请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xinyun Zheng
校对人员: Yip Yan Yeung
00:04
So in my city of Athens, Greece,
0
4417
4255
在我的城市希腊雅典,
00:08
like in many cities around the world,
1
8713
1794
就像世界上许多城市一样,
00:10
a lot of people thought
that climate change
2
10507
3837
很多人认为气候变化
00:14
is something happening far away.
3
14386
2544
是一个离自己很遥远的事情。
00:17
Until ash started falling from the sky
4
17806
5088
直到灰烬开始从天而降
00:22
and temperatures neared
45 degrees Celsius
5
22894
4880
然后气温在 2021 年夏天
达到近 45 摄氏度,
00:27
in the summer of 2021,
6
27816
2669
00:30
and they stayed above 40 degrees
for several days.
7
30527
5005
并 40 摄氏度以上停留了好几天。
00:36
The asphalt sizzled and huge wildfires
burned the forests around the city
8
36491
6507
沥青嘶嘶作响,巨大的野火
烧毁了城市周围的森林,
00:43
and people died.
9
43039
1627
有些人死了。
00:45
The last decade has been the hottest
ever recorded in our history.
10
45584
6047
过去的十年是我们历史上
所记录的最热的十年。
00:53
Paradoxically, even though we've been
talking about global warming for decades,
11
53133
5255
矛盾的是,即使我们
几十年来一直谈论着全球变暖,
00:58
we haven't been talking
about extreme heat,
12
58430
2043
我们一直没有谈论极端高温,
01:00
especially in urban environments.
13
60473
2211
尤其是在城市环境中。
01:04
Extreme heat is the deadliest
of all extreme weather phenomena.
14
64144
5672
极端高温是所有
极端天气现象中最致命的。
01:09
Very few of us know this.
15
69816
1668
我们很少有人知道这一点。
01:11
We overlook extreme heat
16
71901
3045
我们忽略了极端的高温,
01:14
because heat doesn't come
with the drama of roofs sent flying
17
74988
5172
因为高温不会伴随着屋顶被掀翻、
01:20
and streets turned into rivers.
18
80201
2461
街道变成河流这样的戏剧性场面。
01:23
Heat destroys quietly.
19
83204
4672
高温会悄悄地破坏。
01:28
Yet there is little escape from heat.
20
88543
3212
然而,几乎没有人能逃离炎热。
01:32
These are temperatures our bodies
are not made for and cannot adapt to.
21
92380
4505
这些温度不是我们的身体所能适应的。
01:36
These are temperatures our cities
and our infrastructure is not made for.
22
96885
5297
我们的城市和基础设施
不适合这样的温度。
01:42
The structures of our cities
23
102182
2627
我们城市的建筑结构
01:44
and the surfaces absorb heat
and store it and radiate it at night.
24
104851
4797
和地表吸收并储存热量,
并在晚上散发出去。
01:50
Cars and air conditioning add more
to the urban environment.
25
110190
5964
汽车和空调给城市环境
增添了更多的负担。
01:56
And this is a deadly mix.
26
116196
1835
这是一种致命的混合。
01:58
This is what we call
the urban heat island.
27
118448
2878
这就是我们所说的城市热岛。
02:03
The list of health effects from heat
and from heat waves is long,
28
123411
6257
高温和热浪对健康的影响有很多,
02:09
and it includes significant
mental problems,
29
129709
5881
其中包括严重的精神问题,
02:15
mental health problems.
30
135632
1543
精神健康问题。
02:17
It also,
31
137217
1460
此外,
02:18
heat creates fatigue and loss of sleep,
32
138718
5339
高温会造成疲劳和睡眠不足,
02:24
which in turn increases workplace injuries
33
144099
4254
这反过来又会增加工伤
02:28
as well as significant
losses of productivity.
34
148395
3003
和生产力的严重损失。
02:32
Heat waves also, we know,
35
152774
1710
我们知道,
02:34
that they increase
violence in communities,
36
154526
3378
热浪还会增加社区暴力,
02:37
we have correlated it to increased
violence in communities,
37
157946
2794
我们将热浪与社区中
增加的暴力行为联系在了一起,
02:40
and also they lower the ability
of children to learn.
