How Digital Culture Is Reshaping Our Faces and Bodies | Elise Hu | TED

47,453 views ・ 2025-02-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lening Xu 校对人员: Bruce Wang
00:04
Earlier this year, I was in Taipei, Taiwan,
0
4334
2252
今年早些时候,我在台湾台北,
00:06
where I decided I wanted to make a TikTok about Cup Noodle.
1
6628
3337
我决定要做 一个 关于Cup Noodle的TikTok。
00:09
Only this brilliant TikTok never happened
2
9965
2794
这种出色的TikTok从未出现过,
00:12
because of the shock I got when I opened up the app
3
12759
2961
因为当我打开应用程序,
00:15
and flipped it into selfie mode.
4
15720
1752
并将其切换到自拍模式时, 我感到震惊。
00:17
The face looking back at me was a face, but not exactly my face.
5
17514
3795
回看我的脸是一张脸, 但不完全是我的脸。
00:21
A whole array of beauty filters had automatically worked me over,
6
21351
3712
一整套美颜滤镜自动加载,
00:25
and I could not turn them off.
7
25105
1543
我无法把它们关掉。
00:26
There was so much going on here: skin smoothing, skin lightening,
8
26690
3128
照片做了很多处理: 皮肤光滑、皮肤光亮、
00:29
teeth whitening, nose narrowing, bigger eyes,
9
29818
2711
牙齿雪白、鼻子变窄、眼睛变大,
00:32
and it gave me a thinner, softer jawline.
10
32529
3170
还给了我更薄、更柔软的下巴线。
00:35
This was a whole lot of nonconsensual filtering
11
35740
2378
这是大量未经同意的滤镜,
00:38
or what someone joked was forced catfishing.
12
38159
3337
或者有人开玩笑说 这是强迫“照骗”。
00:41
And for me, it's the perfect example
13
41496
2044
对我来说,这是技术凝视 起作用的完美例子。
00:43
of something called the technological gaze at work.
14
43582
3128
00:46
What is it?
15
46751
1210
这是什么?
00:48
Women have had to play to the male gaze forever, you know what that is.
16
48003
3461
女人必须永远迎合男性的目光, 你知道这是什么。
00:51
But the technological gaze describes an algorithmically driven perspective
17
51464
3629
但是技术视角描述了一种 由算法驱动的视角,
00:55
that we learn to internalize, perform for and optimize for.
18
55135
4129
我们学会将其内在化、 执行和优化。
00:59
And then, by taking in all our data,
19
59306
1876
然后,通过采集我们的所有数据,
01:01
the machines learn to perform us, in an endless feedback loop.
20
61182
3963
机器可以在无休止的反馈循环中 学会表演我们。
01:05
We learn it so young.
21
65145
1418
我们如此年轻就学会了。
01:06
An estimated 80 percent of 13-year-old girls in America
22
66563
4046
据估计,在美国, 有 80% 的 13 岁女孩
01:10
have already used filters or some kind of editing
23
70650
2962
已经使用滤镜或某种编辑方式
01:13
to alter their appearance online.
24
73653
2252
来改变她们在网上的外表。
01:15
And these days, the filters are hyperrealistic
25
75947
2461
如今,滤镜是超现实的,
01:18
because they tend to be AI-generated.
26
78450
2544
因为它们往往是由人工智能生成的。
01:21
They come with a suite of characteristics teaching us how to look,
27
81036
3128
它们具有一系列特征, 教会我们如何好看,
01:24
things like arched eyebrows, or higher cheekbones or plump lips.
28
84164
4379
例如拱形的眉毛,更高的颧骨 或丰满的嘴唇。
01:28
What then happens is we see the gap between the way we look in the mirror
29
88585
3503
然后发生的事情是, 我们看到了我们在镜子中看到的
01:32
and the way we look in these filters,
30
92130
1793
和在这些滤镜中看到的之间的差距,
01:33
and the digital world begins to dictate real-world beauty standards.
31
93965
3379
数字世界开始决定 现实世界的美容标准。
01:37
We've seen it in celebrity culture,
32
97385
1710
我们在名人文化中看到了这一点,
01:39
and I know this, because I saw it
33
99095
1627
我知道这一点, 因为将近 10 年前,
01:40
when I lived and worked in Seoul, South Korea,
34
100764
2294
我在韩国首尔生活和工作,
01:43
as the NPR Bureau Chief there nearly 10 years ago.
