How AI Will Step Off the Screen and into the Real World | Daniela Rus | TED

282,721 views ・ 2024-04-19

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozay Ozaydin Gözden geçirme: Başak Gökdaş
00:04
When I was a student studying robotics,
0
4334
2377
Robotik okuyan bir öğrenciyken,
00:06
a group of us decided to make a present for our professor's birthday.
1
6711
4046
bir grubumuz profesörümüzün doğum günü için bir hediye yapmaya karar verdik.
00:11
We wanted to program our robot to cut a slice of cake for him.
2
11508
4212
Robotumuzu onun için bir dilim pasta kesecek şekilde programlamak istedik.
00:16
We pulled an all-nighter writing the software,
3
16638
3170
Yazılımı yazmak için bütün gece uğraştık
00:19
and the next day, disaster.
4
19849
2253
ve ertesi gün felaket oldu.
00:22
We programmed this robot to cut a soft, round sponge cake,
5
22769
4546
Robotu yumuşak, yuvarlak bir pandispanya kesmesi için programladık
00:27
but we didn't coordinate well.
6
27357
1710
ama iyi koordine edemedik.
00:29
And instead, we received a square hard ice cream cake.
7
29109
4588
Onun yerine kare şeklinde sert bir dondurmalı pasta aldık.
00:34
The robot flailed wildly and nearly destroyed the cake.
8
34239
3879
Robot çılgınca çırpındı ve neredeyse pastayı yok ediyordu.
00:38
(Laughter)
9
38159
1377
(Kahkahalar)
00:39
Our professor was delighted, anyway.
10
39578
2335
Profesörümüz yine de çok sevindi.
00:41
He calmly pushed the stop button
11
41955
3045
Sakince durdurma düğmesine bastı
ve robotun düzensiz davranışını
00:45
and declared the erratic behavior of the robot
12
45041
3128
bir kontrol tekilliği olarak ilan etti.
00:48
a control singularity.
13
48169
1836
00:50
A robotics technical term.
14
50046
1710
Bir robotik teknik terimi.
00:52
I was disappointed, but I learned a very important lesson.
15
52882
3879
Hayal kırıklığına uğramıştım ama çok önemli bir ders almıştım.
00:56
The physical world,
16
56761
1794
Fiziksel dünya,
00:58
with its physics laws and imprecisions,
17
58555
2502
fizik kanunları ve kesin olmayan yönleriyle,
01:01
is a far more demanding space than the digital world.
18
61057
3462
dijital dünyadan çok daha zorlu bir alandır.
01:05
Today, I lead MIT's Computer Science and AI lab,
19
65478
3838
Bugün, MIT’nin en büyük araştırma birimi olan
Bilgisayar Bilimi ve Yapay Zeka laboratuvarını yönetiyorum.
01:09
the largest research unit at MIT.
20
69357
2419
01:11
This is our buildingm where I work with brilliant and brave researchers
21
71776
5214
Burası, bilgisayar ve akıllı makinelerin geleceğini icat etmek için
01:16
to invent the future of computing and intelligent machines.
22
76990
3545
parlak ve cesur araştırmacılarla birlikte çalıştığım binamız.
01:21
Today in computing,
23
81286
1168
Günümüzde bilişim,
01:22
artificial intelligence and robotics are largely separate fields.
24
82454
4087
yapay zeka ve robotik büyük ölçüde birbirinden ayrı alanlar.
01:27
AI has amazed you with its decision-making and learning,
25
87375
4129
Yapay zeka karar verme ve öğrenme yetisiyle sizi hayrete düşürdü,
01:31
but it remains confined inside computers.
26
91546
2878
ancak bilgisayarların içine hapsolmuş durumda.
01:34
Robots have a physical presence and can execute pre-programmed tasks,
27
94883
4796
Robotlar fiziksel bir varlığa sahipler
ve önceden programlanmış görevleri yerine getirebiliyorlar,
01:39
but they're not intelligent.
28
99679
1794
ancak zeki değiller.
01:42
Well, this separation is starting to change.
29
102140
2669
İşte bu ayrım değişmeye başlıyor.
01:45
AI is about to break free from the 2D computer screen interactions
30
105268
4713
YZ, 2D bilgisayar ekranı etkileşimlerinden kurtulmak
01:50
and enter a vibrant, physical 3D world.
31
110023
3462
ve canlı, fiziksel bir 3D dünyaya girmek üzere.
01:54
In my lab, we're fusing the digital intelligence of AI
32
114361
3837
Laboratuvarımda, YZ’nin dijital zekasını robotların
01:58
with the mechanical prowess of robots.