38
160740
3295
它还会降低孩子们的学习能力。
02:44
And in the cities,
39
164577
1460
当然,在城市里,
02:46
not everybody, of course,
is affected equally.
40
166037
2419
并不是每个人都会受到相同的影响。
02:48
The poor, especially the energy-poor
and the housing-poor are most vulnerable
41
168498
5547
穷人,特别是缺少能源的人
和缺少住房的人,
02:54
as well as people
with pre-existing conditions,
42
174045
3045
以及患基础病的人、
02:57
people above 60 years old,
43
177090
2044
60 岁以上的人、
02:59
pregnant women, young children
44
179134
2752
孕妇、儿童、
03:01
and people that have manual labor jobs.
45
181886
4630
从事体力劳动的人是最脆弱的。
03:07
Also, we know that heat
has been baking farmers' crops,
46
187976
4379
此外,高温烘烤着农民的庄稼,
03:12
reducing yields,
47
192397
2377
降低了产量,
03:14
inhibiting pollination,
48
194816
1501
抑制授粉,
03:16
and more and more farm workers
are going to work before daybreak
49
196317
6590
越来越多的农场工人
选择在黎明前
03:22
or farming in the night,
harvesting in the night.
50
202949
4087
或夜间耕作,在夜间收获。
03:28
It's just getting too darn hot.
51
208246
3170
现在真的太热了。
03:33
The great infrastructures
that we have built
52
213668
3921
在过去的两个世纪里,
03:37
with ingenuity and effort
53
217589
2210
我们用智慧和努力
03:39
during the last two centuries,
54
219841
2544
建造了伟大的基础设施,
03:42
the dams, the waterways,
the highways, the railways,
55
222385
4588
水坝、水道、高速公路、铁路,
03:46
they have been carefully engineered
for a climate that no longer exists.
56
226973
5631
都是为一种现已
不复存在的气候精心设计的。
03:53
What can we do?
57
233855
1585
我们能做些什么?
03:56
I will talk about cities
because that's my territory.
58
236858
2628
我想谈论城市,因为那是我的领域。
03:59
As chief health officer of Athens,
59
239527
2503
作为雅典的首席卫生官,
04:02
I think of all possible efforts
in three general categories.
60
242071
4422
我认为所有可能的努力
大致可以分为三类。
04:06
Awareness,
61
246910
1209
意识、
04:08
preparedness and redesign.
62
248119
2670
准备和重新设计。
04:11
Awareness means
that we recognize the threat.
63
251331
3253
意识的意思就是我们认识到了威胁。
04:15
It's hard sometimes to persuade people,
especially in hot climates,
64
255335
4296
尤其是在炎热的气候中,
有时很难说服人们
04:19
to take heat exposure seriously.
65
259672
2461
认真对待热暴露。
04:22
So this year, together with
the Arsht-Rockefeller Resilience Center,
66
262634
5297
所以今年,我们将与阿什特-洛克菲勒
(Arsht-Rockefeller)恢复中心一起,
04:27
we are going to pilot,
for the first time this summer,
67
267931
3378
今夏第一次,
04:31
four cities in the US and Athens,
68
271351
3336
在美国的四个城市和雅典,
04:34
we're going to pilot
a new methodology for naming
69
274729
3670
我们将试点使用一种新的方法来命名
04:38
and categorizing heat waves
like we do hurricanes.
70
278441
3921
和分类热浪,就像
我们对飓风做的那样。
04:42
So consider this.
71
282403
1377
想一下,
04:43
When there is a category 4 hurricane,
72
283822
2293
当四级飓风来袭时,
04:46
you don't expect the pizza delivery person
to bring a pizza to your house,
73
286115
4380
你不会指望披萨外卖员
把披萨送到你家,
04:50
nor do you expect, like, people to keep
working in a construction site.
74
290537
4754
也不会指望人们
继续在建筑工地工作。
04:55
However, we don't have
such considerations or policies
75
295291
3462
但是,我们没有四级热浪下
04:58
in relation to a category 4 heat wave
76
298753
2795
相关的考虑和政策,
05:01
because there is no category
4 heat waves.
