The Restorative Power of Medical Tattoos | Becky Barker | TED

46,804 views ・ 2022-05-28

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: zeynep Gözden geçirme: Şebnem Altundaş
00:05
Let's talk about tattoos, shall we?
0
5620
1840
Dövmeler hakkında konuşalım, olur mu?
00:07
(Laughter)
1
7460
1920
(Gülüyor)
00:09
I know some of you here tonight
2
9420
1480
Biliyorum burada bazılarınızın
00:10
have probably got a sneaky little tattoo hidden away,
3
10940
2840
sizi havalı yapan,
00:13
which means you're in the cool club.
4
13820
2200
muhtemelen sakladığı küçük dövmeleri var.
00:16
Don't worry, the cool club's not exclusive,
5
16060
2240
Merak etmeyin, havalı olmak özel bir şey değil,
00:18
you can join at any time.
6
18340
1480
istediğinize olabilirsiniz.
00:19
(Laughs)
7
19860
1840
(Gülüyor)
00:21
But what really springs into mind when I say the word tattoo?
8
21740
3200
Fakat dövme dediğimde aklınıza tam olarak ne geliyor?
00:25
Is it artistic, expressive, beautiful, ugly, intimidating,
9
25820
6440
Sanatsal, anlamlı, güzel, çirkin, korkutucu mu,
00:32
just not for you?
10
32300
1200
ya da sana göre değil mi?
00:33
There's no wrong answers, by the way.
11
33540
2360
Bu arada yanlış bir cevabı yok.
00:36
Have you ever considered tattoos to be empowering or healing?
12
36780
5520
Dövmeleri daha önce hiç güçlendirici veya şifalı olduğunu düşündünüz mü?
00:42
Tattoos are actually steeped in the history of healing.
13
42620
3160
Dövmelerin aslında şifalı olduğuna dair bir tarihi var.
00:45
5,000-year-old Ötzi the Iceman
14
45820
2080
5.000 yaşındaki Buz Adam Ötzi’nin,
00:47
was discovered with markings tattooed on his limbs
15
47900
2880
ona kronik ağrı veren bazı uzuvlarının
00:50
in areas that would have been causing him chronic pain.
16
50780
2720
dövmeyle işaretlenmiş olduğu bulundu.
00:54
In cultures and tribes throughout history, and even in modern times,
17
54220
3880
Tarih boyunca kültürlerde, kabilelerde ve hatta modern zamanda,
00:58
symbols are tattooed onto parts of the body
18
58100
2400
semboller vücudun kısımlarına
01:00
to alleviate symptoms of chronic illness.
19
60500
2680
kronik hastalıkların semptomlarını azaltmak için dövüldü.
01:04
And it works.
20
64060
1440
Ve bu işe yaradı.
01:05
Now whether you believe in "juju,"
21
65980
2160
Şimdi ister ’juju’ya,
01:08
mind over matter healing or placebo effect,
22
68140
3440
irade gücüne ve plasebo etkisine inanın,
01:11
or whether you consider this may actually be a science not yet proven,
23
71620
4160
ya da bunların aslında kanıtlanmamış birer bilim olduğunu düşünün
01:15
there's something pretty special about using tattooing for healing.
24
75820
3480
ama dövmeyi şifa için kullanmanın özel bir yanı vardır.
01:19
In our culture, we focus more on aesthetics, don’t we?
25
79980
3520
Kültürümüzde dövmenin estetiğine odaklanıyoruz, öyle değil mi?
01:24
But tattoos can still be very healing.
26
84060
2320
Fakat dövmeler yine de iyileştirici olabilirler.
01:26
If someone has a part of their body that they don't like to show off,
27
86380
5440
Birinin, vücudunda göstermeyi sevmediği bir kısmı varsa
01:31
you put a tattoo that they really love on there,
28
91860
2280
oraya gerçekten sevdiği bir dövmeyi yaptırsın,
01:34
they are first on the nudist beach in the summer every time.
29
94180
2840
yazın her defasında çıplaklar plajına ilk gelen onlar olur.
01:37
(Laughter)
30
97060
1240
(Gülüşme)
01:39
People use decorative tattoos to cover scars
31
99220
3400
İnsanlar dekoratif dövmeleri yaralarını kapatmak için,
01:42
or to signify a fresh start
32
102620
3080
yeni bir başlangıcı ifade etmek için
01:45
or even to commemorate a loved one that they may have lost.
33
105740
2760
ya da kaybettiği sevdiklerini anma amacıyla kullanırlar.
01:48
And all of those things can have such a positive effect
34
108540
3240
Bunların, birinin mental sağlığı üzerinde
01:51
on someone's mental health.
35
111820
1800
çok olumlu bir etkisi olabilir.
01:54
But tattoos are not just for adornment.
36
114500
1920
Dövmeler sadece süsleme için değildir.
01:56
They also have a place in the medical field.
37
116460
2320
Tıbbi alanda da bir yeri vardır.
02:00
Tattooing without pigment, known as microneedling,
38
120100
3160
Mikroiğneleme olarak bilinen, pigmentsiz yapılan dövme,
02:03
dry needling, collagen induction therapy,
39
123300
2840
kuru iğneleme, kolajen indüksiyon tedavisi
02:06
can have an amazing effect on scar tissue.
40
126180
3080
yara dokusunda muhteşem bir etki yaratabilir.
02:09
It can reduce tightness in a scar, aiding mobility.
41
129980
3680
Yara izindeki gerginliği azaltarak hareketliliğine yardımcı olabilir.
02:13
It can flatten a raised scar.
42
133700
3000
Kabaran bir yarayı düzleştirebilir.
02:16
And it can reduce the appearance of a scar.
43
136740
2560
Hatta yara izi görünümünü azaltabilir.
02:19
We can even add skin-tone pigment into a scar
44
139940
3400
Yara izi ve çevresindeki cildin arasındaki kontrastı azaltmak
02:23
to reduce the contrast between the scar and the surrounding skin,
45
143340
3160
ve kamuflaj etkisi vermek için
02:26
giving a camouflaged effect.
46
146540
1640
ten rengi pigment eklenebilir.
02:28
We can tattoo hair follicles to give a balding gent a shaved head look
47
148860
4240
Kelleşmiş erkeklere, tıraş edilmiş bir kafa görünümü vermek veya seyrelmiş
02:33
or to add density to thinning hair,
48
153140
2720
saçları yoğunlaştırmak için köklerine dövme yapılır
02:35
which is amazing for all genders.
49
155900
2040
ki bu her cinsiyet için harikadır.
02:38
We can tattoo eyebrows, belly buttons, toenails.
50
158300
4280
Kaşların, göbek deliklerinin ve ayak tırnaklarının dövmesini yapabiliriz.
02:43
We can improve the appearance of a cleft lip.
51
163020
2120
Yarılmış dudak görünümünü düzeltebiliriz.
02:45
We can separate webbed toes.
52
165180
1880
Perdeli parmakları ayırabiliriz.
02:47
The possibilities are endless.
53
167060
1520
İmkanlar sınırsız.
02:49
Tonight, we're going to talk about areola restorative tattooing.
54
169900
4360
Bu akşam, areolayı yeniden kazandıran dövme hakkında konuşacağız.
02:54
This is where we fix or create an areola, a nipple complex,
55
174780
4320
Bu, çoğunlukla bir tür ameliyat geçirmiş kişiler için areolayı, yani
02:59
generally for people that have been through some kind of surgery.
56
179140
3440
meme ucu kompleksinin düzeltildiği veya oluşturulduğu bir uygulamadır.
03:02
There are many reasons as to why someone would go through breast surgery.
57
182900
3440
Birinin göğüs ameliyatı geçirmesinin birçok nedeni vardır.
03:06
But tonight, we're going to focus on breast cancer.
58
186380
2400
Fakat bu akşam, göğüs kanserine odaklanacağız.
03:09
When somebody loses their breast to cancer,
59
189420
2480
Birisi göğsünü kansere karşı kaybettiğinde,
03:11
they have a mastectomy, and they choose to have a breast reconstruction.
60
191940
3760
mastektomi geçirir ve meme rekonstrüksiyonu yaptırmayı seçer.
03:16
The majority of time, the nipples don't make it.
61
196180
2520
Çoğunlukla, meme uçları bunu kaldıramaz.
03:19
And when this happens,
62
199340
2960
Bu olduğunda,
03:22
that person often doesn't connect with their new breast.
63
202340
3280
kişi yeni göğüsleriyle sıklıkla bağlantı kuramaz.
03:25
They don't have an emotional attachment to it,
64
205660
2360
Onlarla herhangi bir şekilde duygusal bağ kurmaz,
03:28
they just see it as lumps of skin.
65
208060
2040
sadece cilt topakları olarak görür.
03:30
And sometimes when you add a nipple and areola complex
66
210140
3240
Bazen rekonstrüksiyon yapılmış memeye,
03:33
to a reconstructed breast,
67
213420
2080
yeni meme ucu veya areola kompleksi eklemek
03:35
it's like putting the cherry on the cake.
68
215540
2160
en iyi şey olabilir.
03:37
(Laughter)
69
217740
1880
(Gülüşme)
03:39
It allows that person to feel a sense of wholeness,
70
219620
4600
Kişiye bütünlük, öz güven
03:44
confidence,
71
224260
1320
hatta belki biraz da
03:45
maybe even a little bit sexy.
72
225620
1680
seksilik duygusunu hissettirir.
03:47
And it's an interesting phenomenon.
73
227340
1680
Bu ilginç bir olgudur.
03:49
When you put a nipple onto a breast that didn't have a nipple,
74
229060
2920
Meme ucu olmayan bir göğüse bir meme ucu yaptığında,
03:51
all of a sudden it's a bit taboo.
75
231980
3280
birdenbire bu biraz tabu oluşturabilir.
03:56
But what happens if that tattoo fades?
76
236340
4160
Peki dövme solarsa ne olur?
04:01
Does the empowerment fade as well?
77
241620
2680
Gücümüzü kaybeder miyiz?
04:05
I'm going to talk through how I came to the answer to that question.
78
245500
3320
Bu sorunun cevabına nasıl ulaştığımı anlatacağım.
04:09
I started my tattoo apprenticeship in 2008.
79
249860
3440
Dövme çıraklığına 2008 yılında başladım.
04:13
I use the term "apprenticeship" very loosely
80
253820
3200
”Çıraklık” terimini genel hatlarıyla kullanırım çünkü
04:17
because there actually aren’t any formal qualifications in any kind of tattooing,
81
257060
4120
aslında bunlar herhangi bir dövme işleminde resmi nitelikler değildir
04:21
and there aren't any regulations regarding quality.
82
261220
2720
ve kaliteyle alakalı herhangi bir mevzuatı yoktur.
04:24
So an apprenticeship in traditional body art is work-based training.
83
264500
4920
Yani, geleneksel vücut sanatında çıraklık, çalışmaya dayalı bir eğitimdir.
04:29
You work under master tattooers,
84
269460
2120
Usta dövme sanatçılarıyla çalışıyorsun
04:31
learning everything that you need to know about how to tattoo
85
271580
3000
ve daha hiç dövme yapmadan bile, bir dövmeyi nasıl yapacağına
04:34
before you even ever do a tattoo.
86
274620
2400
dair bilmen gereken her şeyi öğreniyorsun.
04:38
The day I came to create my first tattoo was the most terrifying day of my life.
87
278460
5680
İlk dövmemi oluşturmam gereken gün, hayatımın en korkunç günüydü.
04:44
(Laughs)
88
284180
1000
(Gülüyor)
04:45
And the only thing I could liken it to is like learning to drive.
89
285180
4000
Bunu benzetebileceğim tek şey araba kullanmayı öğrendiğimiz zamandır.
04:50
I'm guessing most of you have sat in a car at some point,
90
290020
2680
Tahminimce birçoğunuz bir noktada arabada oturmuştur
04:52
and a lot of us have sat in cars our whole lives.
91
292740
2440
ve çoğumuz, hayatımız boyunca arabalarda oturduk.
04:55
We've watched other people drive.
92
295220
1760
Başkalarının sürüşünü gördük.
04:56
They make it look really easy.
93
296980
1600
Bunu kolaymış gibi gösterdiler.
04:58
Some people can even multitask while driving.
94
298580
2200
Hatta bazıları çoklu-görev yapabiliyorlar.
05:00
Not recommended, but they can do it.
95
300820
1920
Tavsiye etmem ama onlar yapabiliyor.
05:03
And then when you get into that driver's seat yourself for the first time,
96
303460
3560
Sürücü koltuğuna ilk defa oturduğunda, birdenbire
05:07
you suddenly realize you're in charge of a death machine.
97
307020
3080
bir ölüm makinesinden sorumlu olduğunun farkına varıyorsun.
05:10
You don’t know which foot the brake pedal is
98
310700
2120
Frene hangi ayakla basman gerektiğini ya da
05:12
or what gear you’re supposed to be in.
99
312820
1880
hangi viteste olduğunu bilmiyorsun.
05:14
You’re driving in the middle of the road,
100
314700
2000
Yolun ortasında sürüyorsun,
05:16
you're about to hit your mates,
101
316700
1520
arkadaşlarına çarpmak üzeresin,
05:18
everything feels like you're moving really fast,
102
318220
2320
her şey hızlı hareket ediyormuşsun gibi geliyor,
05:20
you must be doing 90 miles an hour.
103
320580
1680
150 km hızla gidiyor olmalısın.
05:22
You’re going five miles an hour, and there’s a queue of traffic behind you.
104
322300
3520
10'la gidiyorsun ve arkanda uzun bir trafik kuyruğu var.
05:25
That for me is what learning to tattoo was like.
105
325820
2320
Dövme yapmayı öğrenmek benim için böyleydi.
05:28
There are so many variables.
106
328140
1720
Çok fazla değişken şey var.
05:29
You’ve got to think about your setup, your machine, the person’s skin,
107
329900
3360
Düzenin, makinen, dövme yapacağın kişinin derisi ve acı eşeği
05:33
the person's pain threshold.
108
333300
1440
hakkında düşünmek zorundasın.
05:34
The list goes on, and it’s very overwhelming.
109
334780
2720
Liste böyle uzuyor ve bu çok bunaltıcı.
05:37
It takes most tattoo artists about three years of full-time tattooing
110
337540
4200
Çoğu dövme sanatçısının, dövmeyi bir alışkanlık haline getirmesi yaklaşık
05:41
to reach a point where tattooing actually becomes like second nature,
111
341780
4560
üç yıl tam zamanlı dövme yapmasını gerektirir, tıpkı bir süre sonra
05:46
the same as driving becomes second nature after a while.
112
346380
2840
araba sürmenin alışkanlık haline gelmesi gibi.
05:50
I was doing work-based training, so I always had support.
113
350420
2760
Çalışmaya dayalı eğitim gördüm, dolayısıyla desteğim vardı.
05:53
If I came across a situation I didn't know how to overcome,
114
353220
3320
Üstesinden nasıl geleceğimi bilmediğim bir durum olduğunda,
05:56
I had someone to help me,
115
356580
1840
bana yardım edecek biri vardı,
05:58
which meant that nobody ever left me with a really terrible tattoo.
116
358420
4240
bu da kimseye korkunç bir dövme yapmadığım anlamına geliyor.
06:03
(Laughter)
117
363220
1160
(Gülüşme)
06:04
Which is important
118
364420
2280
Bu önemlidir çünkü
06:06
because as empowering as a great tattoo can be,
119
366740
3040
harika bir dövme ne kadar güç verici olursa olsun,
06:09
a bad tattoo can have a really negative effect
120
369820
2280
kötü bir dövme birinin yaşam kalitesinde
06:12
on someone's quality of life.
121
372140
1920
olumsuz etkilere sebep olabilir.
06:15
If learning how to tattoo body art is like learning to drive a car,
122
375900
4400
Vücut sanatı dövmesini öğrenmek araba kullanmayı öğrenmek gibiyse,
06:20
learning how to do medical tattooing on damaged skin that's scarred
123
380340
5200
yaralı, radyasyona maruz kalmış veya doku çürümesi olan
06:25
or may have been through radiation or had necrosis
124
385580
3280
hasarlı bir cilde dövme yapmayı öğrenmek,
06:28
would be like learning to drive an Arctic lorry.
125
388900
2960
tır sürmeyi öğrenmek gibi olurdu.
06:31
Same basic skill set,
126
391860
1760
Aynı temel beceriler ama
06:33
but a lot more pressure and a lot more knowledge needed.
127
393620
4080
çok daha fazla baskı ve bilgi birikimi gerektiriyor.
06:38
When I decided I wanted to move into medical tattooing,
128
398700
3040
Medikal dövmeciliğe başlamak istediğime karar verdiğim zaman,
06:41
I went about my learning in two ways.
129
401780
2160
öğrenimimi iki şekilde sürdürdüm.
06:44
The first, like most people that want to learn anything, I did a course.
130
404380
4240
İlki, öğrenmek isteyen birçok insan gibi kursa gittim.
06:49
And the course I chose to do was in areola micropigmentation.
131
409180
4960
Seçtiğim kurs areolanın mikropigmentasyonuyla ilgiliydi.
06:54
This word micropigmentation is a little bit misleading.
132
414940
2760
Mikropigmentasyon kelimesi biraz yanıltıcı olabilir.
06:58
It sounds very clean, doesn't it?
133
418060
3040
Kulağa kusursuz geliyor, değil mi?
07:01
It sounds professional, very suit and tie.
134
421140
2800
Profesyonel ve çok resmi geliyor.
07:04
But I'm going to tell you a secret.
135
424700
2400
Ancak size bir sır vereceğim.
07:07
It means tattoo.
