The Beauty of Wildlife — and an Artistic Call to Protect It | Isabella Kirkland | TED

32,475 views ・ 2024-01-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jinnie Sun 校对人员: Yanyan Hong
00:08
This is a painting called "Palisades."
0
8672
2919
这是一幅名为 《帕利塞兹》 (Palisades)的画。
00:11
It shows what once used to live up along the Hudson River,
1
11633
3128
它展示了曾经生活于 纽约市北部哈德逊河沿岸的生物。
00:14
north of New York City.
2
14803
2210
00:17
I actually built it to help fund a new park in Guatemala.
3
17013
4213
我当时创作它其实是为了 资助危地马拉的新公园。
00:21
If you and I were to take a walk through that site right now,
4
21268
3420
如果你和我现在去那个地方走一走,
00:24
we would see some of these plants and animals,
5
24729
2419
我们会看到画中的一些动植物,
00:27
but a lot of them would be missing.
6
27190
2127
但大多数却已不见了踪影。
00:29
And to be honest, we wouldn't notice.
7
29359
2461
说实话,我们并没太在意。
00:32
Gradual change is really hard to notice over time.
8
32320
3629
随着时间推移,缓慢的改变 真的很难被注意到。
00:36
My artistic practice is an investigation into humanity's relationship with nature,
9
36950
6298
我的艺术实践是调查人类与自然的关系,
00:43
both what we have, but also what we've lost.
10
43248
3295
既包括我们现在拥有的, 也包括我们已经失去的。
00:46
A painting like this one called "Understory"
11
46918
3504
像这样一幅名为《林下叶层》 (understory)的画
00:50
begins with a rubric and a database,
12
50422
2294
是从标准和数据库开始创作的,
00:52
not with drawings.
13
52757
1418
而非一开始就落笔。
00:54
The rubric is the rule of the painting.
14
54175
2086
标准是一幅画的规则。
00:56
For this one it is these are new species,
15
56261
3003
对于这幅画来说,这些是新物种,
00:59
and the database is built out of a sampling of plants
16
59264
3170
数据库是根据符合该标准的
01:02
and animals that fit that rubric.
17
62475
2128
动植物样本建立的。
01:05
It took me about four months of research,
18
65145
2836
我花了大约四个月的研究、
01:07
probably two or three months of drawing
19
67981
2794
大概两三个月的起草,
01:10
and another six months of painting to complete "Understory."
20
70817
3378
和六个月的上色 才完成这幅《林下叶层》。
01:14
Most of my complicated, complex paintings take roughly a year on average.
21
74529
5005
我的大多数复杂、繁复的画作 平均需要约一年的时间完成。
01:20
These works are my form of activism.
22
80410
3504
这些作品是我行动主义的呈现。
01:24
When I want to research a bird, I go to a natural history museum,
23
84289
4171
当我想研究一只鸟时, 我会去自然历史博物馆,
01:28
and this is exactly what I see.
24
88501
2002
而这正是我所看到的。
01:30
It is a box of specimens, or also called study skins.
25
90545
4254
它是一盒标本,也称为样本皮肤。
01:35
This happens to be a bird called paradise parrots.
26
95091
3254
这恰好是一只叫天堂鹦鹉的鸟。
01:38
They used to live in Australia.
27
98386
1919
它们曾经住在澳大利亚。
01:40
They are now extinct.
28
100305
1543
它们现在已经灭绝了。
01:42
Specimens have an amazing value.
29
102390
2545
标本具有惊人的价值。
01:44
They are ...
30
104976
1335
它们有——两种价值。
01:47
They are two things.
31
107562
1168
01:48
One, they are a genetic library of traits.
32
108772
4337
第一,它们是遗传特征的基因库。
01:53
And at the same time, they carry within their feathers
33
113151
3962
同时,它们的羽毛、皮肤和鳞片中
01:57
and their skin and their scales
34
117155
2336
01:59
a lot of environmental data that we can use.
35
119532
4380
有许多可供使用的环境的数据。
02:04
When I check out the specimen, I do drawings of it,
36
124579
3128
当我检查标本时,我会给它画素描,
02:07
I do color studies of it, I do measurements,
37
127707
4213
我对它进行色彩研究,进行测量,
02:11
I take my own measurements and photographs.