77
301589
2127
因为从来没有四级热浪这个分类。
05:03
We don’t have metrics,
and we don’t have categories.
78
303716
3003
我们没有度量指标,
我们没有分类。
05:06
And I think that this will be
a real game changer.
79
306761
2377
我认为这真的会改变很多。
05:09
So this is just one thing,
but I think this is important.
80
309472
3462
虽然它只是一件事,
我却觉得它很重要。
05:12
So awareness leads to preparedness,
81
312976
2294
意识过后便是准备,
05:15
and preparedness means
that you are kind of, ready
82
315311
2461
准备意味着你能够
05:17
to basically, when the event happens,
to protect the most vulnerable.
83
317814
3837
在灾害发生时
保护最脆弱的人群。
05:21
And there's a whole slew of actions
84
321985
1751
世界各地的城市采取了
05:23
that cities are doing
all around the world,
85
323778
2336
一系列的短期的措施,
05:26
short-term things, to protect people
during the heat waves.
86
326155
3462
在热浪袭来时保护人们。
05:29
For example, in Athens,
we have created a smartphone app
87
329659
3420
例如,在雅典,
我们制作了一个手机应用,
05:33
that gives you personalized
88
333121
3462
它能给你人性化的
05:36
and real-time risk assessment
89
336624
4129
实时的风险检测,
05:40
and gives you, on a map,
90
340753
1669
并提供一个地图上的
05:42
risk assessments in relation to heat,
91
342422
1793
有关高温的风险测试,
05:44
and gives you on a map
where you can go to get cover,
92
344215
3671
告诉你可以去哪里得到保护,
05:47
where are the cool spaces,
the nearest cool spaces.
93
347927
2628
哪里比较凉快,最近的清凉地点。
05:51
New York has created
this great buddy system
94
351639
2586
纽约创造了结伴制度,
05:54
where people in the neighborhood
keep on checking during heat waves
95
354225
4546
在热浪袭来时人们能照顾
05:58
on people that are vulnerable
in the neighborhood.
96
358771
2920
社区中的脆弱人群。
06:01
They also gave,
I think a couple of years ago,
97
361733
2335
纽约还在几年前给低收入老年人
06:04
74,000 units of air conditioning
for low-income seniors.
98
364068
6674
提供了 74000 台空调。
06:11
Sydney does this great thing,
99
371576
1460
悉尼做了同样伟大的事,
06:13
which is that they divert energy
from the industrial sector
100
373077
3462
在热浪期间,为避免停电,
他们把工业部门的能源
06:16
to residential districts
to avoid blackouts
101
376581
5297
分给了居民区。
06:21
during heat waves.
102
381920
1459
06:23
So these are some
short-term things that we can do
103
383421
2669
这就是一些短期内
我们能做的事情,
06:26
and we've been doing.
104
386132
1502
和我们正在做的事情。
06:28
But the real task at hand
is redesigning our cities
105
388009
6006
但是手边真正的任务是
重新设计我们的城市,
06:34
to make our cities cooler
106
394057
2210
让城市更凉爽,
06:36
and thinking beyond air conditioning.
107
396267
3671
并思考空调之外的方法。
06:41
So before we started designing
our buildings and our cities
108
401481
5589
在我们开始设计我们的建筑、城市,
06:47
and cooling them and heating them
with fossil fuels,
109
407111
3879
用化石燃料降温、升温之前,
06:51
architecture had incorporated
centuries-long wisdom
110
411032
4004
建筑的方案和材料
已经凝结了百年的智慧,
06:55
for design solutions and materials
111
415078
2752
06:57
that were fine-tuned
to the local climate conditions.
112
417872
3921
良好适应着当地的气候条件。
07:01
So thick walls with tiny openings
113
421834
3879
厚墙壁和小通风口,
07:05
or well-placed windows
high up in the building
114
425755
3253
或整齐排列在楼房高处的窗户,
07:09
that kind of move air
from the bottom up and out
115
429050
3462
那样的设计让空气
可以从上到下再流出,
07:12
or outside shutters.
