The Restorative Power of Medical Tattoos | Becky Barker | TED

46,804 views ・ 2022-05-28

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Natasha Greenhouse Revisor: Sebastian Betti
00:05
Let's talk about tattoos, shall we?
0
5620
1840
Vamos hablar de los tatuajes, ¿va?
00:07
(Laughter)
1
7460
1920
(Risas)
00:09
I know some of you here tonight
2
9420
1480
Sé que algunos de Uds. aquí
00:10
have probably got a sneaky little tattoo hidden away,
3
10940
2840
probablemente tienen un tatuajecito escondido por allí,
00:13
which means you're in the cool club.
4
13820
2200
que significa que está en el club genial.
00:16
Don't worry, the cool club's not exclusive,
5
16060
2240
No se preocupen, no es un club exclusivo,
00:18
you can join at any time.
6
18340
1480
se puede unir a cualquier hora.
00:19
(Laughs)
7
19860
1840
(Risas)
00:21
But what really springs into mind when I say the word tattoo?
8
21740
3200
¿Pero realmente que viene a tu mente cuando digo la palabra tatuaje?
00:25
Is it artistic, expressive, beautiful, ugly, intimidating,
9
25820
6440
¿Es artístico, expresivo, lindo, feo, intimidante,
simplemente no es para ti?
00:32
just not for you?
10
32300
1200
00:33
There's no wrong answers, by the way.
11
33540
2360
No hay respuesta incorrecta, por cierto.
00:36
Have you ever considered tattoos to be empowering or healing?
12
36780
5520
¿Alguna vez han considerado los tatuajes como algo empoderante o curativo?
00:42
Tattoos are actually steeped in the history of healing.
13
42620
3160
En realidad los tatuajes están imbuidos en la historia de la cura.
00:45
5,000-year-old Ötzi the Iceman
14
45820
2080
Ötzi, el Hombre de Similaun, con 5000 años,
00:47
was discovered with markings tattooed on his limbs
15
47900
2880
fue descubierto con marcajes tatuadas en sus miembros
00:50
in areas that would have been causing him chronic pain.
16
50780
2720
en áreas que le hubiera causado dolor crónico.
00:54
In cultures and tribes throughout history, and even in modern times,
17
54220
3880
En culturas y tribus por toda la historia, incluso en los tiempos modernos,
00:58
symbols are tattooed onto parts of the body
18
58100
2400
se tatúa símbolos en partes del cuerpo
01:00
to alleviate symptoms of chronic illness.
19
60500
2680
para aliviar síntomas de dolor crónico.
01:04
And it works.
20
64060
1440
Y funciona.
01:05
Now whether you believe in "juju,"
21
65980
2160
Ahora si creas en la magia,
01:08
mind over matter healing or placebo effect,
22
68140
3440
la cura por la mente sobre la materia, o el efecto placebo,
01:11
or whether you consider this may actually be a science not yet proven,
23
71620
4160
o si consideres que pueda ser una ciencia aún no probado,
01:15
there's something pretty special about using tattooing for healing.
24
75820
3480
el usar el tatuaje como cura tiene algo realmente especial.
01:19
In our culture, we focus more on aesthetics, don’t we?
25
79980
3520
En nuestra cultura, se enfoca más en la estética, ¿verdad?
01:24
But tattoos can still be very healing.
26
84060
2320
Pero los tatuajes pueden ser muy curativos.
01:26
If someone has a part of their body that they don't like to show off,
27
86380
5440
Si alguien tiene una parte del cuerpo que no le gusta mostrar,
01:31
you put a tattoo that they really love on there,
28
91860
2280
se tatúa algo que realmente le encanta allí,
01:34
they are first on the nudist beach in the summer every time.
29
94180
2840
siempre será la primera en la playa nudista cada verano.
01:37
(Laughter)
30
97060
1240
(Risas)
01:39
People use decorative tattoos to cover scars
31
99220
3400
Las personas usan los tatuajes decorativos para cubrir las cicatrices
01:42
or to signify a fresh start
32
102620
3080
o para señalar un nuevo comienzo
01:45
or even to commemorate a loved one that they may have lost.