35
103058
2711
担任NPR站长时就看到了这一点。
01:45
Seoul is all about optimizing your face and your body.
36
105810
2962
首尔致力于优化您的脸部和身体。
01:48
If you want your vagina rejuvenated, your skull reshaped,
37
108813
3045
如果你想让你的阴道恢复活力, 你的头骨重塑,
01:51
any part of your body lifted or enhanced, have at it.
38
111900
3170
身体的任何部位都要抬起 或增强,去手术吧。
01:55
It's the cosmetic surgery capital of the world.
39
115070
2294
它是世界整容手术之都。
01:57
Nearly half of all Korean women
40
117364
1626
将近一半的韩国女性
01:59
have already undergone some kind of plastic surgery
41
119032
2711
在 20 多岁时已经接受过 某种整容手术。
02:01
by the time they're in their 20s.
42
121785
1918
02:03
No other place comes close.
43
123745
1793
没有其他地方能与之相提并论。
02:06
These days, traptox is really popular.
44
126039
2252
如今,瘦肩针真的很受欢迎。
02:08
That's injecting Botox into the base of your neck, your trapezius muscles,
45
128333
3962
就是将肉毒杆菌注射到 脖子底部,即斜方肌,
02:12
to give the appearance of a longer neck.
46
132337
2336
使脖子看起来更长。
02:14
Calves are being injected with Botox for the same reason.
47
134673
3128
出于同样的原因, 小腿也同样被注射肉毒杆菌。
02:17
Having a slimmer jawline is so desirable
48
137801
2168
拥有更纤细的下颌线是如此令人向往,
02:20
that a Seoul plastic surgery clinic once displayed
49
140011
3253
以至于首尔的一家整形外科诊所
02:23
the human bones of jaws it had shaved down in a glass vase in its lobby.
50
143264
6966
曾经在大堂的玻璃花瓶里展示了 它剔下来的人体下巴骨骼。
02:30
This has since been removed,
51
150271
2128
此后它已被移除,
02:32
but this kind of body augmentation work isn't just accepted,
52
152399
4045
但是这种身体增强手术不只是被接受的,
02:36
it is expected,
53
156486
1168
而是被人期待的,
02:37
because in Seoul, looks matter so much
54
157696
1876
因为在首尔,外表对于职业 和个人发展至关重要。
02:39
for your professional and personal advancement.
55
159614
2795
02:42
Headshots are required on résumés.
56
162409
1668
简历上需要头像。
02:44
Hiring bosses make character judgments based on your face.
57
164077
2753
雇佣你的老板会根据你的脸 作出性格判断。
02:46
You were often bullied if you were bald or big.
58
166871
3212
如果你秃顶或身材高大, 你经常会被欺负。
02:50
Trying to look better is framed as a route to economic security
59
170125
3003
努力让自己看起来更好, 被描述为通往经济安全的途径
02:53
and a matter of personal responsibility.
60
173169
2294
和一种个人责任。
02:55
But Korea just shows us a more concentrated and extreme example
61
175463
3545
但韩国只是向我们展示了 一个更加集中和极端的例子,
02:59
of the pretty privilege that exists everywhere.
62
179008
3003
说明了到处都存在的美好特权。
03:02
Look at fatphobia in the United States,
63
182011
1961
看看美国的脂肪恐惧症,
03:04
helping drive off-the-charts, off-label use of Ozempic,
64
184013
3379
在司美格鲁肽脱离标签的使用上 推波助澜。
03:07
not for diabetes, but for weight loss.
65
187434
2669
不是糖尿病,而是为了减肥。
03:10
It makes sense when we are so rewarded for thinness
66
190145
3086
当我们因瘦而获益
03:13
and stigmatized for fatness.
67
193231
2211
因肥胖而被污名化时, 这是有道理的。
03:15
And all I'm saying is we should reckon with this,
68
195442
2460
我要说的是我们应该 考虑这个问题,
03:17
because the more narrow our idea of beauty is,
69
197944
2795
因为我们对美的认识越狭窄,
03:20
the wider the pool of ugly becomes.
70
200780
3003
丑恶的范围就越大。
03:23
And digital culture is now reshaping our actual faces and bodies.