38
131962
3211
我自己进行测量和拍照。
02:15
And I do all this work because I really want to be able to depict them accurately,
39
135215
5422
我之所以做这些工作,是因为 我真的希望能够准确地描绘它们,
02:20
and I want them to be remembered correctly
40
140679
2544
我希望它们能被正确地记住,
02:23
and as if they are living, not just a dried skin.
41
143264
3921
就好像它们还活着一样, 而不是只剩下脱水的皮肤。
02:27
This painting is called "Canopy,"
42
147644
2336
这幅画名为 《林冠》(Canopy),
02:29
and it is an exploration of species that have just been discovered.
43
149980
4754
它是对于刚发现的物种的探索。
02:34
Every single living thing you see in it,
44
154734
3128
你在里面看到的每一个生物,
02:37
every little moss, every insect,
45
157904
3003
每一个小苔藓,每一个昆虫,
02:40
each and every thing is new to Western science.
46
160907
3670
每一个生物对西方科学来说都是新的。
02:44
I say new to Western science because it has certainly not just evolved,
47
164619
5964
我之所以说它们对西方科学是新的, 是因为它们肯定不是刚刚进化出来的。
02:50
and it is not new to the people who live with it.
48
170583
3003
这些生物对于和它们共同生活的人来说 并不新鲜。
02:53
They probably have their own name for it.
49
173586
2336
那些人很可能 对这些生物有自己的命名。
02:55
But it is new to Western science.
50
175964
2544
但这对西方科学来说是新的。
02:59
That newness can carry some risk.
51
179426
3878
这种新颖性可能会带来一些风险。
03:04
There are collectors who love to have a new species.
52
184014
3962
有些收藏家喜欢拥有新物种。
03:08
I call this painting "Trade"
53
188018
1584
我称这幅画为《贸易》(Trade),
03:09
because it is about black market trade and wildlife.
54
189644
3170
因为它是关于 黑市贸易和野生动植物的。
03:12
Each of these things is taken out of nature
55
192814
3086
所有这些生物都是从自然界中夺取出来,
03:15
and sold somewhere, either legally or not legally.
56
195900
3546
然后在某个地方出售, 无论是合法的还是非合法的。
03:19
Both novelty and rarity have this awful way
57
199487
4672
糟糕的是,
03:24
of driving prices straight up.
58
204200
2795
新颖性和稀有性都会推动价格上涨。
03:27
There are plenty of regulations about the sale of wildlife.
59
207454
4004
有很多关于野生动物买卖的规章制度,
03:31
There's lots legal protections in place,
60
211499
4088
也有很多法律保护措施,
03:35
but they just are inefficient
61
215628
3421
但它们都不够有效,
03:39
because there is such a drive for wildlife purchase.
62
219049
5046
因为人们那样热衷于购买野生动物。
03:44
Imagine all of the wild places there are in the world,
63
224512
2753
想象一下世界上所有的野生区域,
03:47
the million acres,
64
227307
2502
数百万亩的土地,
03:49
all of the markets in the world,
65
229851
2002
世界上所有的市场,
03:51
all of the dark web.
66
231895
2878
所有的暗网。
03:55
There are just never enough boots on the ground to save wildlife.
67
235190
3920
人的力量永远不足以拯救野生动物。
03:59
It's a big drain on all of nature.
68
239861
3712
这是对整个大自然的巨大消耗。
04:04
Humanity has a way of taking what we want and what we need,
69
244199
5338
我们人类总有办法拿走 想要的和需要的东西,
04:09
but we have never really learned or gotten good at putting it back.
70
249537
5005
但是我们从来没有 真正学到或擅长于把它放回去。
04:14
We're like kids or toddlers, maybe.
71
254542
2378
也许我们就像孩子或幼儿。
04:17
This painting called "Back"
72
257670
2545
这幅名为《溯洄》(Back)的画
04:20
is about our hope that nature is resilient.
73
260256
3754
是关于我们对于 大自然具有复原能力的期望。
04:24
Everything in this painting falls into one of two categories:
74
264511
3295
这幅画中的每个生物 都属于这两个类别之一:
04:27
it was either thought extinct
75
267847
3212
要么是曾经被认为已经灭绝,
04:31
and then re-found by pure luck or very hard work,
76
271059
4713
然后靠纯粹的运气 或非常艰苦的工作重新找回来的;
04:35
or it was on the very brink of extinction
77
275814
3670
要么是正处于灭绝的边缘,
04:39
and was hauled back with some sometimes pretty extensive interventions.