33
105740
2760
o incluso como homenaje a un ser querido que hayan perdido.
01:48
And all of those things can have such a positive effect
34
108540
3240
Y todas estas cosas pueden tener un efecto tan positivo
01:51
on someone's mental health.
35
111820
1800
en la salud mental.
01:54
But tattoos are not just for adornment.
36
114500
1920
Pero los tatuajes no son solo de adorno.
01:56
They also have a place in the medical field.
37
116460
2320
También tienen un lugar en la área médica.
02:00
Tattooing without pigment, known as microneedling,
38
120100
3160
El tatuaje sin pigmento, conocido como la microaguja,
02:03
dry needling, collagen induction therapy,
39
123300
2840
punción seca, terapia de inducción de colágeno,
02:06
can have an amazing effect on scar tissue.
40
126180
3080
pueden tener un efecto increíble en el tejido cicatricial.
02:09
It can reduce tightness in a scar, aiding mobility.
41
129980
3680
Puede reducir la firmeza de una cicatriz, ayudando la movilidad.
02:13
It can flatten a raised scar.
42
133700
3000
Puede aplanar una cicatriz realzada.
02:16
And it can reduce the appearance of a scar.
43
136740
2560
Y puede reducir la visibilidad de la cicatriz.
02:19
We can even add skin-tone pigment into a scar
44
139940
3400
Incluso se puede añadir pigmento del tono de piel a una cicatriz
02:23
to reduce the contrast between the scar and the surrounding skin,
45
143340
3160
para reducir el contraste entre la cicatriz y la piel del entorno,
02:26
giving a camouflaged effect.
46
146540
1640
dando un efecto camuflaje.
02:28
We can tattoo hair follicles to give a balding gent a shaved head look
47
148860
4240
Se puede tatuar folículos pilosos para dar el visual de cabeza rapada
02:33
or to add density to thinning hair,
48
153140
2720
o para agregarle espesor a cabello debilitado,
02:35
which is amazing for all genders.
49
155900
2040
lo cual es increíble para cualquier género.
02:38
We can tattoo eyebrows, belly buttons, toenails.
50
158300
4280
Se puede tatuar cejas, ombligos, uñas del pie,
02:43
We can improve the appearance of a cleft lip.
51
163020
2120
o mejorar el aspecto de un labio leporino.
02:45
We can separate webbed toes.
52
165180
1880
Se puede separar los pies palmeados.
02:47
The possibilities are endless.
53
167060
1520
Las posibilidades son infinitas.
02:49
Tonight, we're going to talk about areola restorative tattooing.
54
169900
4360
Esta noche vamos hablar sobre el tatuaje restaurativo de la areola.
02:54
This is where we fix or create an areola, a nipple complex,
55
174780
4320
Es cuando se arregla o crea un complejo areola-pezón,
02:59
generally for people that have been through some kind of surgery.
56
179140
3440
generalmente para personas que han tenido algún tipo de cirugía.
03:02
There are many reasons as to why someone would go through breast surgery.
57
182900
3440
Hay varias razones por las que alguien tendría cirugía de mama.
03:06
But tonight, we're going to focus on breast cancer.
58
186380
2400
Pero esta noche el enfoque es el cáncer de mama.
03:09
When somebody loses their breast to cancer,
59
189420
2480
Cuando alguien pierde su seno por el cáncer,
03:11
they have a mastectomy, and they choose to have a breast reconstruction.
60
191940
3760
tiene una mastectomía y elige hacerse una reconstrucción mamaria.
03:16
The majority of time, the nipples don't make it.
61
196180
2520
La mayoría del tiempo, no se incluye el pezón.
03:19
And when this happens,
62
199340
2960
Y cuando esto sucede,
03:22
that person often doesn't connect with their new breast.
63
202340
3280
frecuentemente la persona no se relaciona con su nuevo seno.
03:25
They don't have an emotional attachment to it,
64
205660
2360
No tiene ningún vínculo a ello,
03:28
they just see it as lumps of skin.
65
208060
2040
solo lo ve como una masa de piel.
03:30
And sometimes when you add a nipple and areola complex
66
210140
3240
Y a veces al añadir un complejo areola-pezón
03:33
to a reconstructed breast,
67
213420
2080
al seno reconstruido,
03:35
it's like putting the cherry on the cake.
68
215540
2160
es como ponerle la cereza al pastel.
03:37
(Laughter)
69
217740
1880
(Risas)
03:39
It allows that person to feel a sense of wholeness,
70
219620
4600
Permite a la persona tener un sentido de integridad,
03:44
confidence,
71
224260
1320
confianza,
03:45
maybe even a little bit sexy.
72
225620
1680
e incluso sentirse un poco sexy.
03:47
And it's an interesting phenomenon.
73
227340
1680
Y es un fenómeno interesante.
03:49
When you put a nipple onto a breast that didn't have a nipple,
74
229060
2920
Cuando se pone un pezón en un seno que no tenía pezón,
03:51
all of a sudden it's a bit taboo.
75
231980
3280
de repente se hace algo tabú.
03:56
But what happens if that tattoo fades?
76
236340
4160
¿Pero qué pasa si el tatuaje se borra?
04:01
Does the empowerment fade as well?
77
241620
2680
¿Se borra también el empoderamiento?
04:05
I'm going to talk through how I came to the answer to that question.
78
245500
3320
Voy a hablar sobre cómo llegué a la respuesta a esa pregunta.
04:09
I started my tattoo apprenticeship in 2008.
79
249860
3440
Empecé mi aprendizaje del tatuaje en 2008.
04:13
I use the term "apprenticeship" very loosely
80
253820
3200
Uso el término aprendizaje bastante libremente
04:17
because there actually aren’t any formal qualifications in any kind of tattooing,
81
257060
4120
realmente no hay cualificaciones formales en cualquier forma de tatuaje,
04:21
and there aren't any regulations regarding quality.
82
261220
2720
y no hay regulaciones de la calidad.
04:24
So an apprenticeship in traditional body art is work-based training.
83
264500
4920
Un aprendizaje del arte corporal tradicional es formación en el trabajo.
04:29
You work under master tattooers,
84
269460
2120
Se trabaja bajo tatuadores maestros,
04:31
learning everything that you need to know about how to tattoo
85
271580
3000
aprendiendo todo que se necesita saber sobre cómo tatuar
04:34
before you even ever do a tattoo.
86
274620
2400
antes de hacer cualquier tatuaje.
04:38
The day I came to create my first tattoo was the most terrifying day of my life.
87
278460
5680
El día que hice mi primer tatuaje fue el día más pavoroso de mi vida.
04:44
(Laughs)
88
284180
1000
(Risas)
04:45
And the only thing I could liken it to is like learning to drive.
89
285180
4000
Solo lo puedo comparar con el aprender a conducir.
04:50
I'm guessing most of you have sat in a car at some point,
90
290020
2680
Supongo que casi todos aquí han estado en un auto,
04:52
and a lot of us have sat in cars our whole lives.
91
292740
2440
y muchos hemos estado en autos por toda la vida.
04:55
We've watched other people drive.
92
295220
1760
Hemos visto a otros conducir.
04:56
They make it look really easy.
93
296980
1600
Lo hacen parecer tan fácil.
04:58
Some people can even multitask while driving.
94
298580
2200
Unos pueden conducir junto con otras cosas.
05:00
Not recommended, but they can do it.
95
300820
1920
No es recomendable, pero lo pueden hacer.
05:03
And then when you get into that driver's seat yourself for the first time,
96
303460
3560
Luego cuando te toca estar en el asiento de conductor por primera vez,
05:07
you suddenly realize you're in charge of a death machine.
97
307020
3080
te das cuenta de que tienes a cargo una máquina mortal.
05:10
You don’t know which foot the brake pedal is
98
310700
2120
No sabes dónde queda el freno
05:12
or what gear you’re supposed to be in.
99
312820
1880
o en cuál velocidad debes de estar.