33
118198
2377
mekanik becerisiyle birleştiriyoruz.
02:01
Moving AI from the digital world into the physical world
34
121034
2836
Yapay zekayı dijital dünyadan fiziksel dünyaya taşımak,
02:03
is making machines intelligent
35
123912
2127
makineleri akıllı hale getiriyor
02:06
and leading to the next great breakthrough,
36
126081
2419
ve benim fiziksel zeka olarak adlandırdığım
02:08
what I call physical intelligence.
37
128541
2253
bir sonraki büyük atılıma yol açıyor.
02:11
Physical intelligence is when AI's power to understand text,
38
131586
4505
Fiziksel zeka, YZ’nin metinleri,
görüntüleri ve diğer çevrimiçi bilgileri anlama gücünün
02:16
images and other online information
39
136132
2419
gerçek dünyadaki makineleri daha akıllı hale getirmek için kullanılmasıdır.
02:18
is used to make real-world machines smarter.
40
138593
3128
02:21
This means AI can help pre-programmed robots do their tasks better
41
141721
5381
Bu, YZ’nin önceden programlanmış robotların
verilerden elde edilen bilgileri kullanarak
görevlerini daha iyi yapmalarına yardımcı olabileceği anlamına geliyor.
02:27
by using knowledge from data.
42
147143
1877
02:31
With physical intelligence,
43
151022
1460
Fiziksel zeka ile
02:32
AI doesn't just reside in our computers,
44
152482
4713
YZ sadece bilgisayarlarımızda bulunmaz,
02:37
but walks, rolls, flies
45
157237
2502
aynı zamanda yürür, yuvarlanır, uçar
02:39
and interacts with us in surprising ways.
46
159781
2961
ve bizimle şaşırtıcı şekillerde etkileşime girer.
02:42
Imagine being surrounded by helpful robots at the supermarket.
47
162784
4630
Süpermarkette yardımsever robotlarla çevrili olduğunuzu hayal edin.
02:47
The one on the left can help you carry a heavy box.
48
167414
3044
Soldaki ağır bir kutuyu taşımanıza yardımcı olabilir.
02:51
To make it happen, we need to do a few things.
49
171251
3378
Bunu gerçekleştirmek için birkaç şey yapmamız gerekiyor.
02:54
We need to rethink how machines think.
50
174671
2377
Makinelerin nasıl düşündüğünü yeniden düşünmeliyiz.
02:57
We need to reorganize how they are designed and how they learn.
51
177382
4796
Nasıl tasarlandıklarını
ve nasıl öğrendiklerini yeniden düzenlememiz gerekiyor.
03:03
So for physical intelligence,
52
183596
1585
Fiziksel zeka için
03:05
AI has to run on computers that fit on the body of the robot.
53
185223
4129
yapay zekanın robotun vücuduna sığan bilgisayarlarda çalışması gerekiyor.
03:09
For example, our soft robot fish.
54
189853
2502
Örneğin, yumuşak robot balığımız.
03:13
Today's AI uses server farms that do not fit.
55
193189
3128
Günümüzün YZ’si sığmayan sunucu çiftlikleri kullanıyor.
03:17
Today's AI also makes mistakes.
56
197318
3212
Günümüzün yapay zekası da hatalar yapıyor.
03:20
This AI system on a robot car does not detect pedestrians.
57
200572
4171
Bir robot arabadaki bu YZ sistemi yayaları algılamıyor.
03:25
For physical intelligence,
58
205660
1418
Fiziksel zeka için
03:27
we need small brains that do not make mistakes.
59
207120
2961
hata yapmayan küçük beyinlere ihtiyacımız var.
03:31
We're tackling these challenges using inspiration
60
211958
2836
Bu zorlukların üstesinden C. elegans adlı
03:34
from a worm called C. elegans
61
214794
2169
bir solucandan ilham alarak geliyoruz.
03:37
In sharp contrast to the billions of neurons in the human brain,
62
217839
4630
İnsan beynindeki milyarlarca nöronun aksine,
03:42
C. elegans has a happy life on only 302 neurons,
63
222469
4546
C. elegans sadece 302 nöronla mutlu bir yaşam sürüyor
03:47
and biologists understand the math of what each of these neurons do.
64
227015
4171
ve biyologlar bu nöronların her birinin ne yaptığının matematiğini anlıyor.
03:53
So here's the idea.
65
233354
1168
Şimdi fikir şu.
03:54
Can we build AI using inspiration from the math of these neurons?
