아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Hanee Park
검토: DK Kim
00:05
Power is shifting.
0
5085
2002
권력은 움직입니다.
00:08
History has taught us
that technology will take power
1
8713
3170
우리가 역사에서 배운 것은
기술이 기성 조직으로부터 권력을 빼앗아
00:11
from the establishment,
2
11883
2169
그것을 개인에게,
대중에게 준다는 점입니다.
00:14
and give it to individuals.
3
14094
1835
00:15
Give it to people.
4
15971
1418
00:17
This has been true since
before the advent of the printing press.
5
17430
3129
인쇄기가 등장하기 전부터,
한참 전부터 그랬습니다.
00:20
Long before.
6
20559
1459
00:22
But the path is not a straight line,
7
22018
2378
하지만 길은 직선이 아닙니다.
00:24
there are always bumps
and detours along the way,
8
24437
2753
평탄하지 않고 둘러가야 할 때가
늘 있기 마련이죠.
00:27
and the internet is no exception.
9
27232
1585
인터넷도 예외가 아닙니다.
00:30
The original promise of the internet
10
30151
2169
처음 인터넷이 도입될 때 사람들은
00:32
was to push power
down into the hands of people,
11
32320
3504
권력이 우리 모두의 손으로
내려올 것으로 기대했습니다.
00:35
and to all of us.
12
35865
1335
00:37
And it has.
13
37701
1167
실제로 그랬죠.
00:39
It has weakened yesterday's gatekeepers,
14
39327
2962
인터넷으로 인해 과거의 문지기들,
음반사, 언론계, TV 등의
문턱이 낮아졌으니까요.
00:42
music labels, news
publications, TV networks.
15
42289
2627
00:45
They've all lost much
of their power and prestige.
16
45292
2711
이들은 권력과 특권을 많이 잃었죠.
00:49
But at the same time,
17
49254
1543
하지만 동시에 인터넷은
새로운 기득권을 만들어 냈습니다.
00:50
the internet has created
a new establishment.
18
50797
2336
00:53
It's pushed power
into the broadest of platforms,
19
53717
3336
인터넷은 인스타그램 같은
광범위한 플랫폼에 권력을 부여했죠.
00:57
like Instagram.
20
57095
1168
00:59
This was unexpected.
21
59055
1627
예상 밖의 일이었어요.
01:01
But I believe that,
over the broad arc of history,
22
61308
3211
하지만 역사의 긴 흐름에서 보듯이,
01:04
that this unexpected outcome,
23
64519
1919
이런 뜻밖의 상황,
01:06
this concentration of power in the hands
of a handful of platforms,
24
66479
4505
즉, 소수의 플랫폼에 집중된 권력은
01:11
is not going to be a long-lasting trend.
25
71026
2002
오래가지 못할 겁니다.
01:13
Over the next ten years,
26
73862
2043
다음 10년 동안에
01:15
we're going to see
a dramatic shift in power,
27
75905
3129
권력의 극적인 이동을
볼 수 있을 거라 예상합니다.
01:19
away from platforms like the one
that my team and I are responsible for,
28
79075
4421
저와 저희 팀이
맡은 것과 같은 플랫폼에서
01:23
and to a group of people
I like to describe as "creators."
29
83538
3796
제가 “창작자“라고 부르는
사람들에게로 말입니다.
01:28
Let's define a creator
30
88668
1168
창작자를 정의해보면
01:29
as someone whose personality
is their brand,
31
89878
3587
그들은 자신의 개성이 곧 상표이며
01:33
and who uses platforms like Instagram
to turn their passion into a living.
32
93465
4421
인스타그램 같은 플랫폼을 통해
열정을 생계로 바꾼 사람들입니다.
01:39
Creators like Blair Imani,
D-Nice and Benny Drama.
33
99512
3629
블레어 이마니, 디 나이스,
베니 드라마 같은 창작자들은
01:43
They generate new ideas,
34
103183
1501
새로운 아이디어를 만들어내고,
경계를 넓히고, 문화를 이끌죠.
01:44
push boundaries, drive culture.
35
104684
1543
01:46
We follow them just to see
what they'll do next.
36
106269
2252
다음 행보가 궁금해서
그들을 구독합니다.
01:50
What if we imagine a world where creators
actually own their relationship
37
110315
6214
저는 이런 상상을 해봤어요.
창작자가 창작물 소비자와
직접 관계를 맺는다면 어떨까요?
01:56
with their audience --
38
116571
1168
01:57
they didn't rent it, they owned it --
39
117739
2210
장소를 빌리는 대신
직접 소유하는 겁니다.
02:01
and where all of us were invested
in their success?
40
121409
4088
창작자의 성공을 위해
모두가 참여합니다.
02:07
A world where the platforms
acted more like platforms,
41
127332
3462
플랫폼은 말 그대로
플랫폼으로 기능합니다.
02:10
because we can and should do more
to support creators.
42
130835
3587
우리가 창작자를 지지하기 위해
더 많이 행동할 테니까요.
02:18
It's been maybe 50 years
since the birth of the internet,
43
138468
3128
인터넷이 등장한 지
이제 대략 50년이 됐습니다.
02:21
and we can all see
how much it has affected
44
141596
2044
인터넷은 거의 모든 산업에
영향을 미쳐왔죠.
02:23
almost every industry,
45
143682
1167
02:24
particularly the attention-based
industries: music, news, TV, art --
46
144849
5172
특히 관심을 먹고 사는 산업들,
즉, 음악, 뉴스, TV, 예술 분야는
모두 와해되었습니다.
02:30
they've all been disrupted.
47
150021
1877
02:31
Musicians like Childish Gambino,
Frank Ocean and Chance the Rapper,
48
151940
4171
차일디쉬 갬비노,프랭크 오션,
챈스 더 래퍼 같은 음악가들은
02:36
they found ways to reach
an audience without a label.
49
156152
2795
음악기획사를 거치지 않고
대중에게 다가가는 방법을 찾았습니다.
02:39
When Jessica Yellin was the chief
White House correspondent for CNN,
50
159948
3795
CNN은 제시카 옐린이
백악관 담당이었던 2012년에
02:43
back in 2012,
51
163743
2378
02:46
that network averaged
about 670,000 viewers.
52
166121
3670
시청자가 평균 약 67만 명이었습니다.
02:50
Today, she reaches nearly that many
people on Instagram alone.
53
170709
4504
요즘 제시카는 인스타그램 하나로
그만큼 많은 사람과 소통합니다.
02:56
Star athletes are more relevant
than the teams that they play for,
54
176631
3629
이제 유명 선수들은
소속 팀보다 영향력이 더 큽니다.
03:00
which would have been
unheard of 50 years ago.
55
180301
2753
50년 전에는 상상할 수 없던 일이죠.
03:03
LeBron James has more
followers on Instagram
56
183054
2252
르브론 제임스는 인스타그램 구독자가
레이커스 팀보다 많습니다.
03:05
than the Lakers do.
57
185348
1543
03:06
Cristiano Ronaldo makes more
on Instagram, it's been reported,
58
186933
2961
크리스티아누 호날두는
유벤투스 팀에서보다
03:09
than he did from Juventus.
59
189936
1668
인스타그램에서 더 많이 번다고 합니다.
03:11
OK, so I and my team,
60
191646
1752
저와 제 팀은
03:13
we work at the point
where creators and audiences meet.
61
193440
3461
창작자와 소비자가
만나는 지점에서 일합니다.
03:17
And platforms like Instagram
have done a lot to empower creators
62
197944
4046
인스타그램과 같은 플랫폼은
지난 십여 년 동안 창작자에게 힘을
실어주는 데 많은 노력을 했습니다.
03:21
over the last ten years.
63
201990
1710
03:23
My team is obsessed with finding
more ways to support creators.
64
203742
4671
저희 팀은 더 다양한 방식으로
창작자를 지원하려 노력합니다.
03:29
But if we accept that as power
continues to shift toward creators,
65
209831
4588
하지만 권한이 창작자에게
넘어가는 것을 인정한다면,
03:34
or that that's going to happen,
66
214419
1501
혹은 기술은 계속 발전할 것이기 때문에
실제로 그런 일이 일어난다면,
03:35
because technology
will continue to change,
67
215962
2711
03:38
then we're going to have
to rethink some things,
68
218715
2377
몇 가지를 다시
생각해 봐야 할 것입니다.
03:41
because today, creators
are too dependent on too few platforms,
69
221134
5505
오늘날 창작자들이 너무 적은 플랫폼에
너무 많이 의존하고 있기 때문이죠.
03:46
then our role, as platforms,
has to change.
70
226681
2127
따라서 플랫폼의 역할이
바뀌어야 합니다.
03:49
Now, I'm not saying
that platforms are going to go away.
71
229184
3545
플랫폼이 사라질 것이란 말은 아닙니다.
03:53
New platforms will certainly rise,
72
233062
2169
틀림없이 새 플랫폼들이 생길 것이고,
03:55
old platforms will certainly fall.
73
235273
2252
시대에 뒤떨어지는 플랫폼은
사라질 것입니다.
03:57
But all platforms will --
and you're already seeing this happen --
74
237859
3128
이미 이런 경향을 느끼실 텐데,
모든 플랫폼은 결국
04:00
understand the value that creators create.
75
240987
2836
창작자가 창조하는 가치를
높이 살 겁니다.
04:04
And so they'll be increasingly interested
in handing more power over to creators.
76
244449
5672
그러니 창작자에게 기꺼이 점점
더 많은 힘을 내주고 싶어 하겠죠.
04:11
Now, this might be surprising,
coming from me.
77
251581
3545
이런 말을 저 같은 사람이 해서
놀라셨을지 모르겠습니다.
04:16
But I think this is actually
a really good thing.
78
256878
2836
하지만 사실 저는 이 상황을
아주 긍정적으로 봅니다.
04:19
I think that over the long run,
79
259714
1543
장기적으로 고려했을 때
04:21
what's best for creators
is going to be best for platforms
80
261257
3546
창작자를 위하는 것이
곧 플랫폼을 위한 일이라고 여깁니다.
04:24
like the one I'm responsible for.
81
264803
1668
제가 몸담고 있는 곳처럼 말이죠.
04:27
The more art there is,
82
267430
1794
더 많은 예술이 있고
더 많은 아이디어가 나타나고
04:29
the more there's an exchange of ideas,
83
269224
1835
더 많은 창조성이 세상에 생겨나
모두에게 좋을 것이라 생각합니다.
04:31
the more creativity there is in the world,
84
271100
2044
04:33
the better off we all are.
85
273144
1752
04:36
But we haven't always seen
the world this way.
86
276272
2419
그러나 항상 이런 식으로
생각해왔던 건 아닙니다.
04:40
For the five years
before I joined Instagram,
87
280026
2169
인스타그램에 합류하기 전 5년 동안
04:42
I was the head of News Feed at Facebook.
88
282237
2252
저는 페이스북 뉴스피드를 맡았습니다.
04:44
I was in that role during
the US presidential election in 2016.
89
284531
3628
2016 미국 대선 기간 동안
그 역할을 맡았고
04:48
I was in that role
during Cambridge Analytica.
90
288201
2377
개인 정보 유출 사건 때도
그 자리에 있었죠.
04:50
I traveled around the world,
talking to publishers and policymakers,
91
290578
3796
저는 세계 곳곳을 다니며
출판계, 정계 사람들과 대화했는데
04:54
most of whom took the time to tell me
everything that we were doing wrong.
92
294374
3587
저희가 뭘 잘못하고 있는지
조목조목 설명해주더군요.
04:59
I'm sure some of you
hold my company and me
93
299170
2586
분명 여기 계신 분 중에도
저와 제 회사가 전적으로
05:01
personally accountable
for all sorts of things.
94
301798
2335
책임져야 한다고 생각하는
분들이 있을 겁니다.
05:05
But I can tell you
95
305176
1543
하지만 우리는 이 경험을 통해
배운 점이 정말 많았습니다.
05:06
we learned an immense amount
from those experiences.
96
306719
2461
05:09
I know I personally did.
97
309180
1752
개인적으로 정말 그랬어요.
05:10
There were a lot of lessons.
98
310974
2043
얻은 교훈이 많았습니다.
05:13
And one of those lessons
99
313059
2419
제가 배운 것 중 하나는
05:15
was how important
stability and predictability
100
315478
4213
안정성과 예측성이
출판계에 정말 중요하다는 점입니다.
05:19
were to publishers.
101
319732
1585
05:22
No publisher can build a business
on a platform that's too volatile,
102
322527
4296
변동성이 너무 높은 플랫폼 위에서
제대로 돌아가는 출판 사업은 없습니다.
05:26
and no business should be entirely reliant
on any one platform.
103
326823
4004
또한 어떠한 사업도 플랫폼 하나에
전적으로 의지해서는 안 됩니다.
05:33
The same is true for creators.
104
333705
2002
창작자도 마찬가지죠.
05:36
Today ...
105
336374
1168
오늘날
05:38
Whoo.
106
338418
1168
휴
05:39
We’re on the precipice
of an entirely new internet,
107
339586
4087
우리는 아주 새로운 인터넷의
벼랑 끝에 서 있습니다.
05:43
built on fundamentally different
technology than the tools of yesterday.
108
343673
4379
과거의 도구와는
근본적으로 다른 기술로 지어졌죠.
05:48
New technology
is making new ideas possible.
109
348052
3170
새로운 기술 덕분에 새로운 생각이
실현 가능해지고 있습니다.
05:52
Cryptocurrencies, social tokens,
nonfungible tokens,
110
352140
2794
암호 화폐, 소셜 토큰, NFT,
05:54
decentralized autonomous organizations --
111
354934
2252
탈중앙화 자율조직 (DAO),
05:57
that one really rolls off the tongue --
112
357186
1919
정말 발음하기 쉽군요,
스마트 컨트랙트,
05:59
smart contracts --
113
359105
1919
06:01
these are a group of ideas
known in the industry as web3.
114
361024
4170
업계에서는 이 기술들을
웹3이라고 부릅니다.
06:06
And each and every one is built
on a foundation called the blockchain.
115
366863
4629
각각의 기술은 블록체인을
토대로 구현되었습니다.
06:12
The important thing to understand
about blockchains
116
372994
3295
블록체인에 대해
중요한 사실이 하나 있는데,
06:16
is that they remove the need
for an intermediary.
117
376289
2794
블록체인이 있으면 중간 역할이
필요 없어진다는 점입니다.
06:20
What do I mean by that?
118
380251
1335
이게 무슨 뜻일까요?
06:21
Well, each and every one of you,
I am sure, at some point,
119
381628
2752
여러분 모두는 은행에
돈을 맡겨본 적이 있을 겁니다.
06:24
has put money in a bank account.
120
384422
1543
06:26
And when you did that,
121
386758
1543
은행 거래를 할 때
06:28
you were actually trusting
an intermediary --
122
388343
2252
여러분은 거래를 중재하는
존재, 즉 은행을
06:30
in this case, a bank --
123
390637
1209
06:31
to take care of that money on your behalf.
124
391846
2377
내 돈을 맡길 만한
존재로 실제로 믿은 겁니다.
06:35
A blockchain allows you
to hold digital money --
125
395433
2586
블록체인을 활용하면 암호 화폐와 같은
디지털 화폐를 사용할 때,
06:38
in this case, a cryptocurrency --
126
398061
1626
06:39
without the need to trust
an intermediary or a bank.
127
399687
2878
은행 같은 중간 매개에
의존할 필요가 없습니다.
06:43
And so a blockchain offers the potential
for a transfer of power.
128
403608
4546
그러니 블록체인은
권력의 이동을 가져올 수 있죠.
06:49
What's interesting
is not holding digital money --
129
409113
2378
디지털 화폐 사용은
주목할 점이 아닙니다.
06:51
there's nothing new about that idea.
130
411532
2086
이건 전혀 새로울 게 없습니다.
06:53
What is interesting
is how power is shifting
131
413618
3712
제가 주목하는 것은
권력이 어떻게 움직이는지예요.
06:57
from those who historically held it
to those who have not.
132
417330
3670
권력을 가졌던 쪽에서
그렇지 못한 쪽으로 말입니다.
07:05
There's an opportunity here.
133
425213
1877
저는 이것이 기회라고 생각해요.
07:07
We can use this technology
134
427465
2127
이런 기술을 사용해서
07:09
to help creators establish
direct financial relationships
135
429592
4505
창작자를 도와서 구독자와
직접 경제적인 관계를
맺도록 할 수 있습니다.
07:14
with their audience,
136
434138
1168
07:15
independent of any platform.
137
435306
1877
어떤 플랫폼에도 의존하지 않고요.
07:18
Today, for many
creators -- not all, but many --
138
438726
2419
오늘날 대부분의 경우에
07:21
subscriptions are an important part
of their business.
139
441187
2795
창작자에게 구독자는 중요합니다.
07:24
And there are really great
subscription platforms out there --
140
444023
3420
구독 기능을 제공하는
좋은 플랫폼이 많습니다.
07:27
Patreon, Substack, YouTube memberships.
141
447485
2544
패트리온, 서브스택,
유튜브 회원 같은 것들요.
07:30
They provide great services.
142
450071
2336
아주 잘 만든 서비스들이죠.
07:32
For you, as a creator,
they host your content,
143
452407
2544
이런 서비스들은
창작자의 창작물을 선보이고
07:34
they distribute that content,
144
454993
1543
07:36
they handle payments on your behalf.
145
456577
2002
결제 작업도 대신 해줍니다.
07:39
What does it cost you?
146
459414
2002
그 대가는 무엇일까요?
07:42
You're beholden to each platform
where you show up.
147
462834
2669
창작자가 플랫폼에 종속되는 것입니다.
07:46
You are playing by that platform's rules.
148
466129
2002
플랫폼의 규칙을 따라야 하죠.
07:49
So what if we imagine something different?
149
469090
2836
무언가 다른 것을 생각해보면 어떨까요?
07:52
A subscription between a creator
and a fan, still,
150
472468
3337
창작자와 구독자의 관계는 계속되지만
07:55
but one independent of any platform,
151
475805
2628
관계가 특정 플랫폼에 종속되지 않고
07:58
but that works across all platforms.
152
478474
2586
모든 플랫폼에서 활용할 수 있는 거죠.
08:02
On a five-year time view,
153
482895
2419
5년 안에,
08:05
the blockchain offers the opportunity
154
485356
1835
창작자는 블록체인을 통해
08:07
for creators to directly own
their relationship with their subscribers.
155
487233
4004
구독 관계를 직접 소유할
기회가 있을 겁니다.
08:13
Picture this.
156
493406
1251
생각해보세요.
08:14
Lisa is a country artist from Georgia,
157
494699
2586
리사는 조지아에서 온
컨트리 음악 가수이고,
08:17
and she wants to sell subscriptions.
158
497326
1752
구독권을 판매하려고 합니다.
08:19
Maybe she wants to share songs
that she's working on
159
499078
2836
리사는 발매 예정 곡을
대중에게 공개하기 전에
08:21
before she's ready to release them
to the general public.
160
501956
2711
구독자에게 먼저 선보이고 싶어합니다.
08:24
And we all love Lisa,
and we want to subscribe to Lisa.
161
504709
3420
리사는 팬이 많고,
다들 리사의 창작물을 원하죠.
08:28
What if Lisa can sell a token --
162
508129
2502
만약 리사가 토큰을
판매한다면 어떨까요?
08:30
think of it as a membership card --
163
510673
1877
회원 카드 같은 개념으로요.
08:32
for a few bucks,
to anyone who wants to subscribe.
164
512550
2503
구독을 원하는 사람에게
몇 달러에 파는 겁니다.
08:36
What if every major platform --
165
516429
2711
모든 주요 플랫폼들이,
08:39
Instagram, Twitter, YouTube, Facebook,
166
519140
2461
인스타그램, 트위터, 유튜브,
페이스북 같은 주요 플랫폼들이
08:41
they all agree to honor
those membership cards.
167
521642
3170
모두 그 회원 카드를
인정한다면 어떨까요?
08:46
Then, in that world, if Lisa
first establishes herself on Instagram,
168
526272
5589
그렇게 되면 리사가 처음에
인스타그램에서 시작했는데
08:51
but later, she wants
to branch out into Twitter,
169
531861
4671
이후에 트위터에서도
활동하고 싶어 진다면
08:56
she can bring Team Lisa with her,
170
536574
2211
‘리사 팀’과 함께
움직일 수 있습니다.
08:58
she can bring her subscribers with her.
171
538785
2127
즉, 구독자를 모두
데려올 수 있다는 말입니다.
09:00
And all of us,
because I’m sure we love Lisa,
172
540953
2253
그러면 리사에게
관심이 많은 우리 모두는
09:03
we only need to subscribe once,
not once per platform.
173
543247
3838
플랫폼마다 구독할 필요가 없고
단 한 번만 구독하면 됩니다.
09:07
That' a big deal.
174
547752
1376
대단한 변화예요.
09:09
And even more important,
175
549796
1710
더 중요한 사실은,
블록체인으로 구현한 이 구독 관계는
09:11
if we build these membership cards
on a blockchain,
176
551506
3211
09:15
no company can ever take
Lisa's community away from her.
177
555551
3087
어떤 회사도 빼앗을 수 없다는 겁니다.
09:20
Instagram could -- poof! --
disappear tomorrow
178
560139
3253
인스타그램은 내일이라도
뿅하고 사라질 수 있지만
09:23
and she would maintain her relationship
with her subscribers,
179
563392
3003
리사는 구독자를 잃지 않고
09:26
and she would maintain her income.
180
566395
2294
수입도 유지할 수 있는 겁니다.
09:30
We can take this idea further.
181
570650
2002
좀 더 나아가 보지요.
09:33
As we look to the future,
182
573361
1209
미래를 생각해보면
09:34
it's increasingly clear that it's going
to bring more and more volatility,
183
574612
4129
불확실성이 점점 커진다는 것이
갈수록 명확합니다.
09:38
as technology changes
more and more quickly.
184
578783
2085
기술이 점점 더 빨리 바뀌니까요.
09:41
For creators, this means
new talent can succeed
185
581619
3212
창작자가 볼 때는
새로운 재능으로 성공하는 일이
09:44
faster than ever before,
186
584831
1793
그 어느 때보다도 빠르고
큰 규모로 일어날 겁니다.
09:46
and at an incredible scale.
187
586666
1793
09:49
It also means that we will never again see
188
589544
2544
또한 이런 불확실성 때문에,
조부모님 세대에서 본 것과 같은
09:52
the stability in careers
that our grandparents saw.
189
592130
2460
직업적인 안정성을
다시 갖기는 어려울 겁니다.
09:57
There's a problem.
190
597593
1168
그런데 문제가 있어요.
10:00
One challenge with this future
191
600179
2086
이런 미래에 생길 문제 하나는
우리의 금융 제도가,
10:02
is that our financial infrastructure,
192
602265
2627
10:04
particularly the way
that we finance our ideas,
193
604892
2795
특히 생각을 실현하기 위해
자금을 조달하는 방식이
10:07
largely predates the internet.
194
607687
2002
대개 인터넷 이전에
있던 것이라는 점입니다.
10:10
Today, the predominant way
that businesses raise money,
195
610231
3837
오늘날 사업 자금을 조달하는
일반적인 방법이면서
10:14
and the only real option
available to creators,
196
614110
2210
창작자가 선택 가능한
유일한 방법은 돈을 빌리는 거죠.