116
432553
3421
或在外循环。
07:16
Shady and verdant internal
courtyards with fountains
117
436015
4338
树林阴翳的小院子,
安装着喷泉
07:20
or outside walls
that are whitewashed every spring
118
440395
5130
或者每年刷白的外墙,
07:25
to reflect the hot summer heat,
119
445525
4171
反射着夏日的高温,
07:29
the heat of the hot summers.
120
449696
2585
酷暑的热浪。
07:32
So compare these to our concrete,
121
452573
3003
相较这些,我们的水泥、
07:35
steel and glass buildings
that are air conditioned
122
455618
3337
钢铁和玻璃建成的楼房有着空调
07:38
and that have sealed windows
123
458997
2085
和密封的窗户,
07:41
that basically make our cities
into heat traps
124
461124
4796
实际上这会让我们的城市被热量包围,
07:45
compounding instead
of solving the problem.
125
465962
2544
使热量叠加,而不是解决问题。
07:48
So, what we really need to do
126
468840
3920
所以,我们真正要做的事
07:52
is we need to radically
rethink and redesign
127
472802
5672
是彻底重新思考和设计
07:58
our urban environments
128
478516
2127
我们的城市环境,
08:00
away from the logic of modernity,
129
480685
2878
远离现代性的逻辑,
08:03
away from the logic of carbon modernity.
130
483563
2627
远离现代的碳排放逻辑。
08:07
Carbon is there from the get go,
131
487734
3295
碳从一开始就在那,
08:11
from the materials that we use
for the types of construction,
132
491070
4797
就来自于我们的各种建造材料,
08:15
from the way we use the buildings,
we heat and cool them,
133
495867
2711
来自我们使用建筑、
让它升温降温的方式,
08:18
the way we eat, the way we consume,
134
498578
1710
我们吃东西、我们消耗的方式,
08:20
the way we move around
in our urban environments.
135
500288
3044
我们在城市环境中的交通方式。
08:24
So we need to redesign our cities
136
504500
4797
因此我们需要重新设计我们的城市,
08:29
beyond energy efficiency
and cutting carbon emissions.
137
509297
4045
不仅仅关注能源效率和减少碳排放。
08:35
We need an urban design revolution,
138
515178
3920
我们需要一场城市规划的革命
08:39
a total paradigm shift
139
519140
2461
和理念的彻底转变,
08:41
that probably needs
to be led not by architects anymore,
140
521642
5297
或许不再被建筑师引领,
08:46
but landscape architects
141
526981
1835
而是地形建筑师,
08:48
that know more
about thermodynamics and soil
142
528858
3045
他们更了解热力学和土壤,
08:51
and the importance
of soils for biodiversity
143
531903
2961
以及土壤对于生物多样性的重要性,
08:54
and all these things that can really
bring about a real paradigm shift,
144
534864
6298
这些做法的确可以带来理念的转变、
09:01
a revolution in design,
a new type of urbanity
145
541204
3628
设计的革命
和城市的新形态,
09:04
that actually is a different
metabolic animal.
146
544874
3212
使其变成一种新的新陈代谢的动物。
09:08
Our cities of the future will be
different metabolic systems.
147
548127
3671
我们未来的城市
会有截然不同的代谢系统。
09:11
And we don't really know yet
what this is going to look like,
148
551839
5047
我们并不一定要知道
它会是什么样,
09:16
but I think it’s going to be great,
and it’s just the beginning.
149
556928
3003
但我认为它会非常棒,
而且这只是个开始。
09:19
But what we do know is that we really,
150
559931
2878
我们所知道的是我们真的
09:22
really urgently need to build resilience
to our current climate conditions
151
562850
6006
真的迫切需要为我们现在的气候条件
09:28
at urban scale.
152
568898
1627
创造城市规模的弹性。
09:30
There are materials
153
570900
1752
我们有正在研发的材料
09:32
and technologies that are currently
being developed that will help,
154
572693
5714
和科技来帮助我们,
09:38
but the main thing, the first and foremost
and most important thing
155
578407
3921
但降低城市高温的
主要、首先和最重要的任务
09:42
for bringing down heat in cities
is bringing nature into the urban fabric.
