
08:02
It's just that thing we do here.
175
482979
2878
这就是我们的体系。
08:05
And it's so ingrained in who we are
176
485898
2128
它在我们的文化、身份中根深蒂固,
08:08
that it's really hard to see when it's under threat.
177
488067
2795
以至于我们很难意识到它受到威胁。
08:10
And that's why we can't just say "democracy"
178
490903
3295
这就是为什么我们 不能只说“民主”,
08:14
and expect everybody's going to have a shared understanding of what that is
179
494240
3587
然后指望每个人都对其 有共同的认知,
08:17
and know what we're talking about.
180
497869
1668
知道我们在说什么。
08:19
Right now, if you talked to a Republican, and you said,
181
499537
2961
现在,如果你问共和党人:
08:22
"What's the biggest threat to democracy?"
182
502540
2002
“民主制度面临的最大威胁是什么?”
08:24
they’d tell you, “Democrats, because they rigged the 2020 election.”
183
504584
3587
他们会回答:“民主党人, 因为他们操纵了 2020 年的选举。”
08:28
If you talked to a Democrat
184
508880
1710
如果你问民主党人:
08:30
and said, "What's the biggest threat to democracy?"
185
510590
2419
“民主制度面临的最大威胁是什么?”
08:33
they'd tell you it's Republicans,
186
513051
2085
他们会回答共和党人,
08:35
because they attacked the Capitol
187
515136
1627
因为他们袭击了国会大厦,
08:36
and denied the election results in 2020.
188
516763
2627
并否认了 2020 年的选举结果。
08:39
But this doesn't mean we should stop talking about democracy.
189
519390
3545
但这并不意味着我们 应该停止对民主制的讨论。
08:42
On the contrary,
190
522977
1168
相反,我们需要更好的讨论方式。
08:44
we need to talk about democracy better.
191
524187
2419
08:46
[If] we’re going to ask people to put democracy over party,
192
526647
3421
如果我们要人们将民主置于党派之上,
08:50
then we better explain to people what democracy is and why it's good.
193
530068
4379
那么我们得向他们解释清楚, 民主制的定义及其好处。
08:55
Why the things that make up a liberal democracy --
194
535281
4797
构成自由民主的元素——
09:00
pluralism, free speech, the rule of law --
195
540119
2795
多元主义、言论自由、法治——
09:03
why those things underpin a free society
196
543664
6090
为什么这些是自由社会的基础,
09:09
and make us who we are.
197
549796
1668
造就了我们的本质。
09:11
Because if we can tell a better story about democracy,
198
551464
3211
因为如果我们能讲一个 更好的关于民主的故事,
09:14
we can tell a better story about America,
199
554717
2795
我们就能讲一个 更好的关于美国的故事,
09:17
where our politics isn't zero-sum, right?
200
557512
3837
一个政治不是零和博弈的美国。
09:21
I win means you lose.
201
561390
1502
输赢就是你死我活。
09:23
Because the big tribe that is America,
202
563810
3211
因为美国这个大部落,
09:27
the big tribe that's predicated on our democratic values,
203
567063
4337
是一个以我们的民主价值观 为前提的大部落,
09:31
that tribe is big enough and strong enough,
204
571442
4046
这个部落足够强大,
09:35
expansive enough,
205
575488
1168
足够广阔,
09:36
to hold all the other little tribes inside of it,
206
576697
3254
可以容纳所有其他小族群,
09:39
from your progressive Bernie Bros
207
579992
2461
从进步派的伯尼·桑德斯支持者,
09:42
to your evangelical Christians
208
582453
2836
到福音派基督徒,
09:45
to your basic lesbian Republicans.
209
585289
2294
再到普通的共和党女同性恋。
09:47
(Laughter)
210
587583
1669
(笑声)
09:49
But we've got to attach people to that bigger tribe.
211
589252
3044
但是我们必须让人们 与这个更大的部落建立联系。
09:52
I don't have to tell you,
212
592338
1668
大家都知道,
09:54
we're in a very precarious moment for American democracy.
213
594048
2878
美国民主正处于一个非常不稳定的时刻。
09:58
And if democracy can't hold in America,
214
598803
2878
而如果民主制度无法在美国维持,
10:01
it's going to make it a lot harder
215
601722
2253
那将使它在其他国家的生存 变得更加困难。
10:03
for democracy to survive in other countries.
216
603975
3086
10:08
But we are not going to stave off
217
608229
1710
但是,要避免这一危险版的共和党,
10:09
this dangerous version of the Republican Party
218
609981
2252
10:12
by telling people to put democracy over party.
219
612275
2502
我们不能叫人们把民主置于党派之上。
10:15
We're going to do it by winning elections.
220
615361
2127
我们要通过赢得选举来做到这一点。
10:17
We're going to do it
221
617530
1668
就像我们建立 “反对特朗普的共和党选民”一样,
10:19
the same way we built Republican Voters Against Trump,
222
619198
3295
10:22
by building a dominant political coalition
223
622493
3754
我们要建立一个主导的政治联盟,
10:26
using permission structures and trusted messengers.
224
626289
3545
设立许可结构和可信的信使。
10:29
I focus on the center-right,
225
629834
2210
我专注于中右翼,
10:32
lots of people focus on other margins,
226
632044
1877
很多人关注其他群体,
10:33
but we’re going to have to claw for every margin.
227
633963
2377
但我们必须抓住每一个可能性。
10:36
Because if we can win right now, in the short term ...
228
636382
2711
因为如果我们现在能在短期内获胜,
10:39
then in the long term,
229
639760
1752
那么从长远来看,
10:41
we can set about telling this better story about democracy.
230
641554
4087
我们可以着手讲述 这个关于民主的更好故事。
10:46
Because here's the good news.
231
646517
1710
好消息是,
10:48
The fact that voters don't think much about democracy
232
648853
3045
选民对民主制度的考虑不多,
10:51
is actually our greatest opportunity.
233
651939
2503
这其实是我们最大的机遇。
10:54
It means that we have the chance,
234
654442
2085
这意味着我们有机会,
10:56
those of us who are trying to defend democracy around the world,
235
656569
3045
对我们这些努力捍卫 世界各地民主的人来说,
10:59
it means that we have the chance
236
659614
1918
这意味着我们有机会
11:01
to rekindle the love of democracy for a new generation.
237
661574
3712
重燃新一代对民主制度的热爱。
11:06
And if we can do that,
238
666120
1502
而如果我们能做到这一点,
11:07
we won't have to ask them to put democracy over party.
239
667622
3378
我们就不必告诫下一代 将民主置于党派之上。
11:11
Thanks.
240
671667
1252
谢谢。
11:12
(Cheers and applause)
241
672960
2419
(欢呼声和掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog