Your Creative Superpowers Can Help Protect Democracy | Sofia Ongele | TED

32,702 views ・ 2024-01-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Alvin Lee 校对人员: Laixi Kang
00:04
Four years ago yesterday,
0
4292
2127
4 年前的昨天,
00:06
there was a shooting at my younger sister Jenny's high school,
1
6461
3796
我妹妹珍妮就读的 加利福尼亚州圣克拉利塔市索格斯高中,
00:10
Saugus High School in Santa Clarita, California.
2
10298
3420
发生了一起枪击案。
00:13
Jenny was lucky enough to see kids running
3
13760
2169
珍妮很幸运,她正要下车的时候 看见同学们在跑,
00:15
when she was about to be dropped off by her carpool, so she stayed safe,
4
15971
4129
所以她没发生什么事,
00:20
but all of her friends were placed on lockdown.
5
20141
3295
但她所有的朋友们 都被封锁在学校里。
00:23
Kids I've watched grow up and have known for as long as I can remember.
6
23478
4379
这些孩子是我看着长大的, 从我记事的时候就认识他们了。
00:28
In the hours that followed, parents waited at my city's Central Park
7
28733
3462
接下来的几个小时里, 父母们在我们那里的中央公园等待,
00:32
to reunite with their kids
8
32195
1710
等着接他们的孩子,
00:33
as students were released building by building,
9
33905
2753
因为学生是按照教学楼 一栋栋来疏散的,
00:36
escorted by police and SWAT teams to the park.
10
36658
2920
之后由警察和特警队护送到公园。
00:40
Three days later, there was a vigil at that same Central Park
11
40370
3462
3 天后,我们 在同一个公园里守夜祈祷,
00:43
to honor Gracie Muehlberger and Dominic Blackwell,
12
43873
3003
纪念格雷西·米尔伯格 和多米尼克·布莱克威尔,
00:46
whose parents laid them to rest at the tender ages of 15 and 14.
13
46918
4755
他们的父母在那里安葬了他们, 在他们 15 岁和 14 岁的花样年华。
00:52
It was the largest gathering in my city's history.
14
52757
2795
这在我家乡城市历史上 是最大规模的一次聚集。
00:56
Despite the divisions in my hometown,
15
56261
3003
尽管我的家乡存在分歧,
00:59
we stood at peace with one another that night,
16
59306
2335
但那个晚上我们彼此和平相处,
01:01
yearning for a better future.
17
61683
2544
渴望更好的未来。
01:04
This very American tragedy
18
64269
2836
这场非常美国式的悲剧
01:07
that we have had to witness time and time again
19
67105
3378
我们不得不目睹一次又一次,
01:10
speaks to a larger issue about democracy.
20
70483
3254
反映了关于民主的一个更大的问题。
01:13
Like many people in the face of tragedy,
21
73737
2669
像亲历过这种悲剧的许多人一样,
01:16
I wanted to do something.
22
76406
1668
我想做点什么。
01:18
And to do something, to truly participate in democracy,
23
78074
4463
要做点什么,要真正参与民主,
01:22
we have to acknowledge that injustice is cyclical
24
82537
3462
我们就必须认识到 不公正是循环发生的,
他人的斗争也事关我们自己。
01:26
and that any fight of a neighbor is the fight of our own.
25
86041
3128
01:29
But how do we, wherever we may be,
26
89210
2878
但无论我们在哪里,有什么工具,
01:32
with whatever tools we have, fight that fight?
27
92130
3795
我们要如何来进行这场斗争呢?
01:35
I've realized over the course of growing up
28
95967
2503
我意识到在成长的过程中,
01:38
that what we largely consider to be participating in democracy
29
98511
4213
我们大部分人把参与民主,
01:42
is honestly kind of narrow and unimaginative.
30
102766
3587
想像得过于狭窄和缺乏想像力。
01:46
We're taught that we can vote and run for office,
31
106394
2294
我们被教育的是可以投票, 可以参加竞选,
01:48
which are both important,
32
108688
1627
这两者都很重要,
01:50
but what about those of us who can't because of our age,
33
110315
3712
但对于我们中的 一些人来说,由于年龄、
01:54
our immigration status, our class,
34
114027
2711
移民身份、阶级等原因 无法行使这些权力,
01:56
not to mention the countless others facing disenfranchisement
35
116738
3253
更别提无数其他人因为选民压制政策
01:59
through voter suppression.