66
234564
5547
Bu nöronların matematiğinden ilham alarak yapay zeka oluşturabilir miyiz?
04:01
We have developed, together with my collaborators and students,
67
241529
4255
İş arkadaşlarım ve öğrencilerimle birlikte yapay zekaya
04:05
a new approach to AI we call “liquid networks.”
68
245784
3670
“sıvı ağlar” adını verdiğimiz yeni bir yaklaşım geliştirdik.
04:10
And liquid networks results in much more compact
69
250121
3754
Sıvı ağlar, günümüzün geleneksel yapay zeka çözümlerinden
04:13
and explainable solutions than today's traditional AI solutions.
70
253917
3962
çok daha kompakt ve açıklanabilir çözümlerle sonuçlanıyor.
04:17
Let me show you.
71
257921
1251
Size göstermeme izin verin.
04:19
This is our self-driving car.
72
259464
1918
Bu bizim sürücüsüz arabamız.
04:21
It's trained using a traditional AI solution,
73
261800
2669
Geleneksel bir yapay zeka çözümü kullanılarak eğitildi,
04:24
the kind you find in many applications today.
74
264511
2836
bugün birçok uygulamada bulabileceğiniz türden.
04:28
This is the dashboard of the car.
75
268097
2086
Bu arabanın gösterge paneli.
04:30
In the lower right corner, you'll see the map.
76
270225
2294
Sağ alt köşede haritayı göreceksiniz.
04:32
In the upper left corner, the camera input stream.
77
272560
3254
Sol üst köşede, kamera giriş akışı.
04:35
And the big box in the middle with the blinking lights
78
275814
2836
Ortada yanıp sönen ışıkların olduğu
04:38
is the decision-making engine.
79
278691
2169
büyük kutu ise karar verme motoru.
04:40
It consists of tens of thousands of artificial neurons,
80
280902
4004
On binlerce yapay nörondan oluşuyor
ve arabanın nasıl yönlendirilmesi gerektiğine karar veriyor.
04:44
and it decides how the car should steer.
81
284948
2502
04:48
It is impossible to correlate the activity of these neurons
82
288076
3336
Bu nöronların aktivitesini arabanın davranışıyla
04:51
with the behavior of the car.
83
291454
2211
ilişkilendirmek mümkün değil.
04:53
Moreover, if you look at the lower left side,
84
293706
3379
Dahası, sol alt tarafa bakarsanız,
04:57
you see where in the image this decision-making engine looks
85
297085
4045
bu karar verme motorunun arabaya ne yapması gerektiğini söylemek için
05:01
to tell the car what to do.
86
301172
2086
görüntünün neresine baktığını görürsünüz.
05:03
And you see how noisy it is.
87
303299
1418
Ne kadar gürültülü olduğunu görüyorsunuz.
05:04
And this car drives by looking at the bushes and the trees
88
304759
4254
Bu araba yolun kenarındaki çalılara
05:09
on the side of the road.
89
309013
1460
ve ağaçlara bakarak sürüyor.
05:10
That's not how we drive.
90
310473
1418
Biz böyle araba kullanmıyoruz.
05:11
People look at the road.
91
311933
1335
İnsanlar yola bakar.
05:13
Now contrast this with our liquid network solution,
92
313643
3253
Şimdi bunu on binlerce nöron yerine
05:16
which consists of only 19 neurons rather than tens of thousands.
93
316938
4922
sadece 19 nörondan oluşan sıvı ağ çözümümüzle karşılaştırın.
05:21
And look at its attention map.
94
321860
1543
Dikkat haritasına bakın.
05:23
It's so clean and focused on the road horizon
95
323403
2752
Çok temiz ve yol ufkuna
05:26
and the side of the road.
96
326197
1669
ve yolun kenarına odaklanmış.
05:28
Because these models are so much smaller,
97
328491
2294
Bu modeller çok daha küçük olduğu için
05:30
we actually understand how they make decisions.
98
330827
2669
aslında nasıl karar verdiklerini anlayabiliyoruz.
05:34
So how did we get this performance?
99
334831
2586
Peki bu performansı nasıl elde ettik?
05:38
Well, in a traditional AI system,
100
338418
2752
Geleneksel bir yapay zeka sisteminde,
05:41
the computational neuron is the artificial neuron,
101
341170
3003
hesaplama nöronu yapay nörondur
05:44
and the artificial neuron is essentially an on/off computational unit.
102
344215
4213
ve yapay nöron esasen bir açma/kapama hesaplama birimidir.