71
203783
4296
现在,数字文化正在重塑 我们的真实面孔和身体。
03:28
Under the technological gaze,
72
208079
1502
在科技的注视下,
03:29
I worry that our bodies become projects to be worked on ... forever.
73
209581
4212
我担心我们的身体会成为 永远需要努力的项目。
03:33
And if we don’t slow down this body augmentation arms race
74
213793
3295
如果我们不放缓我在首尔看到的 身体增强军备竞赛,
03:37
that I saw in Seoul,
75
217130
1335
03:38
then the enhancements that were available there
76
218506
2378
03:40
only get farther and farther out of reach.
77
220884
2043
只会越来越遥不可及。
03:42
And not just for women.
78
222969
1710
而且不仅限于女性。
03:44
Because if we are chasing digital beauty,
79
224679
2169
因为如果我们追逐数字之美,
03:46
well, then, the limit does not exist.
80
226890
3128
那么,极限就不存在了。
03:50
AI's idea of attractiveness
81
230059
2628
AI对吸引力的看法只会越来越不人道,
03:52
is only increasingly inhuman ... and cyborgian.
82
232729
4546
机器人化。
03:57
I don't want this.
83
237942
1544
我不想要这个。
03:59
I don't want my daughters coming up in a world
84
239486
2210
我不想让我的女儿们来到一个 长相最重要的世界。
04:01
in which their looks are the most important things about them.
85
241696
2961
04:04
It is incredibly marginalizing to everybody who can’t fit in
86
244699
3420
它对所有无法融入的人来说 都是令人难以置信的边缘化,
04:08
and exhausting for everyone who can,
87
248161
2127
而每一个有能力的人都会筋疲力尽,
04:10
because you are constantly having to make or pay for
88
250330
2961
因为为了跟上步伐,你必须不断地
04:13
interventions in order to keep up.
89
253333
2669
做出干预措施或支付干预费用。
04:16
So what do we do?
90
256044
1126
那么我们该怎么做?
04:17
Filters aren't going anywhere,
91
257212
1459
滤镜无处不在,
04:18
but we can challenge what the system is optimized for
92
258671
2628
但我们可以通过改变美观的含义 来挑战系统的优化。
04:21
by changing what it means to be beautiful.
93
261299
2503
04:23
Just as the solution to homophobia isn't to make everyone straight,
94
263802
3378
正如解决恐同症的办法不是 让每个人都变直一样,
04:27
and the solution to racism isn't to make everyone white,
95
267222
3086
种族主义的解决方案 不是让所有人成为白人一样,
04:30
the solution to lookism and fatphobia
96
270350
2377
长相主义和脂肪恐惧症的解决方案
04:32
isn't to make everyone interchangeably skinny and conventionally pretty.
97
272769
4212
也不是让每个人都既瘦又漂亮。
04:36
In fact, it's the opposite.
98
276981
1377
实际上,情况恰恰相反。
04:38
It's to celebrate diversity
99
278399
1544
这是为了赞颂多样性
04:39
and the differences that make us who we are,
100
279943
2127
和造就我们本质的差异,
04:42
that are inherent to the human condition.
101
282070
2002
这些差异是人类所固有的。
04:44
And ultimately, we have to disrupt a system
102
284489
2711
最终,我们必须打破
04:47
that reduces our worthiness to our looks.
103
287242
3169
一个降低我们外表价值的系统。
04:51
Even though my face is rounder
104
291037
1752
尽管我的脸更圆,
04:52
and probably darker than an algorithm would like,
105
292831
2377
可能比算法想要的还要暗,
04:55
I have come here tonight wearing my actual face.
106
295208
3754
但我今晚还是 带着真实的脸来到这里的。
04:58
And my hope for all of you is that you feel comfortable
107
298962
3461
我希望你们 所有人都能感到舒服,
05:02
and will continue to feel comfortable doing the same.
108
302465
3337
并且会继续感到舒服。
05:05
Because I see a wide variety of jawlines out here tonight,
109
305802
3962
因为今晚我在这里 看到各种各样的下巴,
05:09
and let me just say they are all worthy.
110
309764
3796
让我说,他们都值得。
05:14
Thank you.
111
314477
1168
谢谢。
05:15
(Cheers and applause)
112
315645
4504
(欢呼和掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog