请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Joseph Geni
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: 霖 何
校对人员: Violet Yu
在二十五六岁的时候
我第一次意识到,
自己可以被机器人取代。
那时,我的工作是财经记者,
报道华尔街和股票市场,
00:13
I was in my mid-20s
the first time I realized
1
13039
2378
有一天我知道了这个
新的 AI 新闻报道 App。
00:15
that I could be replaced by a robot.
2
15441
1885
简单来说,只需提供些数据,
00:17
At the time, I was working
as a financial reporter
3
17350
2387
00:19
covering Wall Street and the stock market,
4
19761
2060
比如企业财务报告
或者地产楼盘上市数据库,
00:21
and one day, I heard about
this new AI reporting app.
5
21845
3315
App 将会自动找出重点部分,
00:25
Basically, you just feed in some data,
6
25184
2503
串接成一则新闻
00:27
like a corporate financial report
or a database of real estate listings,
7
27711
4039
并发布,
完全不需要人类参与。
00:31
and the app would automatically
strip out all the important parts,
8
31774
3368
尽管这些 AI 新闻报道 App,
不会获得普利兹奖,
00:35
plug it into a news story
9
35166
1366
00:36
and publish it,
10
36556
1159
但其报道效果却好得惊人。
00:37
with no human input required.
11
37739
2300
主要新闻机构已经启用这些 App 了,
00:40
Now, these AI reporting apps,
12
40800
1588
00:42
they weren't going to win
any Pulitzer Prizes,
13
42412
2483
一家公司声称 AI 新闻报道 app,
00:44
but they were shockingly effective.
14
44919
2303
仅在一年时间内就已经
写出三亿条新闻,
00:47
Major news organizations
were already starting to use them,
15
47246
3683
00:50
and one company said
that its AI reporting app
16
50953
2422
这大概要比我和
世上所有人类记者的
总和还要稍微多一些。
00:53
had been used to write
300 million news stories in a single year,
17
53399
5168
过去几年间,
00:58
which is slightly more than me
18
58591
2520
我一直在研究这股
AI 和自动化的浪潮,
01:01
and probably more than
every human journalist on earth combined.
19
61135
4309
并且我也认识到,
发生在我身上的事情
也会发生在各行各业的从业者身上,
01:06
For the last few years,
20
66297
1175
01:07
I've been researching this coming wave
of AI and automation,
21
67496
3783
无论他们看似名声显赫
还是薪水丰厚,都将被卷入其中。
01:11
and I've learned that
what happened to me that day
22
71303
2358
医生们认识到机器学习算法
01:13
is happening to workers
in all kinds of industries,
23
73685
2711
诊断某些类型的癌症
比人类医生更准确。
01:16
no matter how seemingly prestigious
or high-paid their jobs are.
24
76420
4130
律师正在与能在合同中
01:21
Doctors are learning
that machine learning algorithms
25
81447
2630
01:24
can now diagnose certain types of cancers
more accurately than they can.
26
84101
4065
更准确地找出错漏的法律 AI 竞争。
近期谷歌进行了一场
用 AI 训练神经网络实验——
01:28
Lawyers are going up against legal AIs
that can spot issues in contracts
27
88939
4274
本质上,是用一个机器人
来创造其他机器人。
01:33
with better precision than them.
28
93237
1857
01:35
Recently at Google, they ran an experiment
with an AI that trains neural networks --
29
95118
4812
他们发现 AI 训练的神经网络,
要比人类程序员
所编代码准确率还要高。
01:39
essentially, a robot
that makes other robots.
30
99954
3667
01:43
And they found that
these AI-trained neural networks
31
103645
3365
但我在我的研究中最令人恐慌的
是我们一直朝着完全错误的方向,
01:47
were more accurate than the ones that
their own human programmers had coded.