36
119991
2044
而失去选举权。
02:02
The truth is, any of us, of any age,
37
122035
3211
事实上,我们每一个人, 无论年龄如何,
02:05
living in some semblance of a democracy or striving towards it,
38
125246
3963
都生活在某种形式的民主国家 或者力争民主的国家,
02:09
possess the tools to have a voice in our governments and communities.
39
129250
4213
都拥有在我们的政府 和社区发声的工具。
02:13
It's just a matter of learning how to have agency with those tools.
40
133505
4379
只是需要学习如何使用这些工具。
02:17
For me, that's been coding and social media.
41
137926
3378
我的工具就是编程和社交媒体。
02:21
It's unconventional, but I found the most success
42
141346
3295
这很反常规,但我发现最大的成功
02:24
in having an influence
43
144683
1543
就是利用我眼前的一切去产生影响力,
02:26
by using whatever's in front of me,
44
146267
2169
02:28
really tuning in to my networks and communities,
45
148478
3420
真正调动我的网络和社区,
02:31
meeting people where they're at
46
151898
1877
接纳人们本来的样子,
02:33
and centering joy and fun wherever I can.
47
153775
3378
把乐趣和快乐放在首位。
02:37
And it works. Let me explain.
48
157153
1919
这真的有效,请听我慢慢讲述。
02:40
In the case of this school shooting,
49
160031
2670
在这起校园枪击案中,
02:42
the parents of Gracie Muehlberger and Dominic Blackwell
50
162701
2836
格雷西·米尔伯格 和多米尼克·布莱克威尔的父母
02:45
began a push to have the two of them memorialized
51
165537
2377
开始号召为这两个孩子建立纪念碑,
02:47
at the entrance of our Central Park.
52
167956
2210
就在我们的中央公园门口。
02:50
To me and much of my community, this memorial was a no-brainer.
53
170208
4338
对我和我社区的大部分人来说, 这是理所当然的。
02:54
To others, it was "grandiose and highly inappropriate."
54
174587
3712
但有些人却视其为 “过于盛大而不恰当的”。
02:58
That's a direct quote, by the way.
55
178341
1668
对了,这句话是我直接引用的。
有许多当地官员认同这一点。
03:00
And a number of local officials agreed with them.
56
180051
3087
03:03
But that cannot and should not nullify the needs and the wants
57
183179
3963
但是这不能,也不该
使更广大社区的需求和愿望无效。
03:07
of the greater community.
58
187183
1669
03:08
So Gracie and Dominic's parents,
59
188893
2169
因此格雷西和多米尼克的父母,
03:11
determined to properly memorialize their children,
60
191062
3045
下定决心要好好纪念他们的孩子,
03:14
created a petition and organized efforts
61
194107
2461
写了请愿书,组织了一系列努力,
03:16
to push our city council to approve the memorial.
62
196568
3461
推动市议会批准建立纪念碑。
03:20
The petition got over 10,000 signatures and people emailed the city in masses.
63
200029
5339
请愿书收集了超过 1 万个签名, 数不清的电子邮件寄向市议会。
03:25
Eventually, they approved, and we all thought we were done.
64
205368
3879
最终,纪念碑被批准, 我们都以为大功告成。
03:30
But, as it turns out,
65
210206
2211
然而,结果出人意料,
03:32
the land that Central Park is on is owned by the Santa Clarita Water Board.
66
212459
5005
中央公园所处的土地属于 圣克拉利塔水务委员会。
03:37
So they have the final say.
67
217505
1835
所以他们拥有最终决定权。
03:39
And a committee created to advise on that decision
68
219382
3212
为此专门成立了一个委员会 来为这个决定提建议,
03:42
penned a seven-page paper
69
222635
1961
他们写了一份 7 页纸的报告,
03:44
on why they should actually reject the memorial.
70
224637
2920
来阐述为什么要拒绝建立纪念碑。
03:47
And we didn't even know about this or know this was still up for debate
71
227599
3795
我们当时对此一无所知, 也不知道市议会的决定仍有争议,
03:51
until the day they were supposed to vote on it.
72
231436
3128
直到他们原定投票表决的那一天。
03:54
I was so unbelievably angry.
73
234564
3712
我无比愤怒。
03:58
How is it that the community can come together, organize
74
238276
4171
为什么社区团结一心,组织起来,
04:02
and finally get a win
75
242447
1793
最终取得胜利,
04:04
just for it to be rendered fruitless by a vocal minority with fancy titles?
76
244240
5172
却被一小撮空有漂亮头衔的 嘈杂少数派化为乌有?
04:10
I wasn't having it, but I still felt powerless.
77
250371
3462
我无法接受,但我又感到无能为力。
04:13
I wasn't on the committee.
78
253875
1627
我不是那个委员会的一员。
04:15
I wasn't an elected official.
79
255543
1877
我不是被选出来的官员。
04:17
I couldn't even tell you what a water board did.
80
257462
2502
我甚至都不知道 水务委员会是干什么的。
但是,像我刚刚所说, 我拥有 2 种力量。
04:20
But, like I said, I had these two sources of power:
81
260006
3504
04:23
coding and social media.
82
263551
1794
编程和社交媒体。
04:25
You may be thinking, "Girl, like, OK."
83
265386
3129
你们也许会想:“得了吧。”
04:28
(Laughter)
84
268556
1252
(笑声)
04:29
But follow me here, follow me here.
85
269849
2294
但听我说,听我说。
04:32
I learned to code when I was 15 at a Kode With Klossy summer program,
86
272185
4046
通过“跟着 Klossy 学编程”暑假项目, 我在 15 岁时学会了编程,
04:36
where I learned that I could apply that skill
87
276231
2377
在那里我了解到,我可以把这项技能 应用到每件事上。
04:38
to anything and everything.
88
278608
1668
04:40
And on the content side of things,
89
280276
2419
至于内容创作方面,
04:42
I got bored during the pandemic and loved giving my unsolicited opinion
90
282695
3921
我在疫情期间感到无聊, 喜欢在网上大声发表意见,
04:46
and yelling on the internet,
91
286616
1668
04:48
so I got a pretty sizable following on TikTok
92
288284
3128
所以我在 TikTok 上 获得了相当数量的粉丝,
04:51
and joined the organization Gen-Z for Change,
93
291412
2795
并加入了“寻求改变的 Z 世代”组织,
04:54
and posting content to mobilize my generation
94
294249
3003
发布内容来动员我们这代人
04:57
to vote in the 2020 election.
95
297293
2169
参与 2020 年大选投票。
04:59
So I knew that with these two powers I held,
96
299504
2669
所以我知道,有这 2 种力量在手, 我可以做些事情。
05:02
I could do something.
97
302215
1251
05:03
I could make something real in the three or so hours I had.
98
303508
4338
我可以利用手头的 3 个小时做点什么。
05:07
So I got to work.
99
307887
1794
于是我开始行动。
05:10
I found an email address
100
310306
1293
我找到了一个电子邮箱地址,
05:11
where people could send public comments on agenda items
101
311641
2711
人们可以通过它发送 有关议题的公开评论,
05:14
and coded a tool where people could just put in their name,
102
314394
2836
并且编写了一个工具, 人们只需要填写自己的名字,
05:17
affiliation, anything else they wanted to send,
103
317230
2919
所属机构和任何其他想发送的内容,
05:20
and a randomly generated email would be created.
104
320149
2795
一封随机生成的电子邮件 就会被创建出来。
05:22
All they had to do was push "send."
105
322944
2753
他们只需要点击“发送”。
05:25
I finished it like 15 minutes before the deadline,
106
325697
3545
我在截止时间 15 分钟前完成了它,
05:29
it was one of the ugliest websites I had ever made.
107
329242
2461
这是我所做过的网站中最丑的一个。
05:31
(Laughter)
108
331703
1042
(笑声)
05:32
I posted it to Instagram, Twitter, TikTok --
109
332745
3295
我把它发到了 Instagram,推特,TikTok上,
05:36
I had around 150,000 followers at the time.
110
336082
3587
当时我有差不多 15 万粉丝。
05:39
I sent it to my family.
111
339711
2085
我把它发给我家人。
05:41
My sister sent it to her friends who sent to their friends,
112
341838
3211
我妹妹发给她的朋友, 她朋友又发给自己的朋友,
05:45
and then I held my breath.
113
345091
2669
之后我屏息以待。
05:47
A few hours later, the water board voted 9 to 3 to approve the memorial,
114
347802
5214
几个小时后,水务委员会 以 9 比 3 的投票结果批准了纪念碑,
05:53
and I felt at ease.
115
353057
2795
我这才松了一口气。
05:55
It wasn't until a few months later, though,
116
355894
2377
然而直到几个月后,
05:58
that I learned that out of the 63 comments submitted,
117
358313
3461
我才知道,在所有提交的 63 条评论中,
06:01
56, the vast majority, were sent using the tool that I had coded.
118
361774
4964
有 56 份,占绝大多数, 是通过我编写的工具发送的。
06:06
(Applause)
119
366738
1626
(掌声)
06:10
Which is so insane because there was so little time
120
370283
3295
这太疯狂了,因为大家 能够用它的时间
06:13
people were able to use it in the first place.
121
373578
2961
本来就非常短。
06:16
This success was a testament to the fact that so often people want to speak out.
122
376581
5297
这件事的成功证明了, 很多时候人们是想表达意见的。
06:21
They want to do something but don't know how
123
381920
2961
他们想做些什么, 但是不知道怎么做,
06:24
or get discouraged in the face of bureaucracy.
124
384923
3128
或者在面对官僚体制的时候退缩了。
我们的核心价值就是让有需求的人 更容易得偿所愿。
06:28
Making it a little bit easier for folks needs to be a core value for all of us.
125
388092
5297
06:33
In another instance, Virginia Governor Glenn Youngkin
126
393431
2753
另外一个例子, 弗吉尼亚州州长格伦·扬金
06:36
created a tipline to report critical race theory
127
396225
2545
创建了一条热线,用于举报
06:38
being taught in schools.
128
398811
1544
那些教批判性种族理论的学校。
06:40
I had a problem with that.
129
400355
1543
我觉得这件事不对。
06:41
So I wanted there to be an easy, fun, community-oriented way
130
401898
5297
于是我想找一种轻松、 有趣、以社区为导向的方法,
06:47
to get this tipline taken down as soon as possible.
131
407195
2711
尽快关掉这条举报热线。
06:49
So I coded a tool that allowed people
132
409906
3211
于是我编写了一个工具,
可以让人们把《蜜蜂总动员》里的 歌词和台词发送给这条热线。
06:53
to send song lyrics and lines from The Bee Movie to the tipline.
133
413117
3087
06:56
(Laughter)
134
416204
1084
(笑声)
06:57
Essentially, it takes the name of a real school, a real city in Virginia,
135
417288
4380
最终,它用弗吉尼亚州 真实的城市和真实的学校名,
07:01
and spits out a very ridiculous report.
136
421709
2711
生成了一份可笑的报告。
07:04
For example, "I have reason to believe
137
424462
2044
比如说,“我有理由相信,
07:06
Thomas Jefferson High School is teaching race.
138
426547
2169
托马斯·杰弗逊高中在教种族主义。
07:08
I overheard a teacher saying,
139
428758
1418
我听到一个老师说, ‘辣妹穿着性感牛仔裤。’”
07:10
'Shawty had them apple bottom jeans (jeans).'"
140
430218
2169
07:12
(Laughter)
141
432387
1835
(笑声)
07:14
Yeah, it's silly, it's goofy.
142
434263
3170
是的,有点滑稽,有点傻。
07:17
It's just as unserious as the creation of a teacher-reporting tipline itself,
143
437475
5464
就像创建举报老师的热线 这件事一样不严肃,
07:22
which is exactly what draws people to this kind of action.
144
442939
3712
但恰恰是这样的事, 才会引起大家的行动。
07:26
Democracy is just more fun and inviting when you take it into your own hands.
145
446651
5964
当你亲自动手参与时, 民主会变得更加有趣和诱人。
07:32
After I finished the website,
146
452615
1543
做完这个网站之后,
07:34
I sent it to my friends at Gen-Z for Change.
147
454158
2461
我把它发给了“寻求改变的 Z 世代” 组织的朋友们。
07:36
We all posted videos.
148
456619
1919
我们都上传了视频。
07:38
Thousands of emails were sent from every state in the country
149
458538
3670
上千封电子邮件从各个州发出,
07:42
and virtually every continent,
150
462250
2169
甚至从全世界各个角落发出,
07:44
and we had emails bouncing within 48 hours.
