Your Creative Superpowers Can Help Protect Democracy | Sofia Ongele | TED
32,954 views ・ 2024-01-24
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
Four years ago yesterday,
0
4292
2127
四年前的昨天,
00:06
there was a shooting
at my younger sister Jenny's high school,
1
6461
3796
我妹妹珍妮就讀的高中
發生槍擊事件,
00:10
Saugus High School
in Santa Clarita, California.
2
10298
3420
加州聖塔克拉利塔市的索古斯高中。
00:13
Jenny was lucky enough to see kids running
3
13760
2169
珍妮很幸運,她正要從共乘汽車
下車的時候就看到有孩子在逃跑,
00:15
when she was about to be dropped off
by her carpool, so she stayed safe,
4
15971
4129
所以她安然無恙,
00:20
but all of her friends
were placed on lockdown.
5
20141
3295
但她所有的朋友都被封鎖在大樓裡,
00:23
Kids I've watched grow up and have known
for as long as I can remember.
6
23478
4379
這些都是我看著長大的孩子,
且認識他們非常久了。
00:28
In the hours that followed,
parents waited at my city's Central Park
7
28733
3462
在隨後的幾個小時,家長
在該城市的中央公園等著
00:32
to reunite with their kids
8
32195
1710
和他們的孩子團圓,
00:33
as students were released
building by building,
9
33905
2753
那時各大樓中的學生依續被釋放,
00:36
escorted by police
and SWAT teams to the park.
10
36658
2920
在警方及特警隊的陪同下前往公園。
00:40
Three days later, there was a vigil
at that same Central Park
11
40370
3462
三天後,有一場守夜活動
在那個中央公園舉行,
00:43
to honor Gracie Muehlberger
and Dominic Blackwell,
12
43873
3003
紀念格蕾西‧米爾柏格
及多明尼克‧布萊克威爾,
00:46
whose parents laid them to rest
at the tender ages of 15 and 14.
13
46918
4755
他們才十五歲及十四歲,他們的
父母就得白髮人送黑髮人。
00:52
It was the largest gathering
in my city's history.
14
52757
2795
那是這個城市史上最大的聚會活動。
00:56
Despite the divisions in my hometown,
15
56261
3003
儘管我的家鄉有分歧存在,
00:59
we stood at peace
with one another that night,
16
59306
2335
那晚,我們和平地站在一起,
01:01
yearning for a better future.
17
61683
2544
渴望有更美好的未來。
01:04
This very American tragedy
18
64269
2836
這種非常美國式的悲劇,
01:07
that we have had to witness
time and time again
19
67105
3378
一直不斷重複上演,
01:10
speaks to a larger issue about democracy.
20
70483
3254
這帶出了一個更大的民主議題。
01:13
Like many people in the face of tragedy,
21
73737
2669
和許多遭逢悲劇的人一樣,
01:16
I wanted to do something.
22
76406
1668
我也想做點什麼
01:18
And to do something,
to truly participate in democracy,
23
78074
4463
若要做點什麼,若要真正參與民主,
01:22
we have to acknowledge
that injustice is cyclical
24
82537
3462
我們必須要承認,
不公正是會不斷循環的,
且鄰居必須要打的仗,
就是我們自己要打的仗。
01:26
and that any fight of a neighbor
is the fight of our own.
25
86041
3128
01:29
But how do we, wherever we may be,
26
89210
2878
但,不論我們身在何處、
有什麼樣的工具,我們要如何
01:32
with whatever tools we have,
fight that fight?
27
92130
3795
打那場仗?
01:35
I've realized over the course
of growing up
28
95967
2503
我在成長的過程中了解到
01:38
that what we largely consider
to be participating in democracy
29
98511
4213
大部分人認定的參與民主
01:42
is honestly kind of narrow
and unimaginative.
30
102766
3587
坦白說很狹隘且缺乏想像力。
01:46
We're taught that we can vote
and run for office,
31
106394
2294
我們被教導的是我們可以投票
和競選,這些也都很重要,
01:48
which are both important,
32
108688
1627
01:50
but what about those of us
who can't because of our age,
33
110315
3712
但不能的人該怎麼辦?
比如年齡不符、
01:54
our immigration status, our class,
34
114027
2711
或受到移民身分或階級的限制?
01:56
not to mention the countless others
facing disenfranchisement
35
116738
3253
更不用說無數受到選民壓制
而面臨公民權被剝奪的人。
01:59
through voter suppression.
36
119991
2044
事實是,我們任何人,
02:02
The truth is, any of us, of any age,
37
122035
3211
不論年齡,只要生活在某種程度的
民主中或正在努力朝它邁進,
02:05
living in some semblance of a democracy
or striving towards it,
38
125246
3963
02:09
possess the tools to have a voice
in our governments and communities.
39
129250
4213
那其實就擁有工具,可以
在我們的政府和社區中發聲。
02:13
It's just a matter of learning
how to have agency with those tools.
40
133505
4379
只是要學習如何主動運用那些工具。
02:17
For me, that's been coding
and social media.
41
137926
3378
對我來說,那些工具
是寫程式和社群媒體。
02:21
It's unconventional,
but I found the most success
42
141346
3295
不是傳統工具,但我發現
最能成功發揮影響的做法
02:24
in having an influence
43
144683
1543
02:26
by using whatever's in front of me,
44
146267
2169
就是眼前有什麼就用什麼,
02:28
really tuning in to my networks
and communities,
45
148478
3420
真正投入在我的人際網絡和社群上,
02:31
meeting people where they're at
46
151898
1877
去大家所在的地方找他們,
02:33
and centering joy and fun wherever I can.
47
153775
3378
盡可能著重喜悅和樂趣。
02:37
And it works. Let me explain.
48
157153
1919
這招有用。讓我解釋一下。
02:40
In the case of this school shooting,
49
160031
2670
在這個校園槍擊的例子中,
02:42
the parents of Gracie Muehlberger
and Dominic Blackwell
50
162701
2836
格蕾西‧米爾柏格及多明尼克‧
布萊克威爾的父母開始推動
02:45
began a push to have
the two of them memorialized
51
165537
2377
在中央公園的入口處
為他們兩人立紀念碑。
02:47
at the entrance of our Central Park.
52
167956
2210
02:50
To me and much of my community,
this memorial was a no-brainer.
53
170208
4338
我對以及我社區中大部分的人
而言,立這紀念碑是理所當然。
02:54
To others, it was "grandiose
and highly inappropriate."
54
174587
3712
對其他人而言,它很
「浮誇且非常不妥當」。
02:58
That's a direct quote, by the way.
55
178341
1668
對了,那句話是原文直接引述。
而不少當地的官員認同他們。
03:00
And a number of local officials
agreed with them.
56
180051
3087
03:03
But that cannot and should not
nullify the needs and the wants
57
183179
3963
但那不能也不應該否認
更大的社區的需求和願望。
03:07
of the greater community.
58
187183
1669
03:08
So Gracie and Dominic's parents,
59
188893
2169
所以格蕾西及多明尼克的父母下定
決心要妥善地紀念他們的孩子,
03:11
determined to properly
memorialize their children,
60
191062
3045
03:14
created a petition and organized efforts
61
194107
2461
發起了請願活動並組織了各種行動,
03:16
to push our city council
to approve the memorial.
62
196568
3461
來推促我們的市議會核准紀念碑。
03:20
The petition got over 10,000 signatures
and people emailed the city in masses.
63
200029
5339
請願書有上萬人簽署,還有
很多人寫電子郵件給市政府。
03:25
Eventually, they approved,
and we all thought we were done.
64
205368
3879
最終,他們核准了,
我們都以為告一段落了。
03:30
But, as it turns out,
65
210206
2211
但,結果發現,
03:32
the land that Central Park is on
is owned by the Santa Clarita Water Board.
66
212459
5005
中央公園所在的土地是屬於
聖塔克拉利塔水務董事會所有。
03:37
So they have the final say.
67
217505
1835
他們擁有最後決定權。
03:39
And a committee created
to advise on that decision
68
219382
3212
而為了提供建議來做此決策
而成立的委員會
03:42
penned a seven-page paper
69
222635
1961
寫了一份長達七頁的報告
03:44
on why they should actually
reject the memorial.
70
224637
2920
說明為什麼該拒絕
建造紀念碑的理由。
03:47
And we didn't even know about this
or know this was still up for debate
71
227599
3795
我們完全不知道這件事,
也不知道結果還有待討論,
03:51
until the day they were
supposed to vote on it.
72
231436
3128
直到該為紀念碑投票的
那一天才得知。
03:54
I was so unbelievably angry.
73
234564
3712
我真的是火冒三丈。
03:58
How is it that the community
can come together, organize
74
238276
4171
為什麼會這樣?社區
明明能團結組織起來,
04:02
and finally get a win
75
242447
1793
且終於獲得勝利,
04:04
just for it to be rendered fruitless
by a vocal minority with fancy titles?
76
244240
5172
卻就這樣被少數有華麗
頭銜的人化為徒勞?
04:10
I wasn't having it,
but I still felt powerless.
77
250371
3462
我不接受這種狀況,
但我仍然感到無能為力。
04:13
I wasn't on the committee.
78
253875
1627
我不是委員會成員。
04:15
I wasn't an elected official.
79
255543
1877
我不是民選官員。
04:17
I couldn't even tell you
what a water board did.
80
257462
2502
我甚至不知道水務
委員會會做些什麼。
但,我剛說過,我有兩種力量來源:
04:20
But, like I said,
I had these two sources of power:
81
260006
3504
04:23
coding and social media.
82
263551
1794
寫程式和社群媒體。
04:25
You may be thinking, "Girl, like, OK."
83
265386
3129
各位可能會想:「女孩,嗯,好。」
04:28
(Laughter)
84
268556
1252
(笑聲)
04:29
But follow me here, follow me here.
85
269849
2294
但先聽我說完,聽我說完。
04:32
I learned to code when I was 15
at a Kode With Klossy summer program,
86
272185
4046
我十五歲時去參加 Kode With
Klossy 的暑期計畫,學會寫程式,
04:36
where I learned
that I could apply that skill
87
276231
2377
在那裡我學到,我可以把
這項技能運用到任何地方。
04:38
to anything and everything.
88
278608
1668
04:40
And on the content side of things,
89
280276
2419
至於內容方面,
04:42
I got bored during the pandemic
and loved giving my unsolicited opinion
90
282695
3921
我在疫情期間感到無聊,
喜歡自己主動給意見,
04:46
and yelling on the internet,
91
286616
1668
在網路上大吼大叫。
04:48
so I got a pretty sizable
following on TikTok
92
288284
3128
所以在抖音上有很多人追蹤我,
04:51
and joined the organization
Gen-Z for Change,
93
291412
2795
並加入「改變的 Z 世代」組織,
04:54
and posting content
to mobilize my generation
94
294249
3003
發佈內容來動員我的世代
04:57
to vote in the 2020 election.
95
297293
2169
參與 2020 年大選的投票。
04:59
So I knew that with these
two powers I held,
96
299504
2669
所以我知道擁有我這兩種
力量,我就能做點什麼。
05:02
I could do something.
97
302215
1251
05:03
I could make something real
in the three or so hours I had.
98
303508
4338
在我剩下這三小時左右的時間,
我可以真的做點什麼。
05:07
So I got to work.
99
307887
1794
於是我就開始行動了。
05:10
I found an email address
100
310306
1293
我發現,大家可以針對議程事項
發送公開評論到一個電子郵件地址,
05:11
where people could send
public comments on agenda items
101
311641
2711
05:14
and coded a tool where people
could just put in their name,
102
314394
2836
我又寫了一個工具,
讓大家可以填入他們的名字、
05:17
affiliation, anything else
they wanted to send,
103
317230
2919
所屬組織機構,及任何想寫的東西,
05:20
and a randomly generated
email would be created.
104
320149
2795
接著就會隨機產生一封電子郵件。
05:22
All they had to do was push "send."
105
322944
2753
他們只需要按下「送出」。
05:25
I finished it like 15 minutes
before the deadline,
106
325697
3545
我在截止時間前
大約十五分鐘才完成,
05:29
it was one of the ugliest websites
I had ever made.
107
329242
2461
那是我做過最醜的網站之一。
05:31
(Laughter)
108
331703
1042
(笑聲)
05:32
I posted it to Instagram,
Twitter, TikTok --
109
332745
3295
我把這個網站發佈到
IG、推特、抖音上——
05:36
I had around 150,000
followers at the time.
110
336082
3587
那時我大約有十五萬的追蹤者。
05:39
I sent it to my family.
111
339711
2085
我還傳給我的家人。
05:41
My sister sent it to her friends
who sent to their friends,
112
341838
3211
我妹妹轉傳給她的朋友,
他們又轉傳給他們的朋友,
05:45
and then I held my breath.