32
107034
4968
为自动化的未来做准备。
01:52
But the most disturbing thing
I learned in my research
33
112026
2943
多年来,传统观点认为:
如果我们的未来是科技的未来,
01:54
is that we've been preparing
for this automated future
34
114993
3631
那么我们需要尽可能地趋近科技。
01:58
in exactly the wrong way.
35
118648
2044
我们告诉大家去
学编程和学硬技能,
02:01
For years, the conventional wisdom
has been that if technology is the future,
36
121422
3779
比如数据科学、工程和数学,
02:05
then we need to get as close
to the technology as possible.
37
125225
3566
因为那些靠软技能生存的人,
02:08
We told people to learn to code
and to study hard skills
38
128815
3733
那些艺术家、作家和哲学家,
02:12
like data science, engineering and math,
39
132572
3545
在机器人称霸的时代里,
他们最终只能去端咖啡过活。
02:16
because all those soft skills people,
40
136141
2993
但我得出,本质上,正确的方向恰恰相反。
02:19
those artists and writers
and philosophers,
41
139158
3303
02:22
they were just going to end up
serving coffee to our robot overlords.
42
142485
4107
与其尝试和机器竞争,
不如尝试增进我们的人类技能,
02:27
But what I learned was that essentially
the opposite is true.
43
147401
3625
那种只有人类可以做到的事,
02:31
Rather than trying
to compete with machines,
44
151730
2636
那些涉及同情心、批判思维
和道义勇气的事情。
02:34
we should be trying to improve
our human skills,
45
154390
3349
02:37
the kinds of things
that only people can do,
46
157763
2726
我们在工作时,
我们应该尽量人性化地工作。
02:40
things involving compassion
and critical thinking and moral courage.
47
160513
5609
于我而言,就是尽可能把自己
投入到工作当中,
02:46
And when we do our jobs,
48
166146
1642
02:47
we should be trying to do them
as humanely as possible.
49
167812
3632
我不再写公式化的企业发迹史,
转而开始写更能显露出
我个性的东西,
02:52
For me, that meant putting
more of myself in my work.
50
172383
3521
02:55
I stopped writing formulaic
corporate earnings stories,
51
175928
3939
我开启了财经诗歌系列。
我给华尔街上古怪有趣的人
写人物专访,
02:59
and I started writing things
that revealed more of my personality.
52
179891
3843
比如在高盛集团(Goldman Sachs)
剪头发的理发师。
03:03
I started a financial poetry series.
53
183758
2960
03:06
I wrote profiles of quirky
and interesting people on Wall Street
54
186742
3638
我甚至说服我的编辑让我
像亿万富翁一样生活一天,
03:10
like the barber who cuts
people's hair at Goldman Sachs.
55
190404
3670
戴着三万美元的手表,
驾驶劳斯莱斯兜风,
03:14
I even convinced my editor to let me
live like a billionaire for a day,
56
194669
4049
乘坐私人飞机。
多困难的任务,
但总有人来完成。
03:18
wearing a 30,000 dollar watch
and driving around in a Rolls Royce,
57
198742
4313
并且我发现这些
我工作中的人性化转变,
03:23
flying in a private jet.
58
203079
1855
让我变得对未来更加乐观,
03:24
Tough job,
59
204958
1151
03:26
but someone's got to do it.
60
206133
1401
03:27
And I found that this new
human approach to my job
61
207558
4019
因为你可以教机器人总结新闻,
或者教它写能从谷歌或脸书上
03:31
made me feel much more optimistic
about my own future,
62
211601
4055
获得高点击率的新闻标题,
但你不能用一首
债券市场的愚蠢打油诗
03:35
because you can teach a robot
to summarize the news
63
215680
2978
让人发笑,
03:38
or to write a headline
that's going to get a lot of clicks
64
218682
2812
或者给人解释担保债务权证是什么
03:41
from Google or Facebook,
65
221518
1576
03:43
but you can't automate
making someone laugh
66
223118
2086
同时还不让他们无聊到睡着。
03:45
with a dumb limerick about the bond market
67
225228
2826
随着我研究的深入,
我发现有很多这样的成功案例,
03:48
or explaining what a collateralized
debt obligation is to them
68
228078
4069
03:52
without making them fall asleep.