136
427420
1400
Sadece dövme yapıyorsunuz.
07:09
(Laughter)
137
429220
1360
(Gülüşme)
07:10
Micropigmentation is the act of implanting pigment into the dermis,
138
430580
4280
Mikropigmentasyon, derinin altına pigment yerleştirme eylemidir,
07:14
which is the definition of a tattoo, but it sounds nicer, doesn't it,
139
434860
3360
aynı dövmenin tanımı gibi ama kulağa daha hoş ve daha az korkutucu
07:18
a bit less scary.
140
438220
1200
geliyor, öyle değil mi?
07:21
The difference appears to come
141
441420
2000
Aradaki fark, mikropigmentasyon,
07:23
in the fact that micropigmentation is designed to fade,
142
443420
4080
gerçekten kaş, dudak ve eyeliner dövmelerinin
07:27
and it's really designed for the tattooing of eyebrows,
143
447500
2760
üzerinden yeniden geçerek doldurmayı
07:30
lips and eyeliner,
144
450300
1360
kolaylaştırmak için
07:31
and it's designed to fade and facilitate a regular top up.
145
451660
3920
solmaya meyilli olarak tasarlanmıştır.
07:35
And when it comes to permanent makeup,
146
455620
2320
Kalıcı makyajdan bahsetmek gerekirse,
07:37
there are many reasons as to why that would be important,
147
457980
2680
neden önemli olduğuna dair birçok sebep var,
07:40
but one of which is that fashions change.
148
460660
2480
bunlardan biri modanın değişmesi.
07:43
I'm not sure about you,
149
463180
1160
Sizden emin değilim
07:44
but my nipples have never really been affected by fashion.
150
464380
3280
ama benim meme uçlarım modadan hiç etkilenmedi.
07:47
(Laughter)
151
467700
2480
(Gülüşme)
07:51
These courses last about two to three days,
152
471300
3080
Bu kurslar iki-üç gün sürdü ve zaten mikropigmentaston yapanları
07:54
and they're aimed at people that already do micropigmentation,
153
474420
2960
yani, kalıcı makyaj sanatçılarını
07:57
so permanent make-up artists.
154
477420
1400
hedef alıyordu.
07:58
But they are also aimed at people
155
478820
1600
Ancak aynı zamanda, daha önce hiç
08:00
that have never even seen a tattoo machine before,
156
480460
2360
dövme makinesini bile görmemiş, tıp alanından olan
08:02
such as people from the medical field,
157
482820
2840
insanları da hedef alıyordu ki bu,
08:05
which would be like teaching someone to drive an Arctic lorry in two days
158
485700
3760
daha önce hiç araba kullanmamış olan birine iki gün içinde tır sürmeyi öğretip,
08:09
and just handing them the keys without them having ever driven a car,
159
489500
3360
onlara anahtarları teslim etmek gibiydi,
08:12
wouldn't it?
160
492900
1320
öyle değil mi ama?
08:15
Even after ten years of tattooing body art,
161
495620
3240
Vücut sanatı dövmeciliğini 10 yıl yaptıktan sonra bile
08:18
my two days didn't fill me with confidence.
162
498900
2560
o iki gün beni tatmin etmedi.
08:21
I needed more knowledge.
163
501500
1800
Daha fazla bilgiye ihtiyacım vardı.
08:23
I chose to do a mentorship with a lady called Stacie-Rae Weir.
164
503340
3520
Stacie-Rae Weir adında bir kadınla mentorluk yapmaya karar verdim.
08:27
Stacie-Rae is the founder of ART
165
507580
2320
O, Areolayı yeniden kazandıran dövmeyi
08:29
which stands for Areola Restorative Tattoo,
166
509940
2640
temsil eden ve tarafından belirlenen bir standartta
08:32
and it's a global collective of highly skilled restorative tattoo artists
167
512580
5080
çalışan, yüksek vasıflı, yeniden kazandırmaya yönelik, sanatçılardan
08:37
that all work to a standard set by ART.
168
517660
2840
oluşan küresel bir topluluk olan ART'ın kurucusudur.
08:41
In an industry that has no standards,
169
521500
2920
Standartları olmayan bir endüstride,
08:44
a standard that's high enough is really important.
170
524460
2760
standartının yeterince yüksek olması oldukça önemlidir.
08:48
ART focuses on three main aspects.
171
528420
3760
ART'ın odaklandığı üç ana bakış açısı vardır.
08:52
The first is experience.
172
532660
2400
Birincisi, deneyim.