05:14
You’re driving in the middle of the road,
100
314700
2000
Estás conduciendo en medio de la calle,
05:16
you're about to hit your mates,
101
316700
1520
casi le pegas a tus amigos,
05:18
everything feels like you're moving really fast,
102
318220
2320
se siente que andas muy rápido,
05:20
you must be doing 90 miles an hour.
103
320580
1680
debes estar a 150 km por hora.
05:22
You’re going five miles an hour, and there’s a queue of traffic behind you.
104
322300
3520
Vas 10 por hora y hay una cola de tráfico atrás de ti.
05:25
That for me is what learning to tattoo was like.
105
325820
2320
Eso para mí es como fue aprendiendo a tatuar.
05:28
There are so many variables.
106
328140
1720
Existen muchas variables.
05:29
You’ve got to think about your setup, your machine, the person’s skin,
107
329900
3360
Se necesita fijar en la preparación, la máquina, la piel de la persona,
05:33
the person's pain threshold.
108
333300
1440
su umbral del dolor.
05:34
The list goes on, and it’s very overwhelming.
109
334780
2720
La lista continúa y es muy agobiante.
05:37
It takes most tattoo artists about three years of full-time tattooing
110
337540
4200
Para la mayoría, toma 3 años de tatuar a tiempo completo
05:41
to reach a point where tattooing actually becomes like second nature,
111
341780
4560
para llegar a un punto donde el tatuar se vuelve una segunda naturaleza,
05:46
the same as driving becomes second nature after a while.
112
346380
2840
igual como el conducir vuelve parecer natural con el tiempo.
05:50
I was doing work-based training, so I always had support.
113
350420
2760
Mi formación fue en el trabajo, así siempre tuve apoyo.
05:53
If I came across a situation I didn't know how to overcome,
114
353220
3320
Si tenía una cuestión que no sabía cómo enfrentar,
05:56
I had someone to help me,
115
356580
1840
tenía a alguien para ayudarme,
05:58
which meant that nobody ever left me with a really terrible tattoo.
116
358420
4240
lo cual significa que nadie acabó con un tatuaje horrible por mí.
06:03
(Laughter)
117
363220
1160
(Risas)
06:04
Which is important
118
364420
2280
Lo cual es importante
06:06
because as empowering as a great tattoo can be,
119
366740
3040
porque con lo empoderante que pueda ser un buen tatuaje,
06:09
a bad tattoo can have a really negative effect
120
369820
2280
un mal tatuaje puede afectar negativamente
06:12
on someone's quality of life.
121
372140
1920
la calidad de vida de alguien.
06:15
If learning how to tattoo body art is like learning to drive a car,
122
375900
4400
Si aprender cómo tatuar el arte corporal es como aprender a conducir un auto,
06:20
learning how to do medical tattooing on damaged skin that's scarred
123
380340
5200
aprender cómo hacer el tatuaje médico en piel dañada con cicatrices
06:25
or may have been through radiation or had necrosis
124
385580
3280
o tal vez haya pasado por radiación o tenido necrosis
06:28
would be like learning to drive an Arctic lorry.
125
388900
2960
sería como aprender a manejar un camión articulado.
06:31
Same basic skill set,
126
391860
1760
Las mismas capacidades básicas,
06:33
but a lot more pressure and a lot more knowledge needed.
127
393620
4080
pero con mucho más presión y mucho más conocimiento necesario.
06:38
When I decided I wanted to move into medical tattooing,
128
398700
3040
Cuando decidí que quería entrar al tatuaje médico,
06:41
I went about my learning in two ways.
129
401780
2160
decidí aprender por dos maneras.
06:44
The first, like most people that want to learn anything, I did a course.
130
404380
4240
Primero, como la mayoría de personas que quieren aprender algo, tomé un curso.
06:49
And the course I chose to do was in areola micropigmentation.
131
409180
4960
Y el curso que elegí fue de micropigmentación de la areola.
06:54
This word micropigmentation is a little bit misleading.
132
414940
2760
La palabra micropigmentación es un poco engañosa.
06:58
It sounds very clean, doesn't it?
133
418060
3040
Suena muy limpio, ¿no?
07:01
It sounds professional, very suit and tie.