69
232171
1925
他们拒绝与机器竞争,
而是发挥自己的人性优势。
03:55
And as I researched more,
70
235089
1229
03:56
I found so many more examples
of people who had succeeded this way
71
236342
4641
就以罗素(Rus)举例。
罗素·格罗法罗(Russel Garofalo)
是我的会计师。
他每年都帮我报税,
04:01
by refusing to compete with machines
72
241007
2051
也许你大概可以从照片里看出,
04:03
and instead making themselves more human.
73
243082
2732
罗素并不是传统的会计师,
04:05
Take Rus.
74
245838
1177
04:07
Rus Garofalo is my accountant.
75
247039
2147
他之前是脱口秀演员,
04:09
He helps me with my taxes every year,
76
249210
1944
并且把他的喜剧精神带入到工作中。
04:11
and as you can probably
tell from the photo,
77
251178
2080
我发誓,我从和罗素
讨论列举扣除额中
04:13
Rus is not a traditional accountant.
78
253282
2395
04:15
He's a former standup comedian,
79
255701
1942
比从实际正儿八经花钱看的
喜剧中获得了更多乐趣。
04:17
and he brings his comedic
sensibility to his work.
80
257667
3378
04:21
I swear, I've had more fun talking about
itemized deductions with Rus
81
261069
4165
罗素知道在特波税务软件的时代,
人类会计师保有竞争力唯一方式,
04:25
than at actual comedy shows
that I've paid real money to see.
82
265258
4248
就是带来税务以外的东西。
04:29
Rus knows that in the age of TurboTax,
83
269530
3098
因此他开了一家叫
Brass Taxes 的公司。
04:32
the only way for human
accountants to stay relevant
84
272652
2435
懂了吗?
04:35
is bringing something to the table
other than tax expertise.
85
275111
4379
他雇了一群有趣又和善的会计师,
04:39
So he started a company
called Brass Taxes.
86
279514
3341
并且开始寻找来自创意产业的客户,
那些享受人类会计师
04:42
Get it?
87
282879
1331
04:44
He hired a bunch of other funny
and personable accountants,
88
284234
3403
一步步帮他们报税的过程的客户。
现在,严格意义上,
我应该为罗素担忧,
04:47
and he started looking for clients
in creative industries
89
287661
2721
04:50
who would appreciate the value
of having a human being
90
290406
2930
因为税务筹划是一个
非常容易自动化的行业。
04:53
walk them through their taxes.
91
293360
1814
04:55
Now, technically, I should be
very worried about Rus,
92
295198
3458
实际上,牛津大学的
一份研究显示,
04:58
because tax preparation
is a highly automation-prone industry.
93
298680
5091
税务筹划有 99% 的可能性自动化。
但我一点也不为罗素担心,
05:03
In fact, according to
an Oxford University study,
94
303795
2842
因为他找到了一条路,
把税务筹划从苦差事
05:06
it has a 99 percent chance
of being automated.
95
306661
3302
转变成愉悦的人性化体验。
05:11
But I'm not worried about Rus,
96
311344
2362
05:13
because he's figured out a way
to turn tax preparation from a chore
97
313730
5380
很多人,包括我在内,
都愿意为此买单。
或者以河合满(Mitsuru Kawai)为例,
05:19
into an entertaining human experience
98
319134
2862
六十年前,河合满是
05:22
that lots of people, including me,
99
322020
2046
一家日本丰田工厂的初级实习生。
05:24
are willing to pay for.
100
324090
1709
他是当时是手工制造
汽车零部件的工人。
05:25
Or take Mitsuru Kawai.
