A Creator-Led Internet, Built on Blockchain | Adam Mosserri | TED

65,067 views ・ 2022-05-17

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozay Ozaydin Gözden geçirme: Ebrar Batmaz
00:05
Power is shifting.
0
5085
2002
Güç el değiştiriyor.
00:08
History has taught us that technology will take power
1
8713
3170
Tarih bize teknolojinin gücü
00:11
from the establishment,
2
11883
2169
kurumlardan alıp
00:14
and give it to individuals.
3
14094
1835
bireylere verdiğini öğretti.
00:15
Give it to people.
4
15971
1418
İnsanlara verdiğini.
00:17
This has been true since before the advent of the printing press.
5
17430
3129
Bu, matbaanın bulunmasının öncesinden beridir böyledir.
00:20
Long before.
6
20559
1459
Çok öncesinden.
00:22
But the path is not a straight line,
7
22018
2378
Ama bu yol dosdoğru bir çizgi değildir,
00:24
there are always bumps and detours along the way,
8
24437
2753
yol boyunca daima tümsekler ve sapmalar var olmuştur
00:27
and the internet is no exception.
9
27232
1585
ve internet de müstesna değildir.
00:30
The original promise of the internet
10
30151
2169
İnternetin asıl vaadi,
00:32
was to push power down into the hands of people,
11
32320
3504
gücü insanların ellerine bırakmaktı.
00:35
and to all of us.
12
35865
1335
Hepimizin ellerine.
00:37
And it has.
13
37701
1167
Yaptı da.
00:39
It has weakened yesterday's gatekeepers,
14
39327
2962
Dünün su başını tutanlarını,
müzik, haber, TV ağlarını zayıflattı.
00:42
music labels, news publications, TV networks.
15
42289
2627
00:45
They've all lost much of their power and prestige.
16
45292
2711
Hepsi de güçlerinin ve prestijlerinin çoğunu kaybettiler.
00:49
But at the same time,
17
49254
1543
Ama aynı zamanda,
00:50
the internet has created a new establishment.
18
50797
2336
internet yeni bir kurum yarattı.
00:53
It's pushed power into the broadest of platforms,
19
53717
3336
Gücü en geniş platformlara aktardı,
00:57
like Instagram.
20
57095
1168
Instagram gibi.
00:59
This was unexpected.
21
59055
1627
Bu beklenmedik bir durumdu.
01:01
But I believe that, over the broad arc of history,
22
61308
3211
Ama inanıyorum ki, tarihin geniş seyri boyunca
01:04
that this unexpected outcome,
23
64519
1919
bu beklenmedik sonuç,
01:06
this concentration of power in the hands of a handful of platforms,
24
66479
4505
bu, gücün bir avuç platformun elinde toplanması durumu
01:11
is not going to be a long-lasting trend.
25
71026
2002
uzun süreli bir trend olmayacak.
01:13
Over the next ten years,
26
73862
2043
Önümüzdeki on yıl içinde,
01:15
we're going to see a dramatic shift in power,
27
75905
3129
ekibim ve benim sorumlu olduğum gibi platformlardan
01:19
away from platforms like the one that my team and I are responsible for,
28
79075
4421
“yaratıcılar” olarak tanımlamayı sevdiğim bir grup insana doğru
01:23
and to a group of people I like to describe as "creators."
29
83538
3796
çarpıcı bir güç aktarımı gözlemleyeceğiz.
01:28
Let's define a creator
30
88668
1168
Haydi bir yaratıcıyı
01:29
as someone whose personality is their brand,
31
89878
3587
kişiliği markası olan biri olarak tanımlayalım,
01:33
and who uses platforms like Instagram to turn their passion into a living.
32
93465
4421
Instagram gibi platformları tutkularını, yaşamlarına dönüştürmek için kullanan.
01:39
Creators like Blair Imani, D-Nice and Benny Drama.
33
99512
3629
Blair Imani, D-Nice ve Benny Drama gibi yaratıcılar.
01:43
They generate new ideas,
34
103183
1501
Yeni fikirler üretiyor,
01:44
push boundaries, drive culture.
35
104684
1543
sınırları zorluyor, ve kültüre yön veriyorlar.
01:46
We follow them just to see what they'll do next.
36
106269
2252
Onları, sadece bir sonra ne yapacaklarını görmek için takip ediyoruz.
01:50
What if we imagine a world where creators actually own their relationship
37
110315
6214
Ya içerik oluşturucuların izleyicileriyle ilişkilerine gerçekten sahip oldukları
01:56
with their audience --
38
116571
1168
bir dünya hayal edersek,
01:57
they didn't rent it, they owned it --
39
117739
2210
kira değil sahibi oldukları
02:01
and where all of us were invested in their success?
40
121409
4088
ve hepimizin onların başarılarına yatırım yaptığımız bir yer?
02:07
A world where the platforms acted more like platforms,
41
127332
3462
Platformların daha çok gerçek platformlar gibi davrandığı bir dünya,
02:10
because we can and should do more to support creators.
42
130835
3587
çünkü yaratıcıları desteklemek için daha fazlasını yapabiliriz ve yapmalıyız.
02:18
It's been maybe 50 years since the birth of the internet,
43
138468
3128
İnternetin doğuşundan bu yana belki 50 yıl geçti
02:21
and we can all see how much it has affected
44
141596
2044
ve hepimiz hemen hemen her sektörü
02:23
almost every industry,
45
143682
1167
nasıl etkilediğini görebiliyoruz,
02:24
particularly the attention-based industries: music, news, TV, art --
46
144849
5172
özellikle de dikkate-dayalı endüstriler: müzik, haber, TV, sanat
02:30
they've all been disrupted.
47
150021
1877
hepsi sarsıldı.
02:31
Musicians like Childish Gambino, Frank Ocean and Chance the Rapper,
48
151940
4171
Childish Gambino, Frank Ocean ve Chance the Rapper gibi müzisyenler,
02:36
they found ways to reach an audience without a label.
49
156152
2795
bir müzik şirketi olmadan kitlelerine ulaşmanın yollarını buldular.
02:39
When Jessica Yellin was the chief White House correspondent for CNN,
50
159948
3795
Jessica Yellin, CNN’in Beyaz Saray baş muhabiriyken,
02:43
back in 2012,
51
163743
2378
2012 yılında,
02:46
that network averaged about 670,000 viewers.
52
166121
3670
kanalın ortalama seyirci sayısı 670,000′di.
02:50
Today, she reaches nearly that many people on Instagram alone.
53
170709
4504
Bugün, tek başına Instagram’da neredeyse bu kadar kişiye ulaşıyor.
02:56
Star athletes are more relevant than the teams that they play for,
54
176631
3629
Yıldız sporcular oynadıkları takımlardan daha ön plandalar,
03:00
which would have been unheard of 50 years ago.
55
180301
2753
bu 50 yıl önce akla bile gelmeyecek bir durumdu.
03:03
LeBron James has more followers on Instagram
56
183054
2252
LeBron James’in Instagram’da
03:05
than the Lakers do.
57
185348
1543
Lakers’tan daha fazla takipçisi var.
03:06
Cristiano Ronaldo makes more on Instagram, it's been reported,
58
186933
2961
Cristiano Ronaldo’nun Instagram’da Juventus’tan
03:09
than he did from Juventus.
59
189936
1668
kazandığından daha fazlasını kazandığı bildirildi.
03:11
OK, so I and my team,
60
191646
1752
Tamam, ben ve ekibim,
03:13
we work at the point where creators and audiences meet.
61
193440
3461
içerik oluşturucuların ve izleyicilerin buluştuğu noktada çalışıyoruz.
03:17
And platforms like Instagram have done a lot to empower creators
62
197944
4046
Instagram gibi platformlar, son on yılda içerik oluşturucuları
03:21
over the last ten years.
63
201990
1710
güçlendirmek için çok şey yaptı.
03:23
My team is obsessed with finding more ways to support creators.
64
203742
4671
Ekibim içerik oluşturucuları destekleyecek yeni yollar bulmaya kafayı takmış durumda.
03:29
But if we accept that as power continues to shift toward creators,
65
209831
4588
Ancak, gücün yaratıcılara doğru kaymaya devam ettiğini
03:34
or that that's going to happen,
66
214419
1501
ya da devam edeceğini,
03:35
because technology will continue to change,
67
215962
2711
ve teknolojinin değişmeye devam edeceğini kabul edersek,
03:38
then we're going to have to rethink some things,
68
218715
2377
o zaman bazı şeyleri yeniden düşünmeliyiz,
03:41
because today, creators are too dependent on too few platforms,
69
221134
5505
çünkü bugün yaratıcılar az sayıdaki platforma çok fazla bağımlılar
03:46
then our role, as platforms, has to change.
70
226681
2127
o zaman platformlar olarak rolümüz değişmeli.
03:49
Now, I'm not saying that platforms are going to go away.
71
229184
3545
Şimdi, platformların ortadan kalkacağını söylemiyorum.
03:53
New platforms will certainly rise,
72
233062
2169
Yeni platformlar kesinlikle yükselecek,
03:55
old platforms will certainly fall.
73
235273
2252
eski platformlar kesinlikle düşecek.
03:57
But all platforms will -- and you're already seeing this happen --
74
237859
3128
Ancak tüm platformlar ve bunun olduğunu zaten görüyorsunuz,
04:00
understand the value that creators create.
75
240987
2836
içerik oluşturucuların yarattığı değeri anlayacaktır.
04:04
And so they'll be increasingly interested in handing more power over to creators.
76
244449
5672
Bu nedenle, içerik oluşturuculara daha çok güç vermekle daha fazla meyledecekler.
04:11
Now, this might be surprising, coming from me.
77
251581
3545
Şimdi, bunu benim söylüyor olmam şaşırtıcı olabilir.
04:16
But I think this is actually a really good thing.
78
256878
2836
Ama bunun aslında gerçekten iyi bir şey olduğunu düşünüyorum.
04:19
I think that over the long run,
79
259714
1543
Uzun vadede, içerik oluşturucular için en faydalı şeylerin,
04:21
what's best for creators is going to be best for platforms
80
261257
3546
sorumlu olduğum platform gibi platformların da
04:24
like the one I'm responsible for.
81
264803
1668
yararına olacağını düşünüyorum.
04:27
The more art there is,
82
267430
1794
Sanat ne kadar çok olursa,
04:29
the more there's an exchange of ideas,
83
269224
1835
fikir alışverişi ne kadar çok olursa,
04:31
the more creativity there is in the world,
84
271100
2044
dünyada ne kadar çok yaratıcılık olursa,
04:33
the better off we all are.
85
273144
1752
hepimiz o kadar daha iyi durumda oluruz.
04:36
But we haven't always seen the world this way.
86
276272
2419
Ama dünyayı her zaman böyle görmedik.
04:40
For the five years before I joined Instagram,
87
280026
2169
Instagram’a katılmadan önceki beş yıl boyunca
04:42
I was the head of News Feed at Facebook.
88
282237
2252
Facebook’ta News Feed’i yönetiyordum.
04:44
I was in that role during the US presidential election in 2016.
89
284531
3628
2016′daki ABD başkanlık seçimlerinde o görevdeydim.
04:48
I was in that role during Cambridge Analytica.
90
288201
2377
Cambridge Analytics zamanında o görevdeydim.
04:50
I traveled around the world, talking to publishers and policymakers,
91
290578
3796
Dünyayı dolaşıp yayıncılar ve politika yapıcılarla konuşuyordum,
04:54
most of whom took the time to tell me everything that we were doing wrong.
92
294374
3587
çoğunluğu bana yanlış yaptığımız her şeyi anlatmak için zaman ayırıyorlardı.
04:59
I'm sure some of you hold my company and me
93
299170
2586
Eminim bazılarınız kurumumu ve hatta kişisel olarak beni
05:01
personally accountable for all sorts of things.
94
301798
2335
her türlü şeyden sorumlu tutuyorsunuzdur.