151
464460
3546
有些邮件在 48 小时 内就被退回了。
几个月后,这条热线 被正式但悄无声息地关闭了。
07:48
Months later, the tipline was quietly officially shut down.
152
468047
4088
07:52
Didn't even last a year.
153
472176
2002
甚至没有挺过 1 年。
07:54
Because of the skills of a few, the platforms of many
154
474220
4463
由于少数几个人的技能, 一群人的社交平台,
07:58
and the will of hundreds of thousands of meddling kids
155
478725
3753
以及上万名多管闲事的年轻人,
08:02
unified in our intolerance of injustice,
156
482520
3170
我们才能团结一致,对抗不公。
08:05
we were far more powerful than a couple people
157
485690
2961
我们的力量远超过
那几个在官方权力机构中的人。
08:08
in official positions of power.
158
488651
1668
08:11
Now, I'm not asking y'all to drop everything and learn how to code,
159
491154
3420
我并不是说让你们所有人 放下一切去学编程,
08:14
even though I definitely think you should.
160
494574
2878
尽管我内心觉得你们应该这么做。
08:17
Coding is part of my power, right?
161
497452
2752
毕竟编程是我力量的一部分。
08:20
But power manifests differently to different people.
162
500204
3629
但是力量对于不同的人 会以不同的形式呈现。
08:23
If you have a pen, write something.
163
503875
1918
如果你手中有笔,就写点什么。
08:25
If you have an instrument, play something.
164
505835
2294
如果你有乐器,就演奏点什么。
08:28
If you have the anger of a thousand suns and disposable income,
165
508171
4713
如果你内心充满愤怒,又不缺钱,
08:32
open your purse.
166
512925
1252
那就捐点。
08:34
(Laughter)
167
514218
1001
(笑声)
08:35
And if you have social media and a smartphone --
168
515261
3295
如果你有社交媒体账号 和一部智能手机,
08:38
I know that y'all do, so don't try me --
169
518598
3044
我知道你们都有,别想着骗我,
08:41
tell a story, and let it spread like wildfire.
170
521684
3670
就讲述一个故事, 然后像野火一样让它传播蔓延。
08:45
And while it's true that a subset of people use their skills
171
525354
3713
尽管确实有一小部分人 会用他们的技能
08:49
for hateful, nefarious, less-than-democratic purposes,
172
529067
4379
去实现仇恨、卑鄙 和不够民主的目的,
08:53
the sheer existence of this subset
173
533446
2377
正是因为这些人的存在,
08:55
requires that we think of more innovative and creative ways
174
535823
3671
才需要我们想出更创新 更有创造力的方法,
08:59
to ensure that the voices of the masses are genuinely heard and accounted for.
175
539494
5714
来确保普通大众的声音 被真正听到和考虑进来。
09:05
Now, every time I'm home and I walk by Central Park,
176
545249
3879
现在,每次我回到老家, 路过中央公园的时候,
09:09
and see the new signage,
177
549170
1418
看到新的标志,
09:10
I'm reminded of the power, our anguish,
178
550630
3336
我就会想起我们的力量, 我们的痛苦,
我们的欢喜,我们的故事,
09:14
our joy, our stories,
179
554008
2252
09:16
and our unity holds.
180
556302
1794
我们的团结。
09:18
We were able to change my community forever and for the better,
181
558137
4421
我们可以永远改变我们的社区, 让它变得越来越好,
09:22
all by causing a ruckus on the internet.
182
562600
3378
只需要我们在互联网上发出声音。
要想在世界范围内提高民主稳定性,
09:26
The stability of democracy internationally
183
566020
3587
09:29
requires that we use whatever skills and resources we have
184
569607
4171
我们要运用拥有的一切技能和资源,
09:33
to combat hate, bring movements to life
185
573778
3378
来抵制仇恨,让运动充满生机,
09:37
and stand united in solidarity with one another
186
577156
3170
在地球的每个角落,
09:40
on every corner of the globe.
187
580326
2544
团结一致,互相声援。
09:42
Justice can't wait, so take what's in front of you,
188
582870
3337
公正不能等,拿起你面前的一切,
09:46
get really creative and cause a ruckus.
189
586249
2669
充满创意地去发声吧。
09:48
(Applause)
190
588960
3628
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7