How Digital Culture Is Reshaping Our Faces and Bodies | Elise Hu | TED

33,285 views ・ 2025-02-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lening Xu 校对人员: Bruce Wang
00:04
Earlier this year, I was in Taipei, Taiwan,
0
4334
2252
今年早些时候,我在台湾台北,
00:06
where I decided I wanted to make a TikTok about Cup Noodle.
1
6628
3337
我决定要做 一个 关于Cup Noodle的TikTok。
00:09
Only this brilliant TikTok never happened
2
9965
2794
这种出色的TikTok从未出现过,
00:12
because of the shock I got when I opened up the app
3
12759
2961
因为当我打开应用程序,
00:15
and flipped it into selfie mode.
4
15720
1752
并将其切换到自拍模式时, 我感到震惊。
00:17
The face looking back at me was a face, but not exactly my face.
5
17514
3795
回看我的脸是一张脸, 但不完全是我的脸。
00:21
A whole array of beauty filters had automatically worked me over,
6
21351
3712
一整套美颜滤镜自动加载,
00:25
and I could not turn them off.
7
25105
1543
我无法把它们关掉。
00:26
There was so much going on here: skin smoothing, skin lightening,
8
26690
3128
照片做了很多处理: 皮肤光滑、皮肤光亮、
00:29
teeth whitening, nose narrowing, bigger eyes,
9
29818
2711
牙齿雪白、鼻子变窄、眼睛变大,
00:32
and it gave me a thinner, softer jawline.
10
32529
3170
还给了我更薄、更柔软的下巴线。
00:35
This was a whole lot of nonconsensual filtering
11
35740
2378
这是大量未经同意的滤镜,
00:38
or what someone joked was forced catfishing.
12
38159
3337
或者有人开玩笑说 这是强迫“照骗”。
00:41
And for me, it's the perfect example
13
41496
2044
对我来说,这是技术凝视 起作用的完美例子。
00:43
of something called the technological gaze at work.
14
43582
3128
00:46
What is it?
15
46751
1210
这是什么?
00:48
Women have had to play to the male gaze forever, you know what that is.
16
48003
3461
女人必须永远迎合男性的目光, 你知道这是什么。
00:51
But the technological gaze describes an algorithmically driven perspective
17
51464
3629
但是技术视角描述了一种 由算法驱动的视角,
00:55
that we learn to internalize, perform for and optimize for.
18
55135
4129
我们学会将其内在化、 执行和优化。
00:59
And then, by taking in all our data,
19
59306
1876
然后,通过采集我们的所有数据,
01:01
the machines learn to perform us, in an endless feedback loop.
20
61182
3963
机器可以在无休止的反馈循环中 学会表演我们。
01:05
We learn it so young.
21
65145
1418
我们如此年轻就学会了。
01:06
An estimated 80 percent of 13-year-old girls in America
22
66563
4046
据估计,在美国, 有 80% 的 13 岁女孩
01:10
have already used filters or some kind of editing
23
70650
2962
已经使用滤镜或某种编辑方式
01:13
to alter their appearance online.
24
73653
2252
来改变她们在网上的外表。
01:15
And these days, the filters are hyperrealistic
25
75947
2461
如今,滤镜是超现实的,
01:18
because they tend to be AI-generated.
26
78450
2544
因为它们往往是由人工智能生成的。
01:21
They come with a suite of characteristics teaching us how to look,
27
81036
3128
它们具有一系列特征, 教会我们如何好看,
01:24
things like arched eyebrows, or higher cheekbones or plump lips.
28
84164
4379
例如拱形的眉毛,更高的颧骨 或丰满的嘴唇。
01:28
What then happens is we see the gap between the way we look in the mirror
29
88585
3503
然后发生的事情是, 我们看到了我们在镜子中看到的
01:32
and the way we look in these filters,
30
92130
1793
和在这些滤镜中看到的之间的差距,
01:33
and the digital world begins to dictate real-world beauty standards.
31
93965
3379
数字世界开始决定 现实世界的美容标准。
01:37
We've seen it in celebrity culture,
32
97385
1710
我们在名人文化中看到了这一点,
01:39
and I know this, because I saw it
33
99095
1627
我知道这一点, 因为将近 10 年前,
01:40
when I lived and worked in Seoul, South Korea,
34
100764
2294
我在韩国首尔生活和工作,
01:43
as the NPR Bureau Chief there nearly 10 years ago.
35
103058
2711
担任NPR站长时就看到了这一点。
01:45
Seoul is all about optimizing your face and your body.
36
105810
2962
首尔致力于优化您的脸部和身体。
01:48
If you want your vagina rejuvenated, your skull reshaped,
37
108813
3045
如果你想让你的阴道恢复活力, 你的头骨重塑,
01:51
any part of your body lifted or enhanced, have at it.
38
111900
3170
身体的任何部位都要抬起 或增强,去手术吧。
01:55
It's the cosmetic surgery capital of the world.
39
115070
2294
它是世界整容手术之都。
01:57
Nearly half of all Korean women
40
117364
1626
将近一半的韩国女性
01:59
have already undergone some kind of plastic surgery
41
119032
2711
在 20 多岁时已经接受过 某种整容手术。
02:01
by the time they're in their 20s.
42
121785
1918
02:03
No other place comes close.
43
123745
1793
没有其他地方能与之相提并论。
02:06
These days, traptox is really popular.
44
126039
2252
如今,瘦肩针真的很受欢迎。
02:08
That's injecting Botox into the base of your neck, your trapezius muscles,
45
128333
3962
就是将肉毒杆菌注射到 脖子底部,即斜方肌,
02:12
to give the appearance of a longer neck.
46
132337
2336
使脖子看起来更长。
02:14
Calves are being injected with Botox for the same reason.
47
134673
3128
出于同样的原因, 小腿也同样被注射肉毒杆菌。
02:17
Having a slimmer jawline is so desirable
48
137801
2168
拥有更纤细的下颌线是如此令人向往,
02:20
that a Seoul plastic surgery clinic once displayed
49
140011
3253
以至于首尔的一家整形外科诊所
02:23
the human bones of jaws it had shaved down in a glass vase in its lobby.
50
143264
6966
曾经在大堂的玻璃花瓶里展示了 它剔下来的人体下巴骨骼。
02:30
This has since been removed,
51
150271
2128
此后它已被移除,
02:32
but this kind of body augmentation work isn't just accepted,
52
152399
4045
但是这种身体增强手术不只是被接受的,
02:36
it is expected,
53
156486
1168
而是被人期待的,
02:37
because in Seoul, looks matter so much
54
157696
1876
因为在首尔,外表对于职业 和个人发展至关重要。
02:39
for your professional and personal advancement.
55
159614
2795
02:42
Headshots are required on résumés.
56
162409
1668
简历上需要头像。
02:44
Hiring bosses make character judgments based on your face.
57
164077
2753
雇佣你的老板会根据你的脸 作出性格判断。
02:46
You were often bullied if you were bald or big.
58
166871
3212
如果你秃顶或身材高大, 你经常会被欺负。
02:50
Trying to look better is framed as a route to economic security
59
170125
3003
努力让自己看起来更好, 被描述为通往经济安全的途径
02:53
and a matter of personal responsibility.
60
173169
2294
和一种个人责任。
02:55
But Korea just shows us a more concentrated and extreme example
61
175463
3545
但韩国只是向我们展示了 一个更加集中和极端的例子,
02:59
of the pretty privilege that exists everywhere.
62
179008
3003
说明了到处都存在的美好特权。
03:02
Look at fatphobia in the United States,
63
182011
1961
看看美国的脂肪恐惧症,
03:04
helping drive off-the-charts, off-label use of Ozempic,
64
184013
3379
在司美格鲁肽脱离标签的使用上 推波助澜。
03:07
not for diabetes, but for weight loss.
65
187434
2669
不是糖尿病,而是为了减肥。
03:10
It makes sense when we are so rewarded for thinness
66
190145
3086
当我们因瘦而获益
03:13
and stigmatized for fatness.
67
193231
2211
因肥胖而被污名化时, 这是有道理的。
03:15
And all I'm saying is we should reckon with this,
68
195442
2460
我要说的是我们应该 考虑这个问题,
03:17
because the more narrow our idea of beauty is,
69
197944
2795
因为我们对美的认识越狭窄,
03:20
the wider the pool of ugly becomes.
70
200780
3003
丑恶的范围就越大。
03:23
And digital culture is now reshaping our actual faces and bodies.