156
582328
4963
是把自然带到我们城市规划中。
09:47
And this means a radical increase
of trees, of tree coverage,
157
587333
4546
这意味着我们需要树木、植被覆盖、
09:51
of biodiversity and of water
in the surfaces of our cities
158
591921
4421
生物多样性和城市表面水的剧增,
09:56
so that we can bring down the heat.
159
596342
2252
让我们可以降低高温。
09:58
(Applause)
160
598636
4463
(鼓掌)
10:04
So this is the time, this is the decade,
161
604559
2669
就是现在,就是这个年代,
10:07
and this means that cities
have to really think
162
607228
2628
这代表城市需要认真考虑
10:09
the interconnections and interdependencies
163
609856
3461
不同都市系统之间的联系和依赖,
10:13
between different urban systems,
164
613359
1877
10:15
and they have to think
of resources very carefully
165
615278
3003
他们也需要认真考量资源,
10:18
and build backup systems
166
618281
2294
建造备用系统,
10:20
and redundancies,
flexibility and diversity.
167
620575
3461
和冗余、灵活性及多样性。
10:24
And think about sustainability and equity,
168
624078
3295
还要考虑到可持续性和公平,
10:27
because this is how we build
resilience in our cities.
169
627373
5422
因为这才是我们
在城市中创造弹性的方式。
10:32
And cities are already doing it
and they’re changing.
170
632837
3337
城市已经开始了行动,
并带来了改变。
10:36
And we're very much learning
from each other
171
636215
2127
我们在互相学习,
10:38
because for the first time,
the last few decades,
172
638384
2294
因为在过去的几十年里,
10:40
cities belong in powerful urban networks
173
640720
3503
城市首次加入了强大的都市网络,
10:44
so we're kind of talking with each other
and learning from each other.
174
644265
3545
借此我们彼此交流,互相学习。
10:47
Networks like Resilient Cities Network
and C40 are really supporting cities.
175
647810
4630
像韧性城市网络(Resilient Cities Network)和 C40
这样的系统的的确确在支持着城市。
10:52
And I'm going to give you a finish
by giving you a few examples
176
652481
2962
我将以几个城市已经
采取的措施的例子来结尾。
10:55
of what cities have done,
177
655484
1210
10:56
and of course, I'm going
to start from Athens.
178
656736
2169
当然,我会从雅典开始。
10:58
So in Athens, we have
this incredible Roman aqueduct,
179
658946
5172
在雅典,我们有令人惊叹的罗马沟渠,
11:04
a brilliant, ancient masterpiece
180
664160
5255
那是一个在设计和工程方面
无与伦比的古代伟大之作,
11:09
of design and engineering
181
669457
3295
11:12
that runs for 20 kilometers
underground, totally invisible,
182
672793
6215
在地下延伸 20 公里,完全隐形,
11:19
and still today moves
enormous amounts of water
183
679050
4087
到现在仍然将巨大量的水,
11:23
from the hills outside of Athens
to the center of Athens.
184
683179
3420
从雅典城外的山运送到城市中心。
11:26
The water is great, too,
it's perfect for irrigation,
185
686599
2502
这些水也很不错,
它们非常适合灌溉,
11:29
you don't need to do anything to it.
186
689143
1752
不需要你做任何事情。
11:30
And for decades now,
187
690895
1168
几十年来,
11:32
we've been just throwing it
into the sewage and then to the sea.
188
692063
3044
我们只是把它排进污水管,
再排进海洋。
11:35
So now this urban aqueduct,
this ancient monument,
189
695149
2920
现在,这个城市水渠和古时丰碑,
11:38
is going to be used to build
resilience and lower heat
190
698110
3712
将会被用来建造韧性,降低温度,
11:41
by supporting urban nature
for the modern city of Athens.
191
701864
5172
通过支持现代雅典城的都市本质。
11:47
Another great example
is Medellín, in Colombia.
192
707078
2586
另一个很好的例子是
哥伦比亚的麦德林市。
11:49
Medellín, they created 36 green corridors,
193
709705
4838
在麦德林,人们
建造了 36 个绿色走廊,
11:54
a dense network of trees and flower beds
194
714585
4254
一个高密度的树木花朵植被系统。
11:58
that has lowered temperatures
four degrees Celsius in the city,
195
718881
3879
它们使城市温度降低了 4 摄氏度,
12:02
and it does a lot of other things,
196
722760
2586
还做了许多其他事情,
12:05
ecosystemic services,
like captures pollution
197
725388
2669
生态系统服务,如捕捉污染、
12:08
and noise pollution and water
and soil erosion.