08:56
We can't learn how to tattoo damaged skin
173
536100
3080
Sağlıklı deriye dövme yapmada ustalaşmadan,
08:59
until we've mastered tattooing healthy skin.
174
539220
2600
hasar görmüş deriye dövme yapmayı öğrenemeyiz.
09:01
We have to learn how to do something called reading the skin.
175
541860
2920
Cilt okuma denen şeyi nasıl yapacağımızı öğrenmeliyiz.
09:04
This is where we can tell, as we're tattooing,
176
544820
2200
Dövme yaparken ne kadar travma yarattığımızı,
09:07
how much trauma we are causing,
177
547020
1520
tekniği değiştireceğimiz zamanı
09:08
when to change our techniques.
178
548540
1480
anlayacağımız yer burasıdır.
09:10
That takes time, that needs experience.
179
550020
2600
Bu biraz zaman alır, tecrübe edinmek gerekir.
09:13
The second is realism.
180
553300
2280
İkincisiyse gerçekçiliktir.
09:16
Nipples are as unique as fingerprints,
181
556260
3440
Parmak uçlarına bir alternatif olmamasına rağmen,
09:19
although not an alternative to fingerprints.
182
559740
2200
meme uçları, parmak uçları kadar eşsizdir.
09:21
(Laughter)
183
561940
2680
(Gülüşme)
09:24
We have to have some artistic ability to create something truly realistic
184
564660
4320
Sahiden gerçekçi bir şey yaratmak için sanatsal beceriye sahip olmalıyız
09:29
that's actually going to make someone feel whole again.
185
569020
2920
çünkü bu birini yeniden bütün hissettirecek.
09:32
And the third is permanence.
186
572780
2160
Üçüncüsüyse kalıcılıktır.
09:35
I have to be completely honest.
187
575700
1520
Son derece dürüst olacağım.
09:37
I didn't really grasp how important permanence was
188
577260
3760
Söz konusu bu dövmeler olduğunda, kalıcılığın bu kadar önemli olduğunu
09:41
when it came to these tattoos,
189
581020
1480
onları dünya çapında
09:42
until I started doing them out in the big, wide world.
190
582540
2960
yapmaya başlayana kadar gerçekten anlamamıştım.
09:45
People still come to me with these really strange pink smudges
191
585540
4000
İnsanlar hala bana meme uçlarının olması gereken yerde garip,
09:49
where their nipple should be.
192
589540
1440
pembe lekelerle geliyorlar.
09:51
And this is what's left over from micropigmentation.
193
591020
2560
Bunlar mikropigmentasyondan geriye kalanlar.
09:53
This is the fading tattoo.
194
593620
1680
Solmuş bir dövme.
09:55
I had one client who had areola micropigmentation
195
595660
4640
Bana gelmeden 12 yıl önce areola mikropigmentasyonu yaptırmış olan
10:00
performed 12 years before she came to me.
196
600300
2480
bir müşterim vardı.
10:02
And she was so disappointed with the way her breast looked
197
602780
2760
Garip, pembe lekelerle göğsünün görünüşünden öylesine
10:05
with these strange pink smudges
198
605540
1480
hayal kırıklığı yaşamıştı ki
10:07
that she hadn't shown anyone her breasts in all that time,
199
607060
2720
o zamana kadar kocası dahil olmak üzere
10:09
not even her husband.
200
609780
1600
kimseye göğsünü göstermemişti.
10:11
And now she feels so confident
201
611420
1760
Şimdiyse, ona sonsuza kadar sürecek
10:13
after I tattooed a realistic nipple and areola complex for her
202
613220
4000
meme ucu ve areola kompleksi dövmesi yaptıktan sonra
10:17
that will last forever,
203
617220
1560
kendine güveni arttı,
10:18
she has allowed me to show you the picture tonight.
204
618780
2480
bu gece size resmini göstermeme izin verdi.
10:21
So that's how empowering a tattoo can be.
205
621300
3200
Bir dövme işte bu kadar güçlendirebilir.
10:24
But it did get me thinking,
206
624980
3440
Fakat bu durum beni, neden bundan bahsetmediğimiz
10:28
why aren't we talking about this?
207
628460
2360
üzerine düşündürdü.
10:30
How many people are suffering in silence?
208
630860
1960
Ne kadar çok insan sessizce acı çekiyor?
10:32
It's not the kind of thing you talk about down the pub, is it?
209
632860
2920
Bu her yerde, herkesle konuşabileceğiniz bir konu değil.
10:35
"Alright then? How's your nipple doing?"
210
635820
1920
"Pekala, meme uçların nasıl?"
10:37
We just don't talk about it.
211
637780
1640
Bunun hakkında konuşmuyoruz.
10:40
I wanted to give people a voice.
212
640180
2040
İnsanlara cesaret vermek istiyorum.
10:42
So I put together a survey.
213
642820
1920
Bundan dolayı bir anket hazırladım.
10:44
With the help of ART and the Nipple Innovation Project,
214
644780
2760
ART ve Meme Ucu Yenileme Projesi'nin yardımlarıyla
10:47
we shared this survey globally,
215
647540
2080
bu anketi globalde paylaştık ve
10:49
and we asked people that had had restorative tattooing done
216
649660
3240
areolayı yeniden kazandıran dövme yaptıran insanalara dövmeleri
10:52
of their areola,
217
652940
1240
iyileştikten sonra
10:54
how they felt once it had healed.
218
654220
1920
nasıl hissettiklerini sorduk.
10:56
We already know from previous studies and experience
219
656700
3320
Daha önceki çalışmalardan meme ucu olmayan birinin,
11:00
how amazing getting a nipple tattoo can be
220
660020
2920
meme ucu dövmesi yaptırmasının ne kadar harika
11:02
for someone that hasn't got a nipple.
221
662980
2480
olabileceğini deneyimliyoruz ve zaten biliyoruz.
11:05
But we wanted to establish whether there was a link
222
665500
2400
Ancak dövmenin iyileşmesiyle, kişinin
11:07
between the healing of that tattoo and how that person felt moving forward.
223
667940
3880
ilerlerken hissetikleri arasında bağlantı olup olmadığını görmek istedik.
11:13
Unsurprisingly, the majority of people that completed our survey
224
673260
3320
Şaşırtıcı olmayan bir şekilde, ankete katılan insanların çoğu
11:16
had had areola micropigmentation done,
225
676620
2320
areola mikropigmentasyonu yaptırmıştı, bu da
11:18
meaning that their tattoo faded.
226
678980
2120
dövmelerinin solduğu anlamına geliyordu.
11:21
Of this group, 81 percent admitted that they were not satisfied
227
681580
4000
Bu grubun yüzde 81'i, iyileşmiş olan dövme sonuçlarıyla tatmin olmadıklarını
11:25
with the healed results.
228
685620
1640
kabul ettiler.
11:27
51 percent admitted that they had suffered adverse mental health effects
229
687820
4120
Yüzde 51'lik kısımsa, dövmeleri iyileştikten sonra olumsuz ruh sağlığı
11:31
due to the healing of their tattoos.
230
691980
2000
etkileri çektiğini kabul etti.
11:35
There were a lot of really heartbreaking comments on this survey,
231
695380
3640
Ankete gerçekten kalp kırıcı birçok yorum yapıldı ve beni en çok etkileyen
11:39
and the one that spoke to me the most
232
699060
3000
yorumlardan biri de göğüs rekonstrüksiyonu yaptırdıktan sonra
11:42
is that there is a lady
233
702100
2000
meme ucu dövmeleri de solmuş olan
11:44
who keeps her bra on in the bath
234
704140
2280
ve bu görüntüden nefret eden,
11:46
because she hates the look of her breast reconstruction so much
235
706420
2960
banyoya bile sütyeniyle giren
11:49
because of her faded nipple tattoos.
236
709420
1840
bir kadınınkiydi.
11:53
Imagine keeping your clothes on in the bath
237
713500
2400
Aynada kendinle göz göze gelme ihtimaline karşı
11:55
just in case you catch a glimpse of yourself in the mirror.
238
715940
2760
banyodayken bile kıyafetlerinizi çıkartmadığınızı düşünün.
12:01
Imagine being the surgeon that has spent hours creating a really beautiful,
239
721900
3720
Çok kötü meme ucu dövmeleri tarafından estetik olarak mahvedilen,
12:05
symmetrical breast reconstruction
240
725660
2080
güzel, simetrik göğüs rekonstrüksiyonu
12:07
to have it aesthetically ruined by poor nipple tattoos.
241
727740
3480
yapmak için saatlerinizi harcayan cerrah olduğunuzu düşünün.
12:13
I am a trustee for the Nipple Innovation Project.
242
733700
2800
Meme Ucu Yenileme Projesi'ne vekilim.
12:17
We are the UK's first tattoo cancer charity,
243
737260
4560
Birleşik Krallık'taki ilk dövme-kanser kuruluşuyuz,
12:21
and our mission is to empower and dignify breast cancer survivors
244
741860
3840
ve misyonumuz, meme kanserini yenenleri, üç boyutlu, gerçekçi
12:25
with 3D, realistic, permanent nipple tattoos.
245
745740
3680
ve kalıcı dövmelerle güçlendirmek ve onurlandırmaktır.
12:30
We have a directory of artists throughout the UK
246
750180
2760
Birleşik Krallık’ta hepsi NIP tarafından belirlenen
12:32
that all work to a standard set by NIP,
247
752980
1920
standarda göre çalışan sanatçılardan
12:34
another standard, very important,
248
754900
2920
oluşan bir düzenimiz var, diğer çok önemli bir standart ise
12:37
and funding is available from the charity
249
757820
2000
ödeneğin, kurum tarafından temin
12:39
so that there is no financial burden on the clients.
250
759860
2560
edilebilmesi, böylece müşterilere maddi yük olmuyor.
12:43
Our campaign for this year has been #mychoice.
251
763620
2320
Bu yılki kampanyanız #mychoice’du.
12:46
True empowerment comes from making an informed decision.
252
766740
3400
Gerçek güçlenme bilinçli bir karar vermeyle olur.
12:50
We believe everybody should have access to all of the knowledge that they need
253
770780
3880
Bu kararı vermeleri için herkesin ihtiyacı olan bilgiye ulaşması
12:54
to make this decision.
254
774660
1560
gerektiğine inanıyoruz.
12:56
Some people were never told that their tattoo was going to fade.
255
776220
3920
Bazı insanlara, dövmelerinin solacağından hiç bahsedilmiyor.
13:00
Some people found the idea of going back to hospital every year for a top up
256
780460
3600
Bazı insanlar her yıl rötuş yaptırmak için hastaneye gitmeyi
13:04
too traumatic.
257
784060
1360
oldukça travmatik buluyor.
13:05
People should know that there is a safe, permanent alternative.
258
785820
3320
İnsanlar güvenli ve kalıcı bir alternatifin olduğunu bilmeliler.
13:10
We recently spoke at the oncology convention at the NEC,
259
790340
3000
Geçen NEC’deki onkoloji kongresinde konuştuk,
13:13
which was a great success,
260
793380
1840
ki bu büyük bir başarıydı
13:15
and one of the points that we were really trying to make
261
795260
2640
ve gerçekten değinmeye çalıştığımız meselelerden biri,
13:17
is that just because someone’s got funny-colored hair and tattoos
262
797900
3280
sırf birisinin absürt renkli saçları, dövmeleri var ve geçim kaynağı
13:21
that draws on people with electric crayons for a living,
263
801180
3040
olarak pastel boyalarla insanlara çizim yapıyor diye
13:24
it doesn't mean that we're not professional.
264
804260
2400
onların profesyonel olmadıkları anlamına gelmez.
13:26
It doesn't mean that we're not producing quality results.
265
806980
2680
Bu kaliteli sonuçlar üretmediğimiz anlamına gelmez.
13:29
And it certainly doesn't mean we don't care about our clients.
266
809700
3000
Kuşkusuz müşterilerimizi umursamadığımız anlamına gelmez.
13:32
Long gone are the days of the backstreet tattoo studio,
267
812740
2600
Arka sokaktaki stüdyoların devri geride kaldı,
13:35
tattooing is actually a pretty upstanding career now.
268
815380
3520
artık dövme yapmak oldukça düzgün bir kariyer.
13:38
(Laughter)
269
818940
2280
(Gülüyor)
13:41
So there you go.
270
821740
1160
İşte al bakalım.
13:42
The word tattoo is not a dirty word.
271
822940
2640
Dövme artık ayıp bir kelime değil.
13:45
It's a transformational word.
272
825620
1760
Dönüşümcü bir kelime.
13:47
It's a life-changing word.
273
827380
1760
Hayatı değiştiren bir kelime.
13:49
And when you give someone a tattoo that truly makes them feel whole again,
274
829540
5040
Birisine gerçekten kendilerini tekrardan bütün hissettiren bir dövme yaptığınızda,
13:54
it gives them confidence and a better quality of life,
275
834620
3360
bu onlara daha güven ve daha iyi bir hayat kalitesi verir,
13:57
that, my friends,
276
837980
1480
ve bu, arkadaşlarım,
13:59
is how you use tattoos as a tool for empowerment.
277
839460
3080
dövmeleri nasıl bir güçlendirme aracı olarak kullandığımızdır.
14:03
Thank you.
278
843780
1160
Teşekkür ederim.
14:04
(Applause)
279
844940
2360
(Alkışlama)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7