71
203783
4296
现在,数字文化正在重塑 我们的真实面孔和身体。
03:28
Under the technological gaze,
72
208079
1502
在科技的注视下,
03:29
I worry that our bodies become projects to be worked on ... forever.
73
209581
4212
我担心我们的身体会成为 永远需要努力的项目。
03:33
And if we don’t slow down this body augmentation arms race
74
213793
3295
如果我们不放缓我在首尔看到的 身体增强军备竞赛,
03:37
that I saw in Seoul,
75
217130
1335
03:38
then the enhancements that were available there
76
218506
2378
03:40
only get farther and farther out of reach.
77
220884
2043
只会越来越遥不可及。
03:42
And not just for women.
78
222969
1710
而且不仅限于女性。
03:44
Because if we are chasing digital beauty,
79
224679
2169
因为如果我们追逐数字之美,
03:46
well, then, the limit does not exist.
80
226890
3128
那么,极限就不存在了。
03:50
AI's idea of attractiveness
81
230059
2628
AI对吸引力的看法只会越来越不人道,
03:52
is only increasingly inhuman ... and cyborgian.
82
232729
4546
机器人化。
03:57
I don't want this.
83
237942
1544
我不想要这个。
03:59
I don't want my daughters coming up in a world
84
239486
2210
我不想让我的女儿们来到一个 长相最重要的世界。
04:01
in which their looks are the most important things about them.
85
241696
2961
04:04
It is incredibly marginalizing to everybody who can’t fit in
86
244699
3420
它对所有无法融入的人来说 都是令人难以置信的边缘化,
04:08
and exhausting for everyone who can,
87
248161
2127
而每一个有能力的人都会筋疲力尽,
04:10
because you are constantly having to make or pay for
88
250330
2961
因为为了跟上步伐,你必须不断地
04:13
interventions in order to keep up.
89
253333
2669
做出干预措施或支付干预费用。
04:16
So what do we do?
90
256044
1126
那么我们该怎么做?
04:17
Filters aren't going anywhere,
91
257212
1459
滤镜无处不在,
04:18
but we can challenge what the system is optimized for
92
258671
2628
但我们可以通过改变美观的含义 来挑战系统的优化。
04:21
by changing what it means to be beautiful.
93
261299
2503
04:23
Just as the solution to homophobia isn't to make everyone straight,
94
263802
3378
正如解决恐同症的办法不是 让每个人都变直一样,
04:27
and the solution to racism isn't to make everyone white,
95
267222
3086
种族主义的解决方案 不是让所有人成为白人一样,
04:30
the solution to lookism and fatphobia
96
270350
2377
长相主义和脂肪恐惧症的解决方案
04:32
isn't to make everyone interchangeably skinny and conventionally pretty.
97
272769
4212
也不是让每个人都既瘦又漂亮。
04:36
In fact, it's the opposite.
98
276981
1377
实际上,情况恰恰相反。
04:38
It's to celebrate diversity
99
278399
1544
这是为了赞颂多样性
04:39
and the differences that make us who we are,
100
279943
2127
和造就我们本质的差异,
04:42
that are inherent to the human condition.
101
282070
2002
这些差异是人类所固有的。
04:44
And ultimately, we have to disrupt a system
102
284489
2711
最终,我们必须打破
04:47
that reduces our worthiness to our looks.
103
287242
3169
一个降低我们外表价值的系统。
04:51
Even though my face is rounder
104
291037
1752
尽管我的脸更圆,
04:52
and probably darker than an algorithm would like,
105
292831
2377
可能比算法想要的还要暗,
04:55
I have come here tonight wearing my actual face.
106
295208
3754
但我今晚还是 带着真实的脸来到这里的。
04:58
And my hope for all of you is that you feel comfortable
107
298962
3461
我希望你们 所有人都能感到舒服,
05:02
and will continue to feel comfortable doing the same.
108
302465
3337
并且会继续感到舒服。
05:05
Because I see a wide variety of jawlines out here tonight,
109
305802
3962
因为今晚我在这里 看到各种各样的下巴,
05:09
and let me just say they are all worthy.
110
309764
3796
让我说,他们都值得。
05:14
Thank you.
111
314477
1168
谢谢。
05:15
(Cheers and applause)
112
315645
4504
(欢呼和掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7