05:05
But I can tell you
95
305176
1543
Ama bu deneyimlerden
05:06
we learned an immense amount from those experiences.
96
306719
2461
çok şey öğrendiğimizi söyleyebilirim.
05:09
I know I personally did.
97
309180
1752
Kişisel olarak öğrendiğimi biliyorum.
05:10
There were a lot of lessons.
98
310974
2043
Bir çok ders vardı.
05:13
And one of those lessons
99
313059
2419
Bu derslerden biri,
05:15
was how important stability and predictability
100
315478
4213
yayıncılar için istikrar ve öngörülebilirliğin
05:19
were to publishers.
101
319732
1585
ne kadar önemli olduğuydu.
05:22
No publisher can build a business on a platform that's too volatile,
102
322527
4296
Hiçbir yayıncı, çok değişken bir platform üzerinde bir iş kuramaz
05:26
and no business should be entirely reliant on any one platform.
103
326823
4004
ve hiçbir işletme, tek bir platforma her şeyiyle bağımlı olmamalıdır.
05:33
The same is true for creators.
104
333705
2002
Aynı durum yaratıcılar için de geçerlidir.
05:36
Today ...
105
336374
1168
Bugün...
05:38
Whoo.
106
338418
1168
Ooo.
05:39
We’re on the precipice of an entirely new internet,
107
339586
4087
Dünün araçlarından temelde farklı bir teknoloji üzerine
05:43
built on fundamentally different technology than the tools of yesterday.
108
343673
4379
inşa edilmiş tamamen yeni bir internetin eşiğindeyiz.
05:48
New technology is making new ideas possible.
109
348052
3170
Yeni teknoloji, yeni fikirleri mümkün kılıyor.
05:52
Cryptocurrencies, social tokens, nonfungible tokens,
110
352140
2794
Kripto para birimleri, sosyal fişler, NFT’ler,
05:54
decentralized autonomous organizations --
111
354934
2252
merkezi olmayan otonom organizasyonlar,
05:57
that one really rolls off the tongue --
112
357186
1919
dile tam oturanlar,
05:59
smart contracts --
113
359105
1919
akıllı kontratlar,
06:01
these are a group of ideas known in the industry as web3.
114
361024
4170
bunlar sektörde web3 olarak bilinen bir grup fikirdir.
06:06
And each and every one is built on a foundation called the blockchain.
115
366863
4629
Her biri blokzincir adı verilen bir temel üzerine inşa edilmiştir.
06:12
The important thing to understand about blockchains
116
372994
3295
Blok zincirler hakkında anlaşılması gereken en önemli şey,
06:16
is that they remove the need for an intermediary.
117
376289
2794
bir aracıya olan ihtiyacı ortadan kaldırmalarıdır.
06:20
What do I mean by that?
118
380251
1335
Bununla neyi kastediyorum?
06:21
Well, each and every one of you, I am sure, at some point,
119
381628
2752
Pekala, her biriniz, eminim, bir zaman,
06:24
has put money in a bank account.
120
384422
1543
bir banka hesabına para yatırmışsınızdır.
06:26
And when you did that,
121
386758
1543
Bunu yaptığınızda,
06:28
you were actually trusting an intermediary --
122
388343
2252
aslında bir aracıya,
06:30
in this case, a bank --
123
390637
1209
bu durumda bir bankaya,
06:31
to take care of that money on your behalf.
124
391846
2377
bu parayı sizin adınıza saklamak için güveniyordunuz.
06:35
A blockchain allows you to hold digital money --
125
395433
2586
Bir blok zinciri, bir aracıya veya bankaya güvenmenize gerek kalmadan
06:38
in this case, a cryptocurrency --
126
398061
1626
dijital parayı, bu durumda bir kripto parayı,
06:39
without the need to trust an intermediary or a bank.
127
399687
2878
elinizde tutmanıza olanak tanır.
06:43
And so a blockchain offers the potential for a transfer of power.
128
403608
4546
Böylece bir blok zincir, güç transferi potansiyeli oluşturuyor.
06:49
What's interesting is not holding digital money --
129
409113
2378
İlginç olan elinde dijital para tutmak değil,
06:51
there's nothing new about that idea.
130
411532
2086
o fikirde yeni bir şey yok.
06:53
What is interesting is how power is shifting
131
413618
3712
İlginç olan, gücün nasıl el değiştirdiğidir
06:57
from those who historically held it to those who have not.
132
417330
3670
tarih boyunca gücü elinde tutanlardan gücü olmayanlara.
07:05
There's an opportunity here.
133
425213
1877
Burada bir fırsat var.
07:07
We can use this technology
134
427465
2127
Bu teknolojiyi kullanıp
07:09
to help creators establish direct financial relationships
135
429592
4505
herhangi bir platformdan bağımsız olarak
yaratıcıların kitleleriyle,
07:14
with their audience,
136
434138
1168
07:15
independent of any platform.
137
435306
1877
aracısız finansal bağ kurmalarına yardım edebiliriz.
07:18
Today, for many creators -- not all, but many --
138
438726
2419
Bugün, çoğu içerik oluşturucu için (hepsi değil, çoğu)
07:21
subscriptions are an important part of their business.
139
441187
2795
abonelik, işlerinin önemli bir parçasıdır.
07:24
And there are really great subscription platforms out there --
140
444023
3420
Gerçekten harika abonelik platformları var;
07:27
Patreon, Substack, YouTube memberships.
141
447485
2544
Patreon, Substack, YouTube üyelikleri.
07:30
They provide great services.
142
450071
2336
Çok iyi hizmet sağlıyorlar.
07:32
For you, as a creator, they host your content,
143
452407
2544
Bir içerik oluşturucu olan sizin için içeriğinizi barındırırlar,
07:34
they distribute that content,
144
454993
1543
bu içeriği dağıtırlar,
07:36
they handle payments on your behalf.
145
456577
2002
ödemeleri sizin adınıza hallederler.
07:39
What does it cost you?
146
459414
2002
Size maliyeti nedir?
07:42
You're beholden to each platform where you show up.
147
462834
2669
Var olduğunuz her platforma bağlısınız.
07:46
You are playing by that platform's rules.
148
466129
2002
Platformun kurallarına göre oynuyorsunuz.
07:49
So what if we imagine something different?
149
469090
2836
Peki ya farklı bir şey hayal edersek?
07:52
A subscription between a creator and a fan, still,
150
472468
3337
Bir içerik oluşturucu ile hayranı arasında bir abonelik sistemi,
07:55
but one independent of any platform,
151
475805
2628
herhangi bir platformdan bağımsız
07:58
but that works across all platforms.
152
478474
2586
ve tüm platformlarda çalışan.
08:02
On a five-year time view,
153
482895
2419
Beş yıl içinde,
08:05
the blockchain offers the opportunity
154
485356
1835
blok zinciri, içerik oluşturuculara
08:07
for creators to directly own their relationship with their subscribers.
155
487233
4004
aboneleriyle olan ilişkilerine doğrudan sahip olma fırsatı sunacak.
08:13
Picture this.
156
493406
1251
Şunu gözünüzde canlandırın.
08:14
Lisa is a country artist from Georgia,
157
494699
2586
Lisa, Georgia eyaletinden bir Country müzik sanatçısı
08:17
and she wants to sell subscriptions.
158
497326
1752
ve üyelik satmak istiyor.
08:19
Maybe she wants to share songs that she's working on
159
499078
2836
Belki de üzerinde çalıştığı şarkıları
08:21
before she's ready to release them to the general public.
160
501956
2711
herkese yaymadan önce paylaşmak istiyor.
08:24
And we all love Lisa, and we want to subscribe to Lisa.
161
504709
3420
Şimdi hepimiz Lisa’yı seviyoruz ve Lisa’nın üyeliğinden almak istiyoruz.
08:28
What if Lisa can sell a token --
162
508129
2502
Ya Lisa abone olmak isteyen herkese bir jeton satabilirse?
08:30
think of it as a membership card --
163
510673
1877
Bunu bir üyelik kartı olarak düşünün, birkaç dolara.
08:32
for a few bucks, to anyone who wants to subscribe.
164
512550
2503
08:36
What if every major platform --
165
516429
2711
Ya tüm büyük platformlar;
08:39
Instagram, Twitter, YouTube, Facebook,
166
519140
2461
Instagram, Twitter, YouTube, Facebook,
08:41
they all agree to honor those membership cards.
167
521642
3170
hepsi bu üyelik kartlarını kabul ederse?
08:46
Then, in that world, if Lisa first establishes herself on Instagram,
168
526272
5589
O zaman, o dünyada, Lisa önce Instagram’da düzenini kurup,
08:51
but later, she wants to branch out into Twitter,
169
531861
4671
daha sonra Twitter’a dalmak isterse,
08:56
she can bring Team Lisa with her,
170
536574
2211
Lisa Takımı’nı da beraberinde getirebilir,
08:58
she can bring her subscribers with her.
171
538785
2127
yani abonelerini de beraberinde getirebilir.
09:00
And all of us, because I’m sure we love Lisa,
172
540953
2253
Ve hepimiz, Lisa’yı sevdiğimize eminim,
09:03
we only need to subscribe once, not once per platform.
173
543247
3838
her bir platform için ayrı ayrı değil tek bir sefer üye olmamız yeterli olacak.
09:07
That' a big deal.
174
547752
1376
Bu büyük bir olay.
09:09
And even more important,
175
549796
1710
Daha da önemlisi,
09:11
if we build these membership cards on a blockchain,
176
551506
3211
bu üyelik kartlarını bir blok zinciri üzerine kurarsak
09:15
no company can ever take Lisa's community away from her.
177
555551
3087
hiçbir şirket Lisa’nın topluluğunu ondan alamaz.
09:20
Instagram could -- poof! -- disappear tomorrow
178
560139
3253
Instagram -- puf! -- ortadan kaybolsa bile
09:23
and she would maintain her relationship with her subscribers,
179
563392
3003
Lisa aboneleriyle ilişkisini sürdürüp
09:26
and she would maintain her income.
180
566395
2294
gelirini korur.
09:30
We can take this idea further.
181
570650
2002
Bu fikri daha da ileriye götürebiliriz.
09:33
As we look to the future,
182
573361
1209
Geleceğe baktığımızda,
09:34
it's increasingly clear that it's going to bring more and more volatility,
183
574612
4129
teknolojinin artan hızda değişmesi ile birlikte
09:38
as technology changes more and more quickly.
184
578783
2085
beraberinde çok daha fazla oynaklık getireceği daha belirginleşiyor.
09:41
For creators, this means new talent can succeed
185
581619
3212
Yaratıcılar için bu, yeni yeteneklerin her zamankinden
09:44
faster than ever before,
186
584831
1793
daha hızlı ve inanılmaz bir ölçekte
09:46
and at an incredible scale.
187
586666
1793
başarılı olabileceği anlamına geliyor.
09:49
It also means that we will never again see
188
589544
2544
Aynı zamanda, büyükanne ve büyükbabalarımızın gördüğü
09:52
the stability in careers that our grandparents saw.
189
592130
2460
kariyerlerdeki istikrarı bir daha asla göremeyeceğimiz anlamına geliyor.
09:57
There's a problem.
190
597593
1168
Burada bir problem var.
10:00
One challenge with this future
191
600179
2086
Bu gelecekle ilgili bir zorluk,
10:02
is that our financial infrastructure,
192
602265
2627
finansal altyapımızın,
10:04
particularly the way that we finance our ideas,
193
604892
2795
özellikle fikirlerimizi finanse etme şeklimizin
10:07
largely predates the internet.
194
607687
2002
büyük ölçüde internetten önce gelmesidir.
10:10
Today, the predominant way that businesses raise money,
195
610231
3837
Bugün, işletmelerin para toplamasının ağır basan yolu
10:14
and the only real option available to creators,
196
614110
2210
ve yaratıcılara sunulan tek gerçek seçenek,
10:16
is to borrow it as debt.
197
616320
1710
onu borç olarak ödünç almaktır.
10:18
And as to any of you who have ever struggled
198
618698
2085
Bir ipotek ödemesi,
10:20
with a mortgage payment or a student loan or a car payment
199
620783
2836
bir öğrenci kredisi veya bir araba ödemesi ile
10:23
can attest to,
200
623619
1418
mücadele eden herhangi biriniz,
borcun pek çok dezavantajı olduğunu kanıtlayabilir.
10:25
there’s a lot of downside to debt.
201
625037
1794
10:27
My first experience with debt
202
627874
1418
Borçla ilgili ilk deneyimim
10:29
was a 13-year old '86 SAAB 9000 Turbo.
203
629333
3003
13 yaşında bir ’86 SAAB 9000 Turbo idi.
10:32
Gray car, saggy roof,
204
632837
1251
Gri araba, sarkık tavan,
10:34
the Knight Rider lights in the front -- I love that car.
205
634088
2795
öndeki Kara Şimşek ışıkları. O arabayı seviyorum.
10:37
But it was hard.
206
637675
1293
Ama zordu.
10:40
So what if, instead of debt, we invested in people,
207
640428
3962
Peki ya start-up’lara yaptığımız gibi
10:44
the way we invest in start-ups?
208
644432
2210
borç yerine insanlara yatırım yapsaydık?
10:48
As a creator, you should be able to use technology
209
648311
3253
Bir içerik oluşturucu olarak, hedeflerinizi finanse edecek parayı
10:51
to raise money to finance your ambitions.
210
651564
3086
toplamak için teknolojiyi kullanabilmelisiniz.
10:55
If you so choose,
211
655818
1543
Eğer tercih ederseniz,
10:57
you should be able to sell equity in your future.
212
657403
3462
geleceğinizin hissesini satabilmelisiniz.
11:01
And you should be able to set the terms.
213
661490
2628
Koşulları siz belirleyebilmelisiniz.
11:04
For a 100,000-dollar investment,
214
664160
2002
Mesela 100.000 dolarlık bir yatırıma karşılık,
11:06
you’ll pay out five percent of what you make for the next 10 years.
215
666204
3253
önümüzdeki 10 yıl için kazandığınızın %5′ini ödeyeceksiniz.
11:10
And we can codify those terms in a smart contract.
216
670625
3628
Bu şartları akıllı bir sözleşmede kodlayabiliriz.
11:14
We can connect the RevShare you make on YouTube,
217
674295
2252
YouTube’da yaptığınız RevShare’i,
11:16
the subscription fees you make on Patreon,
218
676547
2044
Patreon’dan aldığınız abonelik ücretlerini,
11:18
the merchandise sales you make on Instagram,
219
678633
2085
Instagram’da yaptığınız ürün satışlarını,
11:20
all to one token that anyone who believes in you could buy.
220
680718
3712
size inanan herkesin satın alabileceği tek bir token’a bağlayabiliriz.
11:25
And in doing so,
221
685890
1168
Bunu yaparken de,
11:27
you'd be giving your audience the opportunity to share in your success,
222
687099
4839
hedef kitlenize başarınızı paylaşma,
11:31
to buy a share,
223
691979
1418
bir hisse satın alma,
11:33
to build equity in the creator they know, love and trust.
224
693439
3879
sevdikleri ve güvendikleri bir yaratıcıyla ortaklık kurma şansı vermiş olursunuz.
11:38
And Lisa would be able to build a community of people
225
698277
2920
Lisa, başarısına doğrudan yatırım yapan
11:41
who are directly invested in her success.
226
701239
3294
insanlardan oluşan bir topluluk oluşturabilir.
11:45
And with the money she raised,
227
705368
1459
Topladığı para sayesinde de,
11:46
she'd have more time to explore, more time to create.
228
706869
2669
keşfetmek ve yaratmak için daha çok zamanı olabilir.
11:51
Meta can't build this.
229
711874
1877
Meta bunu oluşturamaz.