198
728057
5881
噪声污染、水源和土壤污染。
12:13
So all these things have
really important ecosystemic services.
199
733980
5255
这些都是极为重要的生态系统服务。
12:20
You probably know,
Seoul in South Korea,
200
740152
2586
你应该知道了,在韩国首尔,
12:22
they dismantled a highway
that was ten lanes long
201
742780
5672
拆除了十条车道宽的高速公路,
12:28
and it had four lanes on top expressway,
202
748494
2795
留了四车道,
12:31
to restore a stream underneath
203
751289
2252
就为了恢复底下的水流。
12:33
and [they] created this blue corridor
and green corridor, 3.6 miles long,
204
753541
4963
他们还建造了 3.6 英里的
蓝色走廊和绿色走廊,
12:38
a continuous space for wildlife
205
758546
4755
一个给野生动物的生存、
12:43
and people to walk and bicycle,
206
763301
2794
人们行走或骑车的长久空间,
12:46
that not only lowers temperatures,
207
766137
4421
作用不仅仅是降低温度。
12:50
they've measured that it goes
up to 5.9 degrees Celsius,
208
770558
3920
根据他们的测量,这样的走廊
12:54
that it lowers temperatures in that area,
209
774478
2795
使该地区温度降温高达 5.9 摄氏度,
12:57
But also it protects
the city from flooding.
210
777315
3670
同时,它保护着城市免受洪水灾害。
13:00
And, of course, it attracts
thousands of visitors every day,
211
780985
5672
当然了,它每天还吸引着
成千上万的游客,
13:06
has created a lot of jobs
212
786657
1960
创造了许多就业,
13:08
and has supported business development
more than any other part of Seoul.
213
788617
4463
比首尔其他任何地方
更支持企业发展。
13:15
Paris is using the water of the Seine
214
795458
1877
巴黎在用塞纳河的水
13:17
to give free cooling to buildings
around the river.
215
797376
3629
来免费降低河边建筑的温度。
13:21
And finally, I'll finish
with Melbourne in Australia
216
801881
3211
最后,我想讲讲澳大利亚的墨尔本,
13:25
because they have created
an incredible strategy
217
805134
2628
因为他们发明了一个绝妙的策略,
13:27
that's called Nature in the City Strategy,
218
807762
2335
叫做城市中的自然策略
(Nature in the City Strategy),
13:30
where they've analyzed and think
219
810139
3170
他们已经分析并思考
13:33
how to bring together
all of the levels of the ecosystem
220
813309
3462
如何将各层级的生态系统整合在一起
13:36
from the soil and the fungi underneath
221
816812
2753
从地下土壤和真菌,
13:39
to the plants and the animals
and the birds and the insects
222
819607
4546
到动植物、鸟类、昆虫
13:44
and the frogs
223
824195
1209
和青蛙,
13:45
and put into place all these actions
224
825446
4588
开展所有这样的措施,
13:50
that will ensure
that the urban environment,
225
830076
4296
来保障他们孩子成长中的城市环境
13:54
that their kids will grow up,
will be richer and much healthier.
226
834413
4630
变得越来越丰富,
越来越健康。
14:00
So, what keeps me
really excited about this work,
227
840753
4588
这项帮助城市降温、
14:05
working to help cities cool down
228
845341
2878
应对气候变化的工作令我激动的是
14:08
and work against climate change,
229
848260
2086
14:10
is also that I feel
that I'm really helping
230
850388
3712
我也感到我真的在帮助
14:14
create much more
wonderful cities to live in.
231
854141
3462
创造更多给人们居住的美好城市。
14:18
So just think about this,
232
858396
2502
想想吧,
14:20
cranking up the air conditioning
233
860940
3211
打开空调
14:24
is just not going to cut it.
234
864193
2085
并不能消减它的数量。
14:27
Thank you.
235
867029
1168
谢谢。
14:28
(Applause)
236
868239
6131
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。