10:16
is to borrow it as debt.
197
616320
1710
10:18
And as to any of you
who have ever struggled
198
618698
2085
여러분 중에서 집 구매를 위한 융자나
10:20
with a mortgage payment
or a student loan or a car payment
199
620783
2836
학자금 대출, 자동차 대출로
고생해보신 분들이라면 잘 알듯이,
10:23
can attest to,
200
623619
1418
돈을 빌리는 데에는
많은 대가가 따르죠.
10:25
there’s a lot of downside to debt.
201
625037
1794
10:27
My first experience with debt
202
627874
1418
제가 처음 돈을 빌린 것은
10:29
was a 13-year old '86 SAAB 9000 Turbo.
203
629333
3003
13년 된 86년식
사브 자동차를 살 때였죠.
10:32
Gray car, saggy roof,
204
632837
1251
회색빛 몸체에 처진 지붕,
전면의 특이한 조명까지 완벽했어요.
10:34
the Knight Rider lights
in the front -- I love that car.
205
634088
2795
10:37
But it was hard.
206
637675
1293
하지만 쉽지 않더군요.
10:40
So what if, instead of debt,
we invested in people,
207
640428
3962
그래서 만약, 빚 대신,
사람에게 투자를 한다면 어떨까요?
10:44
the way we invest in start-ups?
208
644432
2210
스타트업에 투자하듯이 말이죠.
10:48
As a creator, you should be able
to use technology
209
648311
3253
창작자로 성공하려면
야망을 실현하는 데에 필요한
10:51
to raise money to finance your ambitions.
210
651564
3086
돈을 마련하기 위해
기술을 이용할 줄 알아야 합니다.
10:55
If you so choose,
211
655818
1543
그렇게 하기로 했다면
10:57
you should be able to sell
equity in your future.
212
657403
3462
자신의 미래를
주식으로 팔 수 있어야 합니다.
11:01
And you should be able to set the terms.
213
661490
2628
계약 조건들도 정할 수 있어야 하고요.
11:04
For a 100,000-dollar investment,
214
664160
2002
10만 달러를 투자받는다면
11:06
you’ll pay out five percent
of what you make for the next 10 years.
215
666204
3253
앞으로 10년간 수익의
5퍼센트를 지급하는 겁니다.
11:10
And we can codify those terms
in a smart contract.
216
670625
3628
스마트 컨트랙트로
그 내용을 적어둘 수 있습니다.
11:14
We can connect the RevShare
you make on YouTube,
217
674295
2252
유튜브 수입, 패트리온 구독료,
11:16
the subscription fees you make on Patreon,
218
676547
2044
인스타그램에서 얻은
상품 판매 수익까지 이 모두를
11:18
the merchandise sales
you make on Instagram,
219
678633
2085
여러분을 믿는 누구든 살 수 있는
토큰에 연결하는 겁니다.
11:20
all to one token that anyone
who believes in you could buy.
220
680718
3712
11:25
And in doing so,
221
685890
1168
그렇게 함으로써
11:27
you'd be giving your audience
the opportunity to share in your success,
222
687099
4839
후원자들에게 여러분의 성공에
참여할 기회를 줄 수 있죠.
11:31
to buy a share,
223
691979
1418
창작자의 주식을 사고,
11:33
to build equity in the creator
they know, love and trust.
224
693439
3879
자기가 응원하는 창작자와
함께 재산을 쌓는 거죠.
11:38
And Lisa would be able to build
a community of people
225
698277
2920
리사는 자신의 성공에 직접 투자한
11:41
who are directly invested in her success.
226
701239
3294
사람들의 모임을 만들 수 있을 겁니다.
11:45
And with the money she raised,
227
705368
1459
그렇게 모은 돈으로
11:46
she'd have more time to explore,
more time to create.
228
706869
2669
탐구하고, 창조하는 데에
시간을 더 쓸 수 있겠죠.
11:51
Meta can't build this.
229
711874
1877
메타는 이런 역할을 해낼 수 없습니다.
11:53
No single company can.