101
325823
1708
那是上世纪六十年代,
05:27
Sixty years ago, Mitsuru started
as a junior trainee
102
327555
3513
一个汽车工业正经历
05:31
at a Toyota factory in Japan.
103
331092
2302
一场科技巨变的时代。
05:33
He made car parts by hand.
104
333418
1924
第一批工业机器人
开始登上生产线,
05:35
And this was the 1960s,
105
335366
1790
有很多人担心,
05:37
an era where the auto industry
was undergoing
106
337180
2538
汽车工人将被淘汰。
05:39
a huge technological transformation.
107
339742
2072
05:41
The first factory robots had started
coming onto the assembly lines,
108
341838
3479
河合满和决定专注于日语里所说的
“monozukuri(物作り)”——
05:45
and a lot of people were worried
109
345341
1563
05:46
that auto workers were
going to become obsolete.
110
346928
2727
简而言之,手工匠人。
05:49
Mitsuru decided to focus on what,
in Japanese, is called "monozukuri" --
111
349679
5152
他研究了所有细微的、
错综复杂的汽车设计细节,
05:54
basically, human craftsmanship.
112
354855
2537
并且他锻炼出了一种其他同事没有的
05:57
He studied all the nuanced,
intricate details of auto design,
113
357980
4695
第六感技能。
他能仅凭机器声音
就知道机器何时会故障,
06:02
and he developed these
kind of sixth-sense skills
114
362699
3462
或肉眼观察金属加热火色深浅,
06:06
that few of his other colleagues had.
115
366185
2428
就能判断其温度。
06:08
He could listen to a machine
and tell when it was about to break
116
368637
3949
最终,河合满的上司注意到
他掌握了这些能力,
06:12
or look at a piece of metal
and figure out what temperature it was
117
372610
3760
而其他同事却没有。
上司们十分重视他,
06:16
just by what shade
of orange it was glowing.
118
376394
2423
因为他可以跟机器人
并肩工作填补缺漏,
06:19
Eventually, Mitsuru's bosses noticed
that he had all these skills
119
379316
3393
做机器人做不到的事情。
06:22
that his coworkers didn't,
120
382733
1693
他不断地升职,
06:24
and they made him really valuable,
121
384450
1668
06:26
because he could work alongside the robots
filling in the gaps,
122
386142
3489
并且就在今年,
河和满被任命为
丰田史上首位首席造物官,
06:29
doing the things that they couldn't do.
123
389655
2146
06:32
He kept getting promoted and promoted,
124
392317
2715
这是对他六十年来
指导丰田工人的肯定。
06:35
and just this year,
125
395056
1254
06:36
Mitsuru Kawai was named Toyota's
first-ever Chief Monozukuri Officer,
126
396334
5562
即使是在高度自动化的行业,
人类的技能依然举足轻重。
06:41
in recognition of the 60 years
that he spent teaching Toyota workers
127
401920
4536
又或以马库斯图书
(Marcus Books)为例,
马库斯图书是一家小型独立、
黑人经营的书店,
06:46
that even in a highly automated industry,
128
406480
2535
在我的老家加利福尼亚奥克兰。
06:49
their human skills still matter.
129
409039
2519
这是一个相当棒的地方。
06:51
Or take Marcus Books.
130
411582
1587
这是美国最早的黑人经营的书店,
06:53
Marcus Books is a small,
independent, Black-owned bookstore
131
413193
3662
在 60 年间,
06:56
in my hometown of Oakland, California.
132
416879
2201
它为奥克兰市民介绍了
托妮·莫里森(Tori Morrison)、
马娅·安杰卢(Maya Angelou)
等作家的作品
06:59
It's a pretty amazing place.
133
419104
1648
07:00
It's the oldest Black-owned
bookstore in America,
134
420776
2868
但马库斯图书最了不起的是
07:03
and for 60 years,
135
423668
1492
它至今仍然在营业。
07:05
it's been introducing Oaklanders
136
425184
1603
07:06
to the work of people
like Toni Morrison and Maya Angelou.