134
421140
2800
Suena muy profesional, de traje y corbata.
07:04
But I'm going to tell you a secret.
135
424700
2400
Pero les voy a contar un secreto.
07:07
It means tattoo.
136
427420
1400
Significa tatuaje.
07:09
(Laughter)
137
429220
1360
(Risas)
07:10
Micropigmentation is the act of implanting pigment into the dermis,
138
430580
4280
La micropigmentación es el acto de implantar pigmento en la dermis,
07:14
which is the definition of a tattoo, but it sounds nicer, doesn't it,
139
434860
3360
lo cual es la definición de un tatuaje, pero suena más elegante, no,
07:18
a bit less scary.
140
438220
1200
un poco menos asustador.
07:21
The difference appears to come
141
441420
2000
La diferencia se ve
07:23
in the fact that micropigmentation is designed to fade,
142
443420
4080
en el hecho que la micropigmentación está diseñado para borrarse,
07:27
and it's really designed for the tattooing of eyebrows,
143
447500
2760
y realmente está diseñado para los tatuajes de cejas,
07:30
lips and eyeliner,
144
450300
1360
los labios, el delineador,
07:31
and it's designed to fade and facilitate a regular top up.
145
451660
3920
y está diseñado para borrarse y facilitar un retoque rutinario.
07:35
And when it comes to permanent makeup,
146
455620
2320
Y con respecto al maquillaje permanente,
07:37
there are many reasons as to why that would be important,
147
457980
2680
hay muchas razones por las que eso sería importante,
07:40
but one of which is that fashions change.
148
460660
2480
pero una es que la moda cambia.
07:43
I'm not sure about you,
149
463180
1160
No sé tú,
07:44
but my nipples have never really been affected by fashion.
150
464380
3280
pero la moda realmente nunca ha afectado mis pezones.
07:47
(Laughter)
151
467700
2480
(Risas)
07:51
These courses last about two to three days,
152
471300
3080
Estos cursos duran unos dos o tres días,
07:54
and they're aimed at people that already do micropigmentation,
153
474420
2960
y son para los maquilladores que ya hacen la micropigmentación,
07:57
so permanent make-up artists.
154
477420
1400
los de maquillaje permanente.
07:58
But they are also aimed at people
155
478820
1600
Pero también son para personas
08:00
that have never even seen a tattoo machine before,
156
480460
2360
que jamás han visto una máquina de tatuar,
08:02
such as people from the medical field,
157
482820
2840
como personas en la área médica,
08:05
which would be like teaching someone to drive an Arctic lorry in two days
158
485700
3760
que sería como enseñar a alguien cómo conducir un camión articulado en dos días
08:09
and just handing them the keys without them having ever driven a car,
159
489500
3360
y darle las llaves sin que ellos hayan conducido un carro,
08:12
wouldn't it?
160
492900
1320
¿verdad?
08:15
Even after ten years of tattooing body art,
161
495620
3240
A pesar de mis diez años de tatuar arte corporal,
08:18
my two days didn't fill me with confidence.
162
498900
2560
mis dos días no me llenaron con confianza.
08:21
I needed more knowledge.
163
501500
1800
Necesitaba más conocimiento.
08:23
I chose to do a mentorship with a lady called Stacie-Rae Weir.
164
503340
3520
Elegí hacer una tutoría con una mujer llamada Stacie-Rae Weir.
08:27
Stacie-Rae is the founder of ART
165
507580
2320
Stace-Rae es la fundadora de ART,
08:29
which stands for Areola Restorative Tattoo,
166
509940
2640
o Tatuaje Restaurativo de Areola,
08:32
and it's a global collective of highly skilled restorative tattoo artists
167
512580
5080
y es un colectivo global de artistas de tatuaje restaurativo muy cualificados
08:37
that all work to a standard set by ART.
168
517660
2840
que siguen un estándar establecido por ART.
08:41
In an industry that has no standards,
169
521500
2920
En una industria que no tiene estándares,
08:44
a standard that's high enough is really important.
170
524460
2760
un estándar lo suficientemente alto es muy importante.
08:48
ART focuses on three main aspects.