230
713793
1376
개별 회사로는 안 됩니다.
11:55
For ideas like these to happen,
231
715211
1543
이런 생각을 실현하려면
업계 전반의 협력이 필요합니다.
11:56
we need to come together
across the industry.
232
716796
2669
또한 앞장서는 사람들이 필요합니다.
12:01
And we need pioneers.
233
721008
1669
12:03
We need established creators
to prove the model at first.
234
723052
3420
이미 자리 잡은 창작자가
이 모형의 가능성을 보여줘야 합니다.
12:06
But the idea isn't interesting
until it's available to everyone.
235
726472
3837
하지만 모두가 이 모형을 사용할 수
있을 때까지는 눈길을 끌 수 없습니다.
12:12
I sometimes think about what my path
might have looked like,
236
732270
2836
가끔 제게 이런 기회가 있었다면
무엇이 달라졌을지를 상상하곤 합니다.
12:15
had that opportunity been available to me.
237
735106
2210
12:17
Instead of bartending
and designing websites on the side
238
737316
5047
바텐더 일과 동시에
웹사이트 디자인 일을 하면서
엄청난 학자금 대출을 갚는 대신에,
12:22
and taking out a lot of student debt,
239
742405
1793
제 미래를 걸고
주식을 팔았을지도 모르겠군요.
12:24
I might have sold equity in my future.
240
744240
1918
12:26
What might you have done?
241
746158
1335
여러분은 어땠을 것 같나요?
누가 압니까.
12:28
Who knows?
242
748035
1126
12:30
But what's exciting about this idea
is not the opportunity it affords
243
750413
3503
이 아이디어의 진짜 가치는
뉴욕시 교외에 사는 중산층
백인 아이와는 상관이 없습니다.
12:33
an upper-middle-class white kid
from the suburbs of New York City.
244
753958
3170
12:37
It's the opportunity
it affords Oumi Janta,
245
757628
2586
오우미 잔타에게 생기는 기회가
정말 가치 있는 것이죠.
12:40
a roller-skating phenom in Berlin;
246
760256
2711
베를린의 롤러스케이트 천재죠.
12:44
Terri Loewenthal, one of my favorite
photographers in California.
247
764176
3170
캘리포니아의 사진 작가로
제가 좋아하는 테리 로웬탈의 기회도요.
12:48
And if we build this,
248
768389
1752
이런 시스템을 구축하면
12:50
we'll have helped to realize
the original promise of the internet.
249
770141
3795
인터넷의 원래 약속을
실현하는 데에 보탬이 될 겁니다.
12:53
We'll have to push power
into the hands of people ...
250
773936
3170
권력을 사람들의 손에 주어야 합니다.
12:57
to creators.
251
777523
1126
창작자들의 손에요.
12:59
Creators will be able to own
their relationship with their audience,
252
779525
3879
창작자는 구독자와의 관계를 소유하고
13:03
and anyone who wants
to invest in creativity
253
783446
2544
창의성에 투자하고 싶은 사람은
누구나 마음껏 투자할 수 있게 됩니다.
13:05
will have the opportunity to do so.
254
785990
1877
13:08
We'll have created a world
255
788909
1919
우리가 만든 세상에서는
13:10
where anyone with a compelling idea
can turn their passion into a living,
256
790870
4254
좋은 아이디어가 있는 사람은
자신의 열정으로 돈을 벌 수 있죠.
13:16
which, at the same time, effects
possibly the greatest transfer of power
257
796208
5131
이 새로운 세상은
역사상 가장 큰 권력의 이동인
13:21
from institutions to individuals
258
801380
2753
조직에서 개인으로의
권력 이동을 동반할 겁니다.
13:24
in all of history.
259
804175
1459
13:26
Thank you for listening,
260
806927
1210
들어주셔서 감사합니다.
13:28
and thank you to you creators out there
for inspiring the rest of us.
261
808179
3295
그리고 영감을 나눠주는
창작자들에게 감사드립니다.
(박수)
13:31
(Applause)
262
811474
4296
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.