An Economy Powered by Sun and Wind — It’s Almost Here | Kala Constantino | TED
25,390 views ・ 2023-09-19
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:08
Hello, everyone.
0
8421
1585
哈囉,大家好。
我想分享的故事,是關於
菲律賓正在發生的重大改變,
00:10
I want to share a story of great change
underway in the Philippines,
1
10006
4338
00:14
driven by the work
of many people like Nass.
2
14386
3336
背後的推手是許多像娜絲這樣的人。
00:17
Nass is a dedicated policy expert
who has advised key government officials
3
17764
4880
娜絲是位很投入的政策專家,
她曾經向重要政府官員提供
關於國家氣候議程的建議。
00:22
on the country's climate agenda.
4
22686
1835
00:24
Now, Nass is leading hundreds
of climate leaders,
5
24938
3503
現在,娜絲帶領數百名氣候領袖,
00:28
mobilizing local governments and companies
6
28483
2878
動員地方政府和當地企業
00:31
to shift to 100 percent renewable power.
7
31361
3045
轉換到 100% 可再生能源。
00:34
Because of their work last year,
8
34447
2002
因為他們去年的作為,
00:36
three companies and two city
governments have chosen to do so.
9
36491
4046
讓三家企業和兩個市政府
選擇了這麼做。
00:40
Nass is not alone.
10
40871
1960
娜絲並不孤單。
00:43
Across the Philippines,
11
43123
1418
在菲律賓各地,
00:44
thousands of people have come together
12
44583
2669
數以千計的人團結在一起,
00:47
to find effective ways to tackle
runaway climate change.
13
47294
3962
尋找有效的方法,
來對付失控的氣候變遷。
00:51
These include policymakers,
scientists, young people,
14
51298
4671
這些人包括政策制訂者、
科學家、年輕人、社區領導人,
00:56
community leaders, small
and large business owners.
15
56011
3670
以及大大小小公司的企業主。
00:59
They are breaking down the barriers
that stand in the way
16
59723
3044
他們突破了擋在路上的障礙,
01:02
of cheaper and cleaner renewable power,
such as wind and solar.
17
62809
5130
邁向更便宜且更乾淨的可再生
能源,如風能和太陽能。
01:07
Because of this huge collective effort,
18
67939
2753
因為這龐大的集體努力,
01:10
I am now filled with hope
19
70692
1835
我現在滿懷希望,
01:12
that the Philippines is moving
towards an economy
20
72569
2294
相信菲律賓正在朝向
太陽能和風能的經濟前進。
01:14
powered by the sun and the wind.
21
74863
2085
01:17
My name is Kala Constantino
from the Tara Climate Foundation,
22
77574
4671
我是塔拉氣候基金會的
卡菈‧康斯坦提諾,
01:22
and I am proud to know
and work with people like Nass
23
82245
3545
我很榮幸能認識像娜絲
這樣的人並與他們合作,
01:25
who have made this
transformation possible.
24
85790
3212
是他們讓這種轉變成為可能。
01:29
The Philippines has long depended
on imported coal and gas.
25
89044
4337
長年以來,菲律賓都仰賴
進口的煤和天然氣,
01:33
Because of this,
26
93423
1251
因此,
01:34
114 million Filipinos pay
one of the highest electricity prices
27
94716
5297
一億一千四百萬菲律賓人
要支付全東南亞最高的電價。
01:40
in Southeast Asia.
28
100055
1459
01:41
But people want change.
29
101848
2002
但人民想要改變,
01:44
The Philippines is highly vulnerable
to the impacts of climate change,
30
104434
4129
菲律賓人很容易
受到氣候變遷的衝擊,
01:48
and we lose millions of dollars annually
31
108605
2627
我們每年有數百萬美金的損失,
01:51
due to stronger
and more frequent typhoons.
32
111274
2920
是由越來越強且更頻繁
出現的颱風所造成。
01:54
For us, climate change is real.
33
114235
2795
對我們來說,氣候變遷是真的。
01:57
We see it every year in the storms
that rampage through our communities,
34
117072
4588
我們在每年肆虐我們社區的暴風
當中都可以看到氣候變遷,
02:01
killing people, destroying
infrastructure and agriculture.
35
121701
4338
這些暴風造成死傷,
摧毀基礎設施和農業。
我們認為能源轉型是能讓
我們的經濟更有韌性的機會。
02:06
We see the energy transition
as an opportunity
36
126039
2669
02:08
to make our economy more resilient.
37
128750
2252
02:11
Renewable energy can bring
in economic opportunities
38
131503
4045
可再生能源能帶來經濟機會,
02:15
and create jobs in new industries.
39
135548
2545
並創造新產業中的就業機會。
02:18
Scaling up wind, for example,
40
138134
2044
比如,擴展風能
02:20
could add 1.1 billion
dollars to our economy
41
140178
3796
可以為我們的經濟增添十一億美金,
02:23
and create 80,000 new jobs
42
143974
2585
並在風力發電場運作期間
創造八萬個新工作機會。
02:26
over the lifespan of the wind farms.
43
146559
2920
02:29
The Philippine government recognizes this,
44
149521
2544
菲律賓政府知道這一點,
02:32
and it's increasing its ambition
for renewable power.
45
152065
3253
它對可再生能源的野心也越來越大。
02:35
Three years ago, the government
adopted a moratorium
46
155360
3211
三年前,
政府實施了新建燃煤發電廠的禁令。
02:38
on building new coal-fired power plants.
