An Economy Powered by Sun and Wind — It’s Almost Here | Kala Constantino | TED

25,390 views ・ 2023-09-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Laixi Kang 校对人员: suya f.
00:08
Hello, everyone.
0
8421
1585
大家好。
00:10
I want to share a story of great change underway in the Philippines,
1
10006
4338
我想在此分享菲律宾 正在经历的一大变革,
00:14
driven by the work of many people like Nass.
2
14386
3336
在像纳斯(Nass)这样的许多人的 努力推动之下得以实现。
00:17
Nass is a dedicated policy expert who has advised key government officials
3
17764
4880
纳斯是一位尽职尽责的政策专家, 曾就菲律宾气候议程
00:22
on the country's climate agenda.
4
22686
1835
向主要政府官员提供建议。
00:24
Now, Nass is leading hundreds of climate leaders,
5
24938
3503
当下,纳斯带领着 数百位气候领导者,
00:28
mobilizing local governments and companies
6
28483
2878
动员本地政府和企业
00:31
to shift to 100 percent renewable power.
7
31361
3045
实现 100% 使用可再生能源。
00:34
Because of their work last year,
8
34447
2002
因为他们去年的努力工作,
00:36
three companies and two city governments have chosen to do so.
9
36491
4046
三家公司以及两个市政府选择了这样做。
00:40
Nass is not alone.
10
40871
1960
纳斯不是在孤身奋战。
00:43
Across the Philippines,
11
43123
1418
在整个菲律宾,
00:44
thousands of people have come together
12
44583
2669
数以千计的人们聚集在一起,
00:47
to find effective ways to tackle runaway climate change.
13
47294
3962
尝试为应对失控气候变化 寻找有效的解决方案。
00:51
These include policymakers, scientists, young people,
14
51298
4671
这些人当中有决策者,科学家,年轻人,
00:56
community leaders, small and large business owners.
15
56011
3670
社区领导者,大小企业业主。
00:59
They are breaking down the barriers that stand in the way
16
59723
3044
他们打破重重阻碍,
01:02
of cheaper and cleaner renewable power, such as wind and solar.
17
62809
5130
让诸如风能和太阳能这样廉价 清洁的可再生能源得以发展。
01:07
Because of this huge collective effort,
18
67939
2753
正因为这项巨大的集体性努力,
01:10
I am now filled with hope
19
70692
1835
我能在此充满希望地说,
01:12
that the Philippines is moving towards an economy
20
72569
2294
菲律宾正在迈向一个
01:14
powered by the sun and the wind.
21
74863
2085
由太阳能和风能驱动的经济。
01:17
My name is Kala Constantino from the Tara Climate Foundation,
22
77574
4671
我叫卡拉·康斯坦蒂诺 (Kala Constantino),
来自Tara气候基金会,
01:22
and I am proud to know and work with people like Nass
23
82245
3545
我非常荣幸能够认识像 纳斯这样的人并与他们一起工作。
01:25
who have made this transformation possible.
24
85790
3212
他们使这项变革成为可能。
01:29
The Philippines has long depended on imported coal and gas.
25
89044
4337
长期以来,菲律宾一直依赖 进口煤炭和天然气。
01:33
Because of this,
26
93423
1251
由此,
01:34
114 million Filipinos pay one of the highest electricity prices
27
94716
5297
1.14 亿菲律宾人支付的电费
01:40
in Southeast Asia.
28
100055
1459
是东南亚最昂贵的之一。
01:41
But people want change.
29
101848
2002
但人们想要改变。
01:44
The Philippines is highly vulnerable to the impacts of climate change,
30
104434
4129
菲律宾极易受气候变化的影响,
01:48
and we lose millions of dollars annually
31
108605
2627
每年都因愈发剧烈频繁的台风
01:51
due to stronger and more frequent typhoons.
32
111274
2920
损失数百万美元。
01:54
For us, climate change is real.
33
114235
2795
对我们来说,气候变化是真真切切的。
01:57
We see it every year in the storms that rampage through our communities,
34
117072
4588
每一年,我们都在肆虐 我们社区的风暴中见证它,
02:01
killing people, destroying infrastructure and agriculture.
35
121701
4338
造成人员伤亡,摧毁了基础设施和农业。
02:06
We see the energy transition as an opportunity
36
126039
2669
我们视能源转换为机遇,
02:08
to make our economy more resilient.
37
128750
2252
使我们的经济更具韧性。
02:11
Renewable energy can bring in economic opportunities
38
131503
4045
可再生能源能够带来经济机遇,
02:15
and create jobs in new industries.
39
135548
2545
在新兴产业创造就业机会。
02:18
Scaling up wind, for example,
40
138134
2044
举例来讲,扩大风能规模
02:20
could add 1.1 billion dollars to our economy
41
140178
3796
能为我们的经济增益 11 亿美元,
02:23
and create 80,000 new jobs
42
143974
2585
并在风电场的寿命内
02:26
over the lifespan of the wind farms.
43
146559
2920
创造八万个新就业机会。
02:29
The Philippine government recognizes this,
44
149521
2544
菲律宾政府认识到这一点,
02:32
and it's increasing its ambition for renewable power.