137
426811
3247
太多独立书店在近几十年间
由于受亚马逊或
07:10
But the most amazing
thing about Marcus Books
138
430812
2471
互联网的影响而倒闭。
07:13
is that it's still here.
139
433307
1945
那么马库斯图书是怎样做到的呢?
07:15
So many independent bookstores
have gone out of business
140
435276
2697
07:17
in the last few decades
141
437997
1193
好吧,这不是因为他们价格最低,
07:19
because of Amazon or the internet.
142
439214
2308
或者最精巧的电子商务架构
亦或是最优的供应链。
07:22
So how did Marcus Books do it?
143
442243
2587
07:25
Well, it's not because they have
the lowest prices
144
445557
3255
而是因为马库斯图书
不仅只是一家书店,
07:28
or the slickest e-commerce setup
or the most optimized supply chain.
145
448836
4722
还是一个社区聚集地,
是一代代奥克兰市民
去学习和成长的地方。
07:33
It's because Marcus Books
is so much more than a bookstore.
146
453582
3752
这是一个安全的地方。
07:37
It's a community gathering place,
147
457358
2274
在这里黑人顾客知道
他们不会被店员紧跟
07:39
where generations of Oaklanders
have gone to learn and grow.
148
459656
4683
或者被保安搜身。
07:44
It's a safe place
149
464363
1786
就像布兰奇·理查森(Blanche Richardson),
马库斯图书其中一位合伙人
07:46
where Black customers know that
they're not going to be followed around
150
466173
3563
所说的,“这里就是气氛很好”。
07:49
or patted down by a security guard.
151
469760
2366
在今年年初,
马库斯图书暂时闭店了,
07:52
As Blanche Richardson, one of the owners
of Marcus Books, told me,
152
472614
3666
和很多商家一样,书店前途未卜。
07:56
"It just has good vibes."
153
476304
2488
当时书店通过众筹网站
(GoFundMe)网筹钱。
07:59
Earlier this year, Marcus Books
temporarily closed,
154
479187
3618
没多久乔治·弗洛伊德被杀害,
08:02
and like a lot of businesses,
its future was uncertain.
155
482829
3063
街道上挤满了抗议者,
08:06
It was raising money
through a GoFundMe page.
156
486765
2860
订单从全国各地
涌入马库斯图书——
08:09
And then George Floyd was killed.
157
489649
2830
一开始,一天卖出了 100 本书,
08:13
The streets filled with protests,
158
493273
2758
然后是一天 200 本、
一天 300 本。
08:16
and orders poured in to Marcus Books
from all over the country --
159
496055
5006
现在,他们的书籍销量
是疫情前的五倍。
08:21
first, a hundred books a day,
160
501085
1850
08:22
then 200,
161
502959
1389
同时在他们在众筹网站
也筹集到超过 25 万美元的捐款。
08:24
then 300.
162
504372
1602
08:26
Today, they're selling
five times as many books
163
506490
2891
如果看看他们在众筹网站上的评论,
08:29
as they were before the pandemic,
164
509405
2352
08:31
and their GoFundMe page
has raised more than 250,000 dollars.
165
511781
5017
你就能知道为什么
马库斯图书能生存多年了。
08:37
And if you look at the comments
on its GoFundMe page,
166
517425
4209
有一个人评论道,
我们有义务保护社区中
08:41
you can see why Marcus Books
has survived all these years.
167
521658
4065
这明珠般的地方。
还有人评论道,
“我从还是孩子的时候
就一直去马库斯图书,
08:46
One person wrote that we have
a duty to preserve gems like this
168
526325
3899
布兰奇·理查森
给了我很多善意。”
08:50
in our community.