47
158571
2795
02:41
Since then,
48
161866
1127
從那之後,好幾家菲律賓銀行
02:43
several Filipino banks
have adopted policies
49
163034
3420
都實施了禁止燃煤融資的政策,
02:46
stopping the financing of coal
and funding more renewables.
50
166496
4004
並增加對可再生能源的資助。
02:50
The new energy plan
51
170542
1877
新的能源計畫
02:52
aims to have renewables
account for at least 35 percent
52
172460
4004
期望能在 2030 年時,
讓可再生能源在發電結構中的
佔比達到至少 35%。
02:56
of the power generation mix by 2030.
53
176506
2669
02:59
This would not have been possible
without a diverse group of people
54
179759
3837
要實現這一點,
就少不了各式各樣的人
03:03
committed to accelerate
the country's transition to renewables.
55
183596
3712
奉獻心力,加速國家
改用可再生能源的轉型。
03:07
Ian has spent 20 years
working with communities
56
187851
4212
二十年來,伊安一直都在
和菲律賓各地城市鄉鎮的
社區及弱勢族群合作,
03:12
and vulnerable groups in cities
and towns across the Philippines,
57
192063
4088
03:16
calling on the government to transition
to an inclusive economy
58
196151
3545
呼籲政府轉型為以可再生能源
為動力的包容性經濟。
03:19
powered by renewable energy.
59
199696
2085
03:21
And Grace has spent 30 years promoting
renewables with local governments
60
201823
5672
葛雷絲則是投入了三十年
與地方政府及多邊發展銀行
03:27
as well as with multilateral
development banks.
61
207537
3003
合作推動可再生能源。
03:30
Now she runs her own organization,
62
210582
2794
現在她在經營她自己的組織,
03:33
building solar-powered plants
in small islands in the Philippines.
63
213418
4421
在菲律賓的小島上
建造太陽能發電廠。
03:37
Lawrence develops
innovative finance solutions
64
217881
3712
羅倫斯在開發創新的金融解決方案,
03:41
to enable more private
investments into renewables
65
221593
3295
以促進更多私人投資
進入可再生能源,
03:44
as well as to retire coal plants early.
66
224888
3295
並提前淘汰燃煤發電廠。
03:48
They include a new generation
of young voices, too.
67
228183
4296
這些人當中,也有
新世代年輕人的聲音。
03:52
Jeff analyzes and interprets
power systems sata
68
232520
4547
傑夫做的是分析和詮釋
能源系統資料,
03:57
to drive home the story
of why renewables are better,
69
237067
3837
以說明闡述為什麼
可再生能源比較好、
04:00
cleaner and cheaper.
70
240945
1585
比較乾淨,且比較便宜。
04:02
Avril is a young lawyer
proposing regulations
71
242906
3503
阿瑞爾是位年輕的律師,
提議推動能加速可再生能源
發展的相關規定。
04:06
that will accelerate
renewables deployment.
72
246409
2586
04:09
Thanks to their efforts
73
249829
1377
因為有他們以及更多
像他們這樣的人不斷努力,
04:11
and the efforts of many
more people like them,
74
251206
2878
04:14
the energy transition in the Philippines
is gaining momentum.
75
254084
3420
菲律賓的能源轉型真的動起來了。
04:17
But it isn't over yet.
76
257545
1627
但並非到此為止。
04:19
Operating coal plants still provide
47 percent of our electricity,
77
259214
4754
我們的電力仍然有 47% 來自
現在仍在運作中的燃煤發電廠,
且目前還有新建
七座天然氣接收站的計畫。
04:24
and there are plans to build
seven new gas terminals.
78
264010
3712
04:27
We need to transition away
from fossil fuels as quickly as possible.
79
267764
5005
我們需要盡快轉型,遠離化石燃料。
04:32
To keep moving forward,
80
272769
1626
若要持續向前邁進,
我們就得繼續同心協力,
04:34
we need to continue working together
81
274437
2544
增加對風能和太陽能的
投資,包括海上風能。
04:37
to increase investments
for wind and solar,
82
277023
2920
04:39
including offshore wind.
83
279984
1669
04:41
We need to redraft regulations
that hinder the growth of this sector.
84
281986
5464
我們需要修改阻擋
這個領域成長發展的規定。
04:47
We need to build a modernized
85
287492
2586
我們需要建造
一個現代化且分散式的電力網,
04:50
and distributed electricity grid
86
290120
2210
04:52
that will be able to absorb
and transmit more renewable energy.
87
292330
3962
它要有能力能夠吸收和傳送
更多可再生能源。
04:56
We need to ensure a just
and fair transition
88
296751
3420
我們必須要確保轉型能公平公正,
05:00
for workers and affected communities.
89
300213
2669
不要讓勞工和受影響的族群被虧待。
05:03
A lot remains to be done
90
303299
1669
還有很多要做的,
05:04
before all Filipinos can benefit
from cheaper electricity,
91
304968
3587
才能讓所有菲律賓人受惠,
有更便宜的電力、
05:08
a cleaner environment,
a just and fair economy.
92
308596
3587
更乾淨的環境,
以及公正公平的經濟。
05:12
And we will get there,
93
312225
1793
我們會做到的,
與世界各地的能源轉型先驅
攜手合作達成這個目標。
05:14
hand in hand with energy
transition champions
94
314018
2795
05:16
from around the world.
95
316855
1751
05:18
Thank you.
96
318982
1168
謝謝。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。