171
528420
3760
ART se enfoca en tres aspectos principales.
08:52
The first is experience.
172
532660
2400
El primero es la experiencia.
08:56
We can't learn how to tattoo damaged skin
173
536100
3080
No se puede aprender cómo tatuar piel dañada
08:59
until we've mastered tattooing healthy skin.
174
539220
2600
hasta que se aprenda tatuar piel sana.
09:01
We have to learn how to do something called reading the skin.
175
541860
2920
Aprendemos hacer algo que se llama leer la piel.
09:04
This is where we can tell, as we're tattooing,
176
544820
2200
Es donde calculamos, en cuanto tatuamos,
09:07
how much trauma we are causing,
177
547020
1520
cuánto trauma estamos causando,
09:08
when to change our techniques.
178
548540
1480
cuándo se cambia de técnica.
09:10
That takes time, that needs experience.
179
550020
2600
Toma tiempo, requiere experiencia.
09:13
The second is realism.
180
553300
2280
El segundo es el realismo.
09:16
Nipples are as unique as fingerprints,
181
556260
3440
Los pezones son tan únicos como las huellas dactilares,
09:19
although not an alternative to fingerprints.
182
559740
2200
aunque no sirven de alternativo.
09:21
(Laughter)
183
561940
2680
(Risas)
09:24
We have to have some artistic ability to create something truly realistic
184
564660
4320
Tenemos que tener una habilidad artística para crear algo realmente realista
09:29
that's actually going to make someone feel whole again.
185
569020
2920
que ayudará a alguien sentirse completo de nuevo.
09:32
And the third is permanence.
186
572780
2160
Y el tercero es la permanencia.
09:35
I have to be completely honest.
187
575700
1520
Tengo que ser muy honesta.
09:37
I didn't really grasp how important permanence was
188
577260
3760
No entendí completamente lo importante que es la permanencia
09:41
when it came to these tattoos,
189
581020
1480
al respecto con estos tatuajes
09:42
until I started doing them out in the big, wide world.
190
582540
2960
hasta que comencé hacerlos en el mundo real.
09:45
People still come to me with these really strange pink smudges
191
585540
4000
Las personas aún vienen a mí con unas raras manchas rosas
09:49
where their nipple should be.
192
589540
1440
donde debería estar el pezón.
09:51
And this is what's left over from micropigmentation.
193
591020
2560
Y eso es lo que sobra de la micropigmentación.
09:53
This is the fading tattoo.
194
593620
1680
Es el tatuaje borrado.
09:55
I had one client who had areola micropigmentation
195
595660
4640
Tuve un cliente que se había hecho la micropigmentación de areola
10:00
performed 12 years before she came to me.
196
600300
2480
12 años antes de venir a verme.
10:02
And she was so disappointed with the way her breast looked
197
602780
2760
Y estaba tan decepcionada con cómo se veía su seno
10:05
with these strange pink smudges
198
605540
1480
con aquellas manchas raras
10:07
that she hadn't shown anyone her breasts in all that time,
199
607060
2720
que durante todo ese tiempo había ocultado los senos,
10:09
not even her husband.
200
609780
1600
hasta de su marido.
10:11
And now she feels so confident
201
611420
1760
Y ahora tiene tanta confianza
10:13
after I tattooed a realistic nipple and areola complex for her
202
613220
4000
después que le tatué un complejo areola-pezón realista
10:17
that will last forever,
203
617220
1560
que durará para siempre.
10:18
she has allowed me to show you the picture tonight.
204
618780
2480
Ella me dio permiso de mostrar su foto esta noche.
10:21
So that's how empowering a tattoo can be.
205
621300
3200
Es así de empoderante que pueda ser un tatuaje.
10:24
But it did get me thinking,
206
624980
3440
Pero me quedé pensando,
10:28
why aren't we talking about this?
207
628460
2360
¿por qué no se habla de esto?
10:30
How many people are suffering in silence?
208
630860
1960
¿Cuántos estarán sufriendo en silencio?
10:32
It's not the kind of thing you talk about down the pub, is it?
209
632860
2920
No es algo de que se habla en un bar, ¿verdad?