11:53
No single company can.
230
713793
1376
Herhangi bir şirket tek başına yapamaz.
11:55
For ideas like these to happen,
231
715211
1543
Bunun gibi fikirlerin gerçekleşmesi için
11:56
we need to come together across the industry.
232
716796
2669
sektörde bir araya gelmemiz gerekiyor.
12:01
And we need pioneers.
233
721008
1669
Öncülere ihtiyacımız var.
12:03
We need established creators to prove the model at first.
234
723052
3420
İlk başta bu modelin işlediğini kanıtlamak için köklü yaratıcılara ihtiyacımız var.
12:06
But the idea isn't interesting until it's available to everyone.
235
726472
3837
Ancak fikir, herkese açık olana kadar ilgi çekici değil.
12:12
I sometimes think about what my path might have looked like,
236
732270
2836
Bazen bu fırsat benim için mevcut olsaydı,
12:15
had that opportunity been available to me.
237
735106
2210
hayatım nasıl bir yol izlerdi diye düşünüyorum.
12:17
Instead of bartending and designing websites on the side
238
737316
5047
Barmenlik yapmak ve web siteleri tasarlamak
ve çok fazla öğrenci borcu almak yerine,
12:22
and taking out a lot of student debt,
239
742405
1793
12:24
I might have sold equity in my future.
240
744240
1918
geleceğimin hissesini satabilirdim.
12:26
What might you have done?
241
746158
1335
Siz ne yapmış olabilirdiniz?
12:28
Who knows?
242
748035
1126
Kim bilir?
12:30
But what's exciting about this idea is not the opportunity it affords
243
750413
3503
Ancak bu fikir hakkında heyecan verici olan şey,
12:33
an upper-middle-class white kid from the suburbs of New York City.
244
753958
3170
New York’un banliyölerinden üst orta sınıf beyaz bir çocuğa sağladığı fırsat değil.
12:37
It's the opportunity it affords Oumi Janta,
245
757628
2586
Berlin’deki bir paten fenomeni Oumi Janta’ya
12:40
a roller-skating phenom in Berlin;
246
760256
2711
sunduğu fırsat;
12:44
Terri Loewenthal, one of my favorite photographers in California.
247
764176
3170
California’daki favori fotoğrafçılardan Terri Loewenthal’a sunduğu fırsat.
12:48
And if we build this,
248
768389
1752
Bunu yaparsak,
12:50
we'll have helped to realize the original promise of the internet.
249
770141
3795
internetin asıl vaadini gerçekleştirmeye yardımcı olmuş olacağız.
12:53
We'll have to push power into the hands of people ...
250
773936
3170
Gücü insanların ellerine...
12:57
to creators.
251
777523
1126
yaratıcılara itmemiz gerekecek.
12:59
Creators will be able to own their relationship with their audience,
252
779525
3879
İçerik oluşturucular, izleyicileriyle olan ilişkilerine sahip çıkabilecek
13:03
and anyone who wants to invest in creativity
253
783446
2544
ve yaratıcılığa yatırım yapmak isteyen herkes
13:05
will have the opportunity to do so.
254
785990
1877
bunu yapma fırsatına sahip olacak.
13:08
We'll have created a world
255
788909
1919
Sıkı bir fikri olan herkesin,
13:10
where anyone with a compelling idea can turn their passion into a living,
256
790870
4254
tutkusunu yaşamına dönüştürebileceği,
13:16
which, at the same time, effects possibly the greatest transfer of power
257
796208
5131
aynı zamanda tarih boyunca kurumlardan bireylere
13:21
from institutions to individuals
258
801380
2753
en büyük güç aktarımının gerçekleşebileceği
13:24
in all of history.
259
804175
1459
bir dünya yaratmış olacağız.
13:26
Thank you for listening,
260
806927
1210
Dinlediğiniz için teşekkürler,
13:28
and thank you to you creators out there for inspiring the rest of us.
261
808179
3295
ve tüm yaratıcılara da bizlere ilham oldukları için teşekkürler
13:31
(Applause)
262
811474
4296
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7