113
345091
2669
接著我就摒息以待。
05:47
A few hours later, the water board voted
9 to 3 to approve the memorial,
114
347802
5214
幾小時後,
水務董事會以九票對三票的
投票表決結果核准了紀念碑,
我感到很寬心。
05:53
and I felt at ease.
115
353057
2795
05:55
It wasn't until
a few months later, though,
116
355894
2377
不過,要到幾個月後,
05:58
that I learned that out of
the 63 comments submitted,
117
358313
3461
我才得知,那些送出去的
評論有六十三分之五十六,
06:01
56, the vast majority, were sent
using the tool that I had coded.
118
361774
4964
也就是大部分,都是透過
我寫的工具送出的。
06:06
(Applause)
119
366738
1626
(掌聲)
06:10
Which is so insane
because there was so little time
120
370283
3295
這太瘋狂了,因為起初大家能
使用那個工具的時間就超少了。
06:13
people were able to use it
in the first place.
121
373578
2961
06:16
This success was a testament to the fact
that so often people want to speak out.
122
376581
5297
這個成功,證明了大家
通常都很想表達意見。
06:21
They want to do something
but don't know how
123
381920
2961
他們想做點什麼,但,
不知道該怎麼做,或因為
繁文褥節而打消念頭。
06:24
or get discouraged
in the face of bureaucracy.
124
384923
3128
為大家降低一點門檻應該是
我們所有人的核心價值。
06:28
Making it a little bit easier for folks
needs to be a core value for all of us.
125
388092
5297
06:33
In another instance,
Virginia Governor Glenn Youngkin
126
393431
2753
在另一個例子中,
維吉尼亞州的州長格倫‧楊金
06:36
created a tipline
to report critical race theory
127
396225
2545
設立了一條舉報熱線,讓民眾回報
學校教導爭議性種族理論的情報。
06:38
being taught in schools.
128
398811
1544
06:40
I had a problem with that.
129
400355
1543
它讓我覺得困擾。
06:41
So I wanted there to be an easy,
fun, community-oriented way
130
401898
5297
所以我想用一種簡單、
有趣、社群導向的方式
06:47
to get this tipline taken down
as soon as possible.
131
407195
2711
盡快讓這條舉報熱線被下架。
06:49
So I coded a tool that allowed people
132
409906
3211
於是,
我寫了一個可以把《蜂電影》歌詞
和對白傳到熱線的工具給大家用。
06:53
to send song lyrics and lines
from The Bee Movie to the tipline.
133
413117
3087
06:56
(Laughter)
134
416204
1084
(笑聲)
06:57
Essentially, it takes the name
of a real school, a real city in Virginia,
135
417288
4380
基本上,給它一個真實學校的名字,
和一個維吉尼亞州的真實城市,
它就會產出一份很荒謬的報告。
07:01
and spits out a very ridiculous report.
136
421709
2711
07:04
For example, "I have reason to believe
137
424462
2044
比如:「我有理由相信,
湯瑪斯‧傑佛遜高中在教種族,
07:06
Thomas Jefferson High School
is teaching race.
138
426547
2169
07:08
I overheard a teacher saying,
139
428758
1418
我偷聽到一個老師說:
07:10
'Shawty had them
apple bottom jeans (jeans).'"
140
430218
2169
『肖蒂穿著蘋果底的牛仔褲。』」
07:12
(Laughter)
141
432387
1835
(笑聲)
07:14
Yeah, it's silly, it's goofy.
142
434263
3170
是的,很愚蠢,很可笑。
07:17
It's just as unserious as the creation
of a teacher-reporting tipline itself,
143
437475
5464
這就像設立教師舉報專線一樣亂來,
07:22
which is exactly what draws people
to this kind of action.
144
442939
3712
正是這個原因,
吸引大家參與這個行動。
07:26
Democracy is just more fun and inviting
when you take it into your own hands.
145
446651
5964
親自參與動手時,民主
就變得更有趣更吸引人了。
07:32
After I finished the website,
146
452615
1543
我完成網站後,
07:34
I sent it to my friends
at Gen-Z for Change.
147
454158
2461
我把它傳給「改變的
Z 世代」的朋友,
07:36
We all posted videos.
148
456619
1919
我們都發佈了影片。
07:38
Thousands of emails were sent
from every state in the country
149
458538
3670
發出的電子郵件有數千封,
來自美國的每一州,
且真的來自每個大陸,
07:42
and virtually every continent,
150
462250
2169
07:44
and we had emails bouncing
within 48 hours.