78
279526
4921
被一些有时相当大规模的干预措施 拖回来的。
04:44
So on the upper right, there's a Mauritius kestrel.
79
284489
4004
在右上角,有一只毛里求斯红隼鸟。
04:48
It's a white bird.
80
288535
1167
这是一只白色的鸟。
04:49
It went down to actually four individual birds.
81
289744
3295
事实上,它的数量曾减少到四只。
04:53
It took an amazing amount of effort
82
293039
1752
有几个人花了相当多的精力
04:54
on the part of a handful of people really
83
294833
2836
才让它真正再次繁殖。
04:57
to get it to breed again.
84
297669
2169
05:00
These were not so lucky.
85
300338
1835
而这些生物没那么幸运。
05:02
Everything in this painting is extinct.
86
302215
2461
这幅画中的所有生物都灭绝了。
05:04
Every grass, every egg represents a bird that's extinct.
87
304676
4546
每棵草,每个代表着一种鸟类的蛋。
05:09
I don't mean that they're extinct just here or there.
88
309264
2502
我的意思不是指 它们只在某个地方灭绝了,
05:11
They're really gone from the world.
89
311808
2085
它们真的从世界上消失了。
05:14
You may be able to tell that I studied the Dutch still life masters.
90
314352
3545
你也许能看出 我研究过荷兰的静物画大师。
05:17
That was very much on purpose.
91
317897
2002
我在很大程度上是故意的。
05:20
And I did it because some of their paintings
92
320525
2628
我之所以这样做,是因为他们的一些画
05:23
are between 400 and 500 years old now.
93
323194
3253
现在已经有 400 到 500 年的历史了。
05:27
Why are they still here?
94
327073
1210
它们为什么还在这里?
05:28
They're really beautiful.
95
328283
1668
因为它们真的很美。
05:29
That's a great kind of insurance.
96
329951
2002
这是一种很好的保险。
05:33
And they also were made very, very well.
97
333329
3337
而且它们也被做得非常非常好。
05:36
Just the materialism is really strong.
98
336708
2919
唯物主义真的很强大。
05:40
So I have borrowed a bunch of their techniques,
99
340170
3003
因此,我借用了他们的许多技术,
05:43
most of their materials.
100
343173
1710
和他们大部分的材料。
05:45
And I marry that with modern science
101
345216
3295
然后我将其与现代科学相结合,
05:48
so that I can share with future generations
102
348511
3379
05:51
some of our understanding of what's happening
103
351931
3379
这样我就可以与子孙后代分享
05:55
to our biodiversity right now.
104
355310
2127
我们对目前生物多样性变化的一些理解。
05:57
Like what's struggling, what's thriving, what's doomed.
105
357437
5464
比如,正在挣扎的、 蓬勃发展、注定要失败的东西。
06:03
The paintings are kind of like an environmental snapshot,
106
363776
3796
这些画有点像环境的快照,
06:07
a picture in time.
107
367614
2669
像一幅时间图画。
06:10
Or maybe better, like a message in a bottle.
108
370283
3211
或许更好,像一条装在瓶子里的消息。
06:14
With luck, these paintings can talk to the future.
109
374454
2961
运气好的话,这些画可以和未来交流。
06:17
This is a detail from "Gone."
110
377749
3128
这是画作《消逝》(Gone)中的一个细节图。
06:20
On your left, there's a bird that I showed you as a specimen,
111
380919
3503
在你的左边, 有一只我给你们作为标本展示过的鸟,
06:24
the paradise parrot from Australia, gone.
112
384464
2711
那只来自澳大利亚的天堂鹦鹉, 已经消失了。
06:27
In the middle is a passenger pigeon, which is extinct,
113
387550
2920
在中间是一只客鸽,已经灭绝了,
06:30
despite the fact that there were millions upon millions of them.
114
390511
3003
尽管曾经有过数以百万计的客鸽。
06:33
They used to darken the skies of this part of America, the Midwest.
115
393514
3379
曾经它们多到遮天蔽日, 覆盖整个美国中西部。
06:37
The yellow-headed bird on the right is a Carolina parakeet
116
397268
4213
在右边的黄头鸟 是一只卡罗来纳长尾小鹦鹉,
06:41
that used to raucously fill the skies of the southeast of the US.
117
401481
5130
它曾经喧闹地翱翔在美国东南部的天空。
06:46
This was the first painting I did of extinct species.
118
406903
3211
这是我第一幅关于灭绝物种的画。
06:50
So it's kind of "Gone 1."
119
410406
2002
所以它有点像《消逝 1 》(Gone 1 )。
06:52
But I really, really don't want to have to paint "Gone" 2, 3, 4 or 5.
120
412450
6089
但我真的不想画它的续集 2、 3 、 4 或 5 。
06:58
When I started college, I thought we were in the middle of an environmental crisis,
121
418873
5381
当我刚上大学时, 我以为我们正处于环境危机之中,
07:04
and we were.
122
424295
1377
事实的确如此。
07:06
Audubon thought we were in the middle of a crisis,
123
426172
2336
奥杜邦(Audubon)认为, 在 19 世纪 40 年代,
07:08
an environmental crisis, in the 1840s.
124
428549
2586
我们正处于一个危机之中, 一个环境危机。
07:12
I don't think either he or I could have possibly imagined
125
432220
4713
我认为他或我都无法想象
07:16
the amount of cumulative destruction of nature
126
436975
4129
我们一生中 会看到多少自然遭受的累积破坏,
07:21
we would see within our lifetime,
127
441104
1918
07:23
within each of our lifetimes.
128
443064
2252
不论在我的还是他的一生中。
07:25
The depth of our disruption of nature is so extensive now
129
445316
3879
现在,我们对自然的破坏程度如此之大,
07:29
and so global,
130
449237
1793
而且是全球性的。
07:31
that we are, of course, affecting the systems
131
451072
2169
我们正在影响那些控制 水、天气、土壤、
07:33
that govern the water, the weather, the soil,
132
453283
2252
海洋、气候等的系统。
07:35
the oceans, the climate, all of them.
133
455576
2503
07:38
These are the very systems that we rely on for our survival
134
458913
3629
这些系统正是我们赖以生存的,
07:42
and that nature relies on for its survival.
135
462542
2961
也是大自然赖以生存。
07:45
I think of my paintings as alarm clocks in a way.
136
465878
3295
从某种意义上说,我将我的画视作闹钟,
07:49
They are reminders of what's at stake.
137
469215
3003
它们提醒着人们危在旦夕的东西。
07:52
The only real problem is we keep pushing the snooze button.
138
472218
3378
唯一真正的问题是 我们在不断地按下贪睡按钮。
07:55
I plan to keep documenting, in paint,
139
475638
4004
我计划继续用画作 记录那些岌岌可危的生物多样性,
07:59
biodiversity that's at risk,
140
479684
1710
08:01
making a record of it
141
481436
2127
记录下来, 并且尽我所能地倡导生物多样性。
08:03
and advocating for biodiversity as I can.
142
483604
3087
08:06
But what's probably more important is what is the next message
143
486733
3128
但更重要的可能是,
08:09
that gets carried through these paintings into the future?
144
489861
3753
通过这些画我们希望传递到未来的 下一个信息是什么?
08:15
It's humanity collectively that will decide that message.
145
495533
4087
人类将共同决定这一信息。
08:20
I've thought it could be:
146
500163
1710
我想它可能会是:
08:21
well, too bad, these are the ghosts,
147
501873
2752
哎,太糟糕了,这些是鬼魂,
08:25
these are what we lost.
148
505501
1836
这些是我们失去的。
08:27
But it would be much better if that message was,
149
507337
3503
但是,事情会好很多, 如果我们能传递这段信息:
08:30
this was the moment we started to take action
150
510882
3170
这是我们开始采取行动的一刻,
08:34
where we really tried to save life on this planet,
151
514093
4546
我们真正努力拯救这个星球上的生命,
08:38
including our own.
152
518681
1460
包括我们自己的生命。
08:40
Thank you.
153
520808
1168
谢谢。
08:42
(Applause)
154
522018
2711
(掌声)
08:44
Thank you.
155
524771
1167
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7