Detroit's Climate Crisis — and How to Build a Resilient Future Everywhere | Anika Goss | TED

38,407 views ・ 2023-07-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chenhui Chang 校对人员: suya f.
00:04
I’m a third-generation Detroiter.
0
4334
2794
00:07
My grandmother moved to Detroit in 1936
1
7963
4337
我是底特律的第三代居民。
00:12
during the Great Migration
2
12300
1877
我的祖母在1936年的 “非裔美国人大迁徙”期间
00:14
and brought all of her Southern ways with her.
3
14219
3587
举家搬到底特律,
00:18
She had an abundant garden
4
18473
3045
一起带来的还有 她在(美国)南方的生活方式。
00:21
with flowers for butterflies and honeybees and birds.
5
21518
4838
她有一个种了各种花草的花园,
这里也成了很多蝴蝶、 蜜蜂还有鸟儿的栖息地。
00:26
She preferred to take the bus to Eastern Market
6
26398
4087
00:30
to purchase all of her meat just to make sure that it was fresh.
7
30485
4004
她更喜欢坐公交车到东市场去买肉
00:34
She owned a home on Mendota Street
8
34823
2794
来保证肉质的新鲜。
00:37
and knew that home ownership would create wealth and opportunity
9
37659
4963
她在门多塔街有一套房子,
她知道拥有房产可以 为她不断壮大的家庭创造财富和机会。
00:42
for her growing family.
10
42622
2252
00:44
My family's story is not an unusual Detroit story,
11
44916
3921
00:48
and up until the late 1950s,
12
48837
3128
我家这样的故事在底特律很常见,
00:52
Detroit was a haven for middle-class families
13
52007
3920
在20世纪50年代末以前,
00:55
living in neighborhoods where there was green space
14
55969
4171
底特律是中产阶级家庭的“港湾”。
01:00
and community connectivity and opportunity.
15
60140
4129
他们居住的社区有绿地,
01:04
But my grandmother's Detroit is not the Detroit that I live in today.
16
64311
4587
有社区连通性,还有机会。
01:08
The Detroit today is not sustainable.
17
68940
3629
但我祖母那时的底特律, 和我现在生活的底特律并不相同。
01:13
84 percent of Detroiters identify as Black or Latino,
18
73236
5005
现在的底特律并不可持续。
84%的底特律人是黑人或拉丁裔,
01:18
and five percent are foreign-born.
19
78283
3045
01:21
That makes this not just a climate and economic issue
20
81328
5338
5%的是在海外出生的。
所以这不仅是气候和经济的问题,
01:26
but an equity issue.
21
86666
1835
01:28
And I know this
22
88877
1543
01:30
because I have spent my entire career
23
90462
3461
更是公平的问题。
01:33
focused on the intersection between race and poverty.
24
93965
4838
我明白这一点,
是因为我的整个职业生涯
都专注在种族与贫困的问题中。
01:39
More recently, the work I do with my colleagues
25
99304
3378
01:42
focuses on how climate impacts neighborhoods and communities
26
102682
5798
最近,我和我同事们的工作主要集中在
01:48
that are isolated from economic prosperity.
27
108521
3712
气候怎样影响那些
与经济繁荣发展无缘的 邻里和社区。
01:53
Being financially secure and climate resilient
28
113485
5255
而全国社区的当务之急,
01:58
should be the most important priority for communities across the country.
29
118740
5964
应该是实现经济保障 和具备气候韧性。
02:05
That is what I want to talk with you about today.
30
125413
2544
02:09
Detroit is not generally thought of as a city
31
129125
2878
这就是我今天想要讲的内容。
02:12
that is at risk for climate impact,
32
132045
2794
一般来说,底特律并不被认为是一个
02:14
but in fact it is.
33
134839
2211
易受气候影响的城市,
02:17
We define resilience as places where residents can have their needs met
34
137092
6047
但实际上,它确实是。
我们将韧性定义为, 那些可以满足居民需求
02:23
and are free from long-term chronic stress,
35
143181
3086
02:26
giving them the ability to withstand and recover from acute shocks.