10:35
"Alright then? How's your nipple doing?"
210
635820
1920
“¿Qué tal? ¿Cómo sigue tu pezón?”
10:37
We just don't talk about it.
211
637780
1640
Simplemente no se habla de ello.
10:40
I wanted to give people a voice.
212
640180
2040
Quería dar una voz a las personas.
10:42
So I put together a survey.
213
642820
1920
Entonces hice una encuesta.
10:44
With the help of ART and the Nipple Innovation Project,
214
644780
2760
Con la ayuda de ART y el Proyecto Innovación de Pezón,
10:47
we shared this survey globally,
215
647540
2080
distribuimos la encuesta globalmente,
10:49
and we asked people that had had restorative tattooing done
216
649660
3240
y preguntamos a gente que se había hecho el tatuaje reconstituyente
10:52
of their areola,
217
652940
1240
de su areola,
10:54
how they felt once it had healed.
218
654220
1920
cómo se había sentido una vez que sanó.
10:56
We already know from previous studies and experience
219
656700
3320
Ya sabíamos por previas investigaciones y experiencia
11:00
how amazing getting a nipple tattoo can be
220
660020
2920
lo maravillo que pueda ser hacerse un tatuaje de pezón
11:02
for someone that hasn't got a nipple.
221
662980
2480
para alguien sin pezón.
11:05
But we wanted to establish whether there was a link
222
665500
2400
Pero queríamos ver si había alguna vincula
11:07
between the healing of that tattoo and how that person felt moving forward.
223
667940
3880
entre la sanación del tatuaje y cómo se sentía la persona más adelante.
11:13
Unsurprisingly, the majority of people that completed our survey
224
673260
3320
Como era de esperar, la mayoría de la gente que completó la encuesta
11:16
had had areola micropigmentation done,
225
676620
2320
se había hecho micropigmentación de areola,
11:18
meaning that their tattoo faded.
226
678980
2120
y significa que el tatuaje se había borrado.
11:21
Of this group, 81 percent admitted that they were not satisfied
227
681580
4000
El 81 % del grupo admitió a no sentirse satisfecho
11:25
with the healed results.
228
685620
1640
con los resultados sanados.
11:27
51 percent admitted that they had suffered adverse mental health effects
229
687820
4120
El 51 % admitió a haber sufrido efectos negativos en su salud mental,
11:31
due to the healing of their tattoos.
230
691980
2000
debido a la sanación del tatuaje.
11:35
There were a lot of really heartbreaking comments on this survey,
231
695380
3640
Había tantos comentarios desgarradores en esta encuesta,
11:39
and the one that spoke to me the most
232
699060
3000
y el que me conmovió más
11:42
is that there is a lady
233
702100
2000
fue de una mujer
11:44
who keeps her bra on in the bath
234
704140
2280
que se baña con sostén
11:46
because she hates the look of her breast reconstruction so much
235
706420
2960
porque no aguanta cómo se ve su reconstrucción mamaria
11:49
because of her faded nipple tattoos.
236
709420
1840
por sus borradas tatuajes de pezones.
11:53
Imagine keeping your clothes on in the bath
237
713500
2400
Imagina bañándote con toda y ropa
11:55
just in case you catch a glimpse of yourself in the mirror.
238
715940
2760
por si de casualidad te fueras a verte en el espejo.
12:01
Imagine being the surgeon that has spent hours creating a really beautiful,
239
721900
3720
Imagínate ser el cirujano que haya pasado horas en una reconstrucción mamaria
12:05
symmetrical breast reconstruction
240
725660
2080
tan linda y simétrica,
12:07
to have it aesthetically ruined by poor nipple tattoos.
241
727740
3480
solo para tenerlo arruinado estéticamente por malos tatuajes de pezones.
12:13
I am a trustee for the Nipple Innovation Project.
242
733700
2800
Yo soy fideicomisario para el Nipple Innovation Project.
12:17
We are the UK's first tattoo cancer charity,
243
737260
4560
Somos la primera caridad de tatuaje de cáncer en el Reino Unido
12:21
and our mission is to empower and dignify breast cancer survivors
244
741860
3840
y nuestra misión es empoderar y dignificar los sobrevivientes del cáncer de mama
12:25
with 3D, realistic, permanent nipple tattoos.
245
745740
3680
con realistas tatuajes de pezones permanentes de 3D.
12:30
We have a directory of artists throughout the UK
246
750180
2760
Tenemos un directorio de artistas por todo el Reino Unido
12:32
that all work to a standard set by NIP,
247
752980
1920
que trabajan bajo el estándar de NIP,
12:34
another standard, very important,
248
754900
2920
otro estándar, muy importante,
12:37
and funding is available from the charity
249
757820
2000
y fondos están disponibles de la caridad
12:39
so that there is no financial burden on the clients.
250
759860
2560
para evitar cualquier peso financiero del cliente.
12:43
Our campaign for this year has been #mychoice.
251
763620
2320
La campaña de este año es #MyChoice, MiElección.
12:46
True empowerment comes from making an informed decision.
252
766740
3400
El verdadero empoderamiento viene por tomar una decisión informada.
12:50
We believe everybody should have access to all of the knowledge that they need
253
770780
3880
Creemos que todos deben de tener acceso a todo el conocimiento necesario
12:54
to make this decision.
254
774660
1560
para tomar esta decisión.
12:56
Some people were never told that their tattoo was going to fade.
255
776220
3920
Algunas personas nunca fueron informadas que se borrarían sus tatuajes.
13:00
Some people found the idea of going back to hospital every year for a top up
256
780460
3600
Algunos descubrieron que el regresar cada año al hospital para un retoque
13:04
too traumatic.
257
784060
1360
era demasiado traumático.
13:05
People should know that there is a safe, permanent alternative.
258
785820
3320
La gente debería de saber que hay una alternativa segura y permanente.
13:10
We recently spoke at the oncology convention at the NEC,
259
790340
3000
Recientemente hablamos en un congreso de oncología en el NEC,
13:13
which was a great success,
260
793380
1840
lo cual fue un gran éxito,
13:15
and one of the points that we were really trying to make
261
795260
2640
y uno de los puntos que queríamos transmitir
13:17
is that just because someone’s got funny-colored hair and tattoos
262
797900
3280
es que solo porque uno tiene el cabello de un color raro y tatuajes
13:21
that draws on people with electric crayons for a living,
263
801180
3040
y que vive del dibujar en personas con crayones eléctricas,
13:24
it doesn't mean that we're not professional.
264
804260
2400
no significa que no sea profesional.
13:26
It doesn't mean that we're not producing quality results.
265
806980
2680
No significa que no se produce resultados de calidad.
13:29
And it certainly doesn't mean we don't care about our clients.
266
809700
3000
Y claro que no significa que no se preocupa por el cliente.
13:32
Long gone are the days of the backstreet tattoo studio,
267
812740
2600
El salón de tatuaje de callejuela es cosa del pasado.
13:35
tattooing is actually a pretty upstanding career now.
268
815380
3520
El tatuaje ya es una carrera media respetada.
13:38
(Laughter)
269
818940
2280
(Risas)
13:41
So there you go.
270
821740
1160
Ahí se ve.
13:42
The word tattoo is not a dirty word.
271
822940
2640
La palabra tatuaje no es una palabra sucia.
13:45
It's a transformational word.
272
825620
1760
Es una palabra transformadora.
13:47
It's a life-changing word.
273
827380
1760
Es una palabra que cambia la vida.
13:49
And when you give someone a tattoo that truly makes them feel whole again,
274
829540
5040
Y cuando le haces un tatuaje a alguien que le hace sentir completo de nuevo,
13:54
it gives them confidence and a better quality of life,
275
834620
3360
le da confianza y una mejor calidad de vida,
13:57
that, my friends,
276
837980
1480
eso, amigos,
13:59
is how you use tattoos as a tool for empowerment.
277
839460
3080
es cómo se usa el tatuaje de herramienta para el empoderamiento.
14:03
Thank you.
278
843780
1160
Gracias.
14:04
(Applause)
279
844940
2360
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7