169
530248
1431
08:52
Someone else said,
170
532599
1308
“明珠。”
08:53
"I've been going to Marcus Books
since I was a child,
171
533931
2715
“善意。”
08:56
and Blanche Richardson
showed me many kindnesses."
172
536670
3430
这不是用来形容科技的词语。
这甚至不是用来形容书籍的词语。
09:01
"Gems."
173
541266
1638
这是形容人的词语。
09:02
"Kindnesses."
174
542928
1548
马库斯图书之所以存活下来,
09:05
Those aren't words about technology.
175
545209
2611
09:07
They're not even words about books.
176
547844
2030
是因为他们带给顾客不一样的感觉:
09:10
They're words about people.
177
550474
1592
是一段经历,而不是一场买卖。
09:13
The thing that saved Marcus Books
178
553258
3649
如果你和我一样,
09:16
was how they made their customers feel:
179
556931
2042
也时常担心自己
在自动化未来中的处境,
09:19
an experience, not a transaction.
180
559743
2947
你有几个选择。
你可以尝试和机器竞争。
09:23
If you, like me,
181
563176
2029
你可以长时间工作,
09:25
sometimes worry about your own place
in an automated future,
182
565229
3194
你可以把自己变成一个
光鲜亮丽、高效的生产机器。
09:29
you have a few options.
183
569274
1827
或者你可以专注于人性,
09:31
You can try to compete with the machines.
184
571125
2017
09:33
You can work long hours,
185
573166
1850
做那些机器无法完成的事情,
09:35
you can turn yourself into a sleek,
efficient productivity machine.
186
575040
3879
将所有人类技能
09:39
Or you can focus on your humanity
187
579398
2099
运用到工作当中。
09:41
and doing the things
that machines can't do,
188
581521
2566
如果你是一名医生,
你可以改进对待病人的态度,
于是你的病人把你当成他们的朋友,
09:45
bringing all those human skills to bear
189
585044
2418
而不仅仅是医生。
09:47
on whatever your work is.
190
587486
2119
如果你是一名律师,
你可以提高庭审辩论技巧,
09:49
If you're a doctor, you can work
on your bedside manner
191
589629
2592
与客户的交流互动,
09:52
so that your patients
come to see you as their friend
192
592245
2546
而不只是整天赶诉讼材料和合同。
09:54
rather than just their medical provider.
193
594815
2279
如果你是一名程序员,
09:57
If you're a lawyer, you can work
on your trial skills
194
597118
2510
你可以花时间了解你的产品用户,
09:59
and your client interactions
195
599652
1409
弄清他们的问题并想办法解决,
10:01
rather than just cranking out
briefs and contracts all day.
196
601085
3224
而不只是埋头冲击
下一季度业务增长目标。
10:04
If you're a programmer,
197
604927
1205
10:06
you can spend time with the people
who actually use your products,
198
606156
3156
这就是我们如何才能做到
不被未来洪流所淹没。
10:09
figure out what their problems are
and try to solve them,
199
609336
2711
不是通过承担机器的工作,
10:12
rather than just hitting
next quarter's growth targets.
200
612071
3127
而是通过在人类
有天然优势的领域中争优。
10:15
That's how we become futureproof.
201
615222
2644
10:18
Not by taking on the machines,
202
618811
2610
在工作生活中发挥人性优势,
10:21
but by excelling in the areas
where humans have a natural advantage.
203
621445
4465
我们让自己变得无可代替。
还有一个好消息是
我们一条代码都不用学,
10:26
By living and working more like humans,
204
626711
3023
10:29
we can make ourselves
impossible to replace.
205
629758
3760
也一个算法都不用部署。
实际上,你已经拥有
你所需要的一切了。
10:33
And the good news is that we don't
have to learn a single line of code
206
633542
4570
谢谢。
10:38
or deploy a single algorithm.
207
638136
2137
10:40
In fact, you already have
everything you need.
208
640860
4036
10:46
Thank you.
209
646444
1294
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。