36
146309
4588
并免受长期慢性压力困扰的地方,
是一种可以让他们经受住 剧烈变化并从中恢复的能力。
02:31
If you are financially stable,
37
151523
2252
02:33
then you are much more likely to withstand and recover
38
153775
4087
如果你的经济实力稳定,
02:37
from the acute shock of climate change.
39
157904
3295
那你就更有可能 承受气候变化的猛烈影响
02:42
Detroit's economic inequity and climate vulnerability
40
162450
6799
并从中恢复过来。
底特律的经济不平等和气候脆弱性
02:49
began over 100 years ago
41
169290
2962
02:52
under the guise of innovation.
42
172293
2711
在100多年前
02:55
Detroit not only led the way for automobiles
43
175505
3629
就在创新的幌子下开始出现。
02:59
but manufacturing.
44
179175
1919
底特律不仅在引领了汽车的发展,
03:01
Manufacturing was a part of our community fabric.
45
181136
3962
也同样引领了制造业的发展。
03:05
Industrial sites were nestled in neighborhoods throughout the city
46
185598
4588
制造业以前是我们社区结构的一部分。
工业场所遍布城市的各个社区,
03:10
so that workers could walk to their factory jobs.
47
190228
3795
03:14
Our economy was booming.
48
194023
2878
这便于让工人们可以 步行到他们的工厂上班。
03:16
And although Detroit was not necessarily equal across racial lines,
49
196901
5673
我们的经济蓬勃发展。
虽然底特律在种族方面 并不完全平等,
03:22
it was still a city of stable, middle-class neighborhoods.
50
202615
4713
但它仍然是一个有着 稳定中产阶级社区的城市。
03:27
In 75 years,
51
207787
1919
03:29
our city went from a peak population of 1.8 million
52
209748
4379
在75年的时间里,
03:34
down to a population of 620,000 in 2022.
53
214127
5589
底特律的人口从峰值180万
下降到2022年的62万。
03:40
All of those sites where there was manufacturing
54
220175
3169
03:43
and industrial sites that led to our economic boom,
55
223386
5422
那些有制造业和工业的场地
曾带给我们经济繁荣,
03:48
many of those industrial sites stand vacant and abandoned.
56
228850
4171
03:53
We now have about 19 square miles of vacant land in Detroit.
57
233062
5131
如今其中很多却处于 闲置或废弃的状态。
底特律现在有大约 19平方英里的闲置土地。
03:58
These industrial sites have led to dangerous contamination,
58
238193
6798
这些工业用地导致了严重的污染,
04:05
both to our land and our water and our air.
59
245033
4504
影响了我们的土地、 水源和空气质量。
04:10
About two years ago,
60
250079
1919
04:12
eight inches of rain fell over Detroit over a period of three days.
61
252040
4671
大约两年前,
04:16
And not just Detroit, but southeast Michigan.
62
256753
2669
底特律三天内的降雨量达到8英寸。
04:19
Scientists describe this as a more-than-500-year rain event.
63
259464
4671
然而不仅是底特律, 密歇根州东南部也是如此。
科学家们称这是一场 超过500年一遇的降雨。
04:24
Now, eight inches of rain doesn't seem like a lot of rain,
64
264177
4463
04:28
but this one rain event flooded our streets.
65
268681
3170
现在看来,8英寸的降雨量或许并不大,
04:31
Basements became filled with storm water and sewage.
66
271893
4171
但这样的一场雨 却淹没了我们的街道。
04:36
The repair costs were insurmountable for many families,
67
276064
3712
地下室里灌满了雨水和污水。
04:39
and with nearly half of Detroiters renting,
68
279776
4421
对许多家庭来说, 维修费是难以承担的,
04:44
it often led to homelessness.
69
284239
2669
而近一半的底特律人 是租房居住的,
04:47
Climate change exacerbates and compounds
70
287617
5839
这种情况往往导致 他们无家可归。
气候变化加剧并恶化了
04:53
economic inequity in our city.
71
293456
3170
04:57
But I believe there are three things that we can do
72
297627
3921
底特律经济不平等的情况。
05:01
to begin to change the resilient future for Detroit.
73
301548
3795
但我相信我们可以做三件事,
05:05
First, we have to begin to create an economic environment
74
305844
5380
来为底特律的韧性未来做出改变。
首先,我们必须开始营造一个
05:11
in which all Detroiters can grow wealth.
75
311266
2919
05:14
Advanced technology and tech-based businesses
76
314978
3211
让所有底特律人 都可以致富的经济环境。
05:18
are the fastest-growing industries in Detroit, but also the nation.
77
318231
4338
先进技术和科技产业
05:22
It's these businesses that will contribute to solving our climate dilemma
78
322610
5547
是底特律乃至全国增速最快的行业。
正是这些产业将为解决 我们的气候困境做出贡献,
05:28
and make millions, even billions, doing it.
79
328199
3212
05:31
But unless we include Black and brown Detroiters,
80
331911
6465
并在此过程中创造 数百万甚至数十亿的价值。
但除非我们把底特律的 黑人和棕色人种群体纳入其中,
05:38
both as workers
81
338418
1793
05:40
and investing in founders,
82
340253
3253
无论他们是作为工人,
05:43
we will leave our largest demographic out of our future.
83
343548
4046
还是作为投资创始人,
否则我们在未来 将与我们最大的人口群体无缘。
05:48
Second, we have to stop only responding
84
348261
4755
第二,我们必须停止只在出现危机情况
05:53
when there’s a crisis situation, like flooding and air quality control,
85
353016
5547
(比如需要控制洪水或空气质量) 的时候,才采取应对措施。
05:58
and begin to think about green stormwater infrastructure
86
358563
4463
而是应该开始主动考虑 绿色雨水基础设施
06:03
and solar and renewable energy proactively.
87
363067
4672
以及太阳能等可再生能源。
06:08
I was having this conversation with my sister
88
368156
2419
06:10
because that's what sisters do,
89
370617
1793
06:12
talk about manufacturing and infrastructure investment.
90
372452
6298
我当时正和我妹妹聊这个话题,
因为我们姐妹就喜欢
聊制造业和基础设施投资。
06:18
This is my sister, I have two of them.
91
378750
2502
06:21
So she lives in Washington, DC.
92
381252
2211
这就是我的妹妹,我总共有两个妹妹。
06:24
Eight inches of rain, in her opinion,
93
384047
3003
现在她住在华盛顿。
06:27
was just not enough rain to create that much flooding.
94
387091
2920
在她看来,8英寸的降水量
06:30
And she kind of didn't believe me
95
390053
2627
并不足以造成这么大的洪水。
06:32
that Detroit was at risk for climate impacts.
96
392722
4671
她有点儿不太相信
06:37
And I explained to her that Detroit is not different from other cities
97
397894
5380
底特律会受到气候影响。
我向她解释说,
06:43
in its process for making municipal investment decisions.
98
403274
4088
底特律在市政投资决策过程方面
06:47
Municipal investment decisions are made for primarily two ways:
99
407403
4880
与其他城市并没有什么不同。
市政投资决策主要有两种方式:
06:52
new development and crisis repair.
100
412325
3503
06:55
Detroit is not unique.
101
415828
1710
新项目开发和危机恢复。
06:57
What makes Detroit unique
102
417997
2544
07:00
is it has 100-year-old gray infrastructure
103
420583
5589
在这个方面,底特律并不是特例。
而底特律的独特之处在于,
它有着支撑着139平方英里城区的
07:06
supporting 139 square miles of Detroit.
104
426214
4755
百年历史的灰色基础设施。
07:11
We can no longer only make decisions for crisis.
105
431678
4379
我们不能等到危机出现时再做决定了。
07:16
We don't have that luxury.
106
436057
1585
07:17
We have to make decisions differently
107
437684
3128
07:20
to improve the quality of life for Detroiters
108
440853
4255
我们没有这种奢侈的选择。
我们必须采取不同的方式来做决策,
07:25
and improve the quality of the neighborhoods
109
445149
3587
来改善底特律居民的生活品质,
07:28
that we're all living in for the future.
110
448778
3170
并为未来而提升大家 所在社区的质量。
07:32
Finally, we have to begin to invest in neighborhoods
111
452448
5130
最后,我们必须开始 对社区进行投资
07:37
so that they are free from blight and deterioration.
112
457620
5381
来让居民从中摆脱出来。
07:44
As an urbanist and a futurist,
113
464544
3837
07:48
I want to help Detroiters imagine the city they deserve to live in.
114
468381
7007
作为一名城市研究者 和未来主义者,
我希望帮助当地居民 构想出底特律应有的面貌。
07:56
You shouldn't have to live in a suburb to be surrounded by beautiful gardens,
115
476431
5046
你不应该在只有住在郊区时, 才能有被美丽的花园、
08:01
parks and trees.
116
481519
1877
08:03
We can plant urban forests here.
117
483771
4004
公园和树林围绕的环境。
08:07
(Applause)
118
487817
1543
我们可以在这里营造城市森林。
08:09
So that we can reduce urban heat-island impacts and improve air quality.
119
489360
5923
(掌声)
这样我们就能减少城市热岛 的影响,并改善空气质量。
08:16
We can plant sustainable gardens and food gardens
120
496075
3671
08:19
just like the ones you are seeing on the screen,
121
499746
3086
我们可以营造可持续的花园和菜园,
08:22
that my team and community partners have planted all over Detroit.
122
502874
5380
就像现在你们在屏幕上看到的,
这些就是我的团队与合作社区 在底特律各地打造的花园和菜园。
08:28
We can do this.
123
508296
1626
08:29
We have to do this.
124
509964
2211
08:32
And we need to do this
125
512175
2168
我们可以这样做。
08:34
because investing in neighborhoods,
126
514385
3337
我们也必须这样做。
而我们需要这么做,
08:37
not just as a social program,
127
517764
3670
是因为对社区投资
08:41
but we must do this
128
521434
3170
不仅仅是一项社会计划。
08:44
because climate equity and climate economics
129
524604
4504
而我们必须这样做,
还是因为气候公平和气候经济
08:49
require investment in order to see the actual results.
130
529108
6340
需要投资才能看到实际效果。
08:55
This is true, not only in this nation's largest Black city,
131
535865
6506
这不仅在这个国家 最大的黑人城市成立,
09:02
but in every city where inequality is on the rise
132
542413
4672
也适用于每个不平等问题日益加剧、
09:07
and climate equity will surely follow.
133
547085
2711
09:10
My grandmother's house still stands on Mendota long after she passed away.
134
550463
6673
气候公平问题随之而来的城市。
我祖母去世很久后, 她在门多塔街的房子依旧在那里。
09:17
Her expectation of me and of you
135
557178
3837
09:21
is that a Black family just like mine
136
561057
3879
她对我和你们的期待是,
09:24
that migrated north 90 years ago
137
564936
4337
像我家这样在90年前
09:29
will be able to prosper 90 years from now
138
569273
5089
北迁的黑人家庭,
也能因为家庭经济繁荣。
09:34
because they are economically thriving.
139
574403
3212
09:38
Their neighborhood has parks, gardens, trees and community spaces.
140
578407
6841
而在未来90年里蓬勃发展。
他们的社区有公园、 花园、树林和社区空间。
09:46
And they are still Black.
141
586124
2419
09:48
Thank you.
142
588960
1168
09:50
(Applause)
143
590169
5005
而那些黑人家庭还在社区中。
谢谢!
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7