151
464460
3546
四十八小時內,
電子郵件就被退回了。
幾個月後,舉報熱線
就正式靜靜地被下架了。
07:48
Months later, the tipline
was quietly officially shut down.
152
468047
4088
07:52
Didn't even last a year.
153
472176
2002
甚至撐不到一年。
07:54
Because of the skills of a few,
the platforms of many
154
474220
4463
因為少數人的技能、許多人的平台,
07:58
and the will of hundreds
of thousands of meddling kids
155
478725
3753
以及數萬名愛管閒事的孩子的意願,
08:02
unified in our intolerance of injustice,
156
482520
3170
我們無法容忍不公的
心情被團結起來,
08:05
we were far more powerful
than a couple people
157
485690
2961
我們的力量遠大於
幾個坐在公職權位上的人。
08:08
in official positions of power.
158
488651
1668
08:11
Now, I'm not asking y'all
to drop everything and learn how to code,
159
491154
3420
我並不是要大家
放下一切去學寫程式,
08:14
even though I definitely think you should.
160
494574
2878
雖然我真心認為應該要這麼做。
08:17
Coding is part of my power, right?
161
497452
2752
寫程式是我的一部分力量,對吧?
08:20
But power manifests differently
to different people.
162
500204
3629
但在不同的人身上,
力量展現的方式也不同。
08:23
If you have a pen, write something.
163
503875
1918
如果你有筆,寫點什麼。
如果你有樂器,演奏點什麼。
08:25
If you have an instrument, play something.
164
505835
2294
08:28
If you have the anger of a thousand suns
and disposable income,
165
508171
4713
如果你心中有熊熊怒火,
也有可支配的收入,
08:32
open your purse.
166
512925
1252
那就打開你的錢包。
08:34
(Laughter)
167
514218
1001
(笑聲)
08:35
And if you have social media
and a smartphone --
168
515261
3295
如果你有社群媒體和手機——
我知道你們都有,
08:38
I know that y'all do, so don't try me --
169
518598
3044
別想唬我——
08:41
tell a story, and let it
spread like wildfire.
170
521684
3670
說個故事,讓它
像野火一樣擴散出去。
08:45
And while it's true
that a subset of people use their skills
171
525354
3713
雖然的確有一部分人
會把他們的技能用在
08:49
for hateful, nefarious,
less-than-democratic purposes,
172
529067
4379
仇恨、惡毒、完全不民主的目的上,
08:53
the sheer existence of this subset
173
533446
2377
正因為有這群人的存在,
08:55
requires that we think
of more innovative and creative ways
174
535823
3671
我們得要想出更創新、
更有創意的方法
08:59
to ensure that the voices of the masses
are genuinely heard and accounted for.
175
539494
5714
來確保大眾的聲音能真正
被聽見、被納入考量。
09:05
Now, every time I'm home
and I walk by Central Park,
176
545249
3879
現在,每當我在家鄉,走過
中央公園並看到新招牌時,
09:09
and see the new signage,
177
549170
1418
09:10
I'm reminded of the power, our anguish,
178
550630
3336
我都會想起那力量、我們的痛苦、
我們的喜悅、我們的故事,
09:14
our joy, our stories,
179
554008
2252
09:16
and our unity holds.
180
556302
1794
及我們的團結堅定。
09:18
We were able to change my community
forever and for the better,
181
558137
4421
我們當時成功將我們的社區
變得更好,且這改變是永遠的。
09:22
all by causing a ruckus on the internet.
182
562600
3378
靠的全是在網際網路上製造騷動。
要讓國際上的民主能穩定,
09:26
The stability of democracy internationally
183
566020
3587
09:29
requires that we use
whatever skills and resources we have
184
569607
4171
就需要我們運用我們
擁有的各種技能和資源,
09:33
to combat hate, bring movements to life
185
573778
3378
來打擊仇恨,讓運動活躍起來,
09:37
and stand united
in solidarity with one another
186
577156
3170
大家團結一心,
09:40
on every corner of the globe.
187
580326
2544
與全球每個角落的人攜手合作。
09:42
Justice can't wait,
so take what's in front of you,
188
582870
3337
正義是不能等的,
眼前有什麼就拿來用,
09:46
get really creative and cause a ruckus.
189
586249
2669
盡量發揮創意,製造騷動吧。
09:48
(Applause)
190
588960
3628
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。