45
152065
3253
并在增大对可再生能源的雄心。
02:35
Three years ago, the government adopted a moratorium
46
155360
3211
三年前,政府暂停建设新的燃煤电厂。
02:38
on building new coal-fired power plants.
47
158571
2795
02:41
Since then,
48
161866
1127
自那以后,
02:43
several Filipino banks have adopted policies
49
163034
3420
多家菲律宾银行已采取政策
02:46
stopping the financing of coal and funding more renewables.
50
166496
4004
停止为煤炭融资, 并资助更多可再生能源。
02:50
The new energy plan
51
170542
1877
新能源计划的目标是
02:52
aims to have renewables account for at least 35 percent
52
172460
4004
于 2030 年使可再生能源
02:56
of the power generation mix by 2030.
53
176506
2669
占发电结构的 35% 以上。
02:59
This would not have been possible without a diverse group of people
54
179759
3837
这一切能够成为可能, 要多亏了各种各样的人
03:03
committed to accelerate the country's transition to renewables.
55
183596
3712
致力推动国家向可再生能源转型。
03:07
Ian has spent 20 years working with communities
56
187851
4212
伊恩花了二十年
与菲律宾各地的社区以及弱势群体合作,
03:12
and vulnerable groups in cities and towns across the Philippines,
57
192063
4088
03:16
calling on the government to transition to an inclusive economy
58
196151
3545
号召政府向以可再生能源驱动的、
03:19
powered by renewable energy.
59
199696
2085
更加包容的经济转型。
03:21
And Grace has spent 30 years promoting renewables with local governments
60
201823
5672
格蕾丝花了三十年向地方政府 以及多边发展银行
03:27
as well as with multilateral development banks.
61
207537
3003
推广可再生能源。
03:30
Now she runs her own organization,
62
210582
2794
如今她经营着自己的组织,
03:33
building solar-powered plants in small islands in the Philippines.
63
213418
4421
在菲律宾较小的岛屿上 修建太阳能发电厂。
03:37
Lawrence develops innovative finance solutions
64
217881
3712
劳伦斯开发创新金融解决方案,
03:41
to enable more private investments into renewables
65
221593
3295
以助更多私人投资进入可再生能源,
03:44
as well as to retire coal plants early.
66
224888
3295
并尽快淘汰煤电厂。
03:48
They include a new generation of young voices, too.
67
228183
4296
他们之中也有年轻的一代。
03:52
Jeff analyzes and interprets power systems sata
68
232520
4547
杰夫通过分析和解读电力系统数据
03:57
to drive home the story of why renewables are better,
69
237067
3837
以阐明可再生能源为什么更好、
04:00
cleaner and cheaper.
70
240945
1585
更清洁廉价。
04:02
Avril is a young lawyer proposing regulations
71
242906
3503
艾薇儿是一位年轻的律师,
04:06
that will accelerate renewables deployment.
72
246409
2586
提出了加速可再生能源使用的法规。
04:09
Thanks to their efforts
73
249829
1377
多亏了他们的努力,
04:11
and the efforts of many more people like them,
74
251206
2878
还有其他许许多多的人的努力,
04:14
the energy transition in the Philippines is gaining momentum.
75
254084
3420
菲律宾的能源转型正在加速发展。
04:17
But it isn't over yet.
76
257545
1627
不过我们的工作还远未结束。
04:19
Operating coal plants still provide 47 percent of our electricity,
77
259214
4754
运营中的煤电厂仍旧 提供了我们电力的 47%,
04:24
and there are plans to build seven new gas terminals.
78
264010
3712
同时当下仍有计划新修建 七座天然气接收站。
04:27
We need to transition away from fossil fuels as quickly as possible.
79
267764
5005
我们需要尽快脱离对化石燃料的使用。
04:32
To keep moving forward,
80
272769
1626
为了继续前进,
04:34
we need to continue working together
81
274437
2544
我们要继续一同努力,
04:37
to increase investments for wind and solar,
82
277023
2920
增加对风能和太阳能
04:39
including offshore wind.
83
279984
1669
包括海上风电的投资。
04:41
We need to redraft regulations that hinder the growth of this sector.
84
281986
5464
我们需要重新起草 抑制该行业发展的规章。
04:47
We need to build a modernized
85
287492
2586
我们需要建设现代化的分布式电网,
04:50
and distributed electricity grid
86
290120
2210
04:52
that will be able to absorb and transmit more renewable energy.
87
292330
3962
能够吸收和转输更多可再生能源。
04:56
We need to ensure a just and fair transition
88
296751
3420
我们要确保这项转型
05:00
for workers and affected communities.
89
300213
2669
对于工人和受影响的社区来说是公平的。
05:03
A lot remains to be done
90
303299
1669
我们要做的还有很多,
05:04
before all Filipinos can benefit from cheaper electricity,
91
304968
3587
才能让所有菲律宾人 都能享受到更廉价的电力,
05:08
a cleaner environment, a just and fair economy.
92
308596
3587
更清洁的环境和公平的经济。
05:12
And we will get there,
93
312225
1793
我们能够实现这个目标,
05:14
hand in hand with energy transition champions
94
314018
2795
与世界各地能源转型的领导者携手。
05:16
from around the world.
95
316855
1751
05:18
Thank you.
96
318982
1168
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7