05:48
It takes in some numbers, adds them up,
103
348469
2211
Bazı sayıları alır, toplar,
05:50
applies some basic math
104
350680
1293
bazı temel matematiği uygular
05:52
and passes along the result.
105
352015
2002
ve sonucu iletir.
05:54
And this is complex
106
354058
1335
Bu karmaşıktır
05:55
because it happens across thousands of computational units.
107
355435
3712
çünkü binlerce hesaplama biriminde gerçekleşir.
05:59
In liquid networks,
108
359439
1585
Sıvı ağlarda,
06:01
we have fewer neurons,
109
361065
1377
daha az nöronumuz vardır,
06:02
but each one does more complex math.
110
362483
2711
ancak her biri daha karmaşık matematik yapar.
06:05
Here's what happens inside our liquid neuron.
111
365194
2628
İşte sıvı nöronumuzun içinde olanlar.
06:08
We use differential equations to model the neural computation
112
368239
3921
Nöral hesaplamayı ve yapay sinapsı modellemek için
06:12
and the artificial synapse.
113
372201
1669
diferansiyel denklemler kullanıyoruz.
06:14
And these differential equations
114
374412
2085
Bu diferansiyel denklemler,
06:16
are what biologists have mapped for the neural structure of the worms.
115
376539
5089
biyologların solucanların nöral yapısı için haritalandırdıkları şeydir.
06:22
We also wire the neurons differently to increase the information flow.
116
382337
4963
Ayrıca bilgi akışını arttırmak için nöronları farklı şekilde bağladık.
06:27
Well, these changes yield phenomenal results.
117
387675
3045
Bu değişiklikler olağanüstü sonuçlar veriyor.
06:31
Traditional AI systems are frozen after training.
118
391054
3420
Geleneksel yapay zeka sistemleri eğitimden sonra dondurulur.
06:34
That means they cannot continue to improve
119
394515
2294
Bu da onları vahşi doğada fiziksel bir dünyaya yerleştirdiğimizde
06:36
when we deploy them in a physical world in the wild.
120
396809
3379
gelişmeye devam edemeyecekleri anlamına geliyor.
06:40
We just wait for the next release.
121
400229
2253
Sadece bir sonraki sürümü bekleriz.
06:43
Because of what's happening inside the liquid neuron,
122
403316
3378
Sıvı nöronun içinde olup bitenler nedeniyle,
06:46
liquid networks continue to adapt after training
123
406736
2920
sıvı ağlar eğitimden sonra gördükleri girdilere göre
06:49
based on the inputs that they see.
124
409697
1752
uyum sağlamaya devam eder.
06:51
Let me show you.
125
411449
1293
Size göstermeme izin verin.
06:53
We trained traditional AI and liquid networks
126
413493
3086
Geleneksel yapay zeka ve sıvı ağları
06:56
using summertime videos like these ones,
127
416621
3253
bu videolar gibi yaz videolarını kullanarak eğittik
06:59
and the task was to find things in the woods.
128
419916
3045
ve görevimiz ormanda bir şeyler bulmaktı.
07:02
All the models learned how to do the task in the summer.
129
422961
3044
Tüm modeller yaz aylarında bu görevi nasıl yapacaklarını öğrendi.
07:06
Then we tried to use the models on drones in the fall.
130
426589
3754
Daha sonra modelleri sonbaharda drone’larda kullanmaya çalıştık.
07:10
The traditional AI solution gets confused by the background.
131
430343
3837
Geleneksel yapay zeka çözümünün arka plan yüzünden kafası karışıyor.
07:14
Look at the attention map, cannot do the task.
132
434222
2836
Dikkat haritasına bakıyor, görevi yapamıyor.
07:17
Liquid networks do not get confused by the background
133
437350
3170
Sıvı ağların arka planla kafası karışmıyor
07:20
and very successfully execute the task.
134
440520
4004
ve görevi çok başarılı bir şekilde yerine getiriyor.
07:24
So this is it.
135
444899
1168
İşte bu kadar.
07:26
This is the step forward:
136
446109
1334
Bu ileri bir adım:
07:27
AI that adapts after training.
137
447443
2670
Eğitimden sonra adapte olan yapay zeka.
07:31
Liquid networks are important
138
451072
2044
Sıvı ağlar önemli
07:33
because they give us a new way of getting machines to think
139
453116
5088
çünkü bize makinelerin düşünmesini sağlamanın
fizik modellerine dayanan yeni bir yolunu,
07:38
that is rooted into physics models,
140
458246
2669
yapay zeka için yeni bir teknolojiyi sunuyorlar.
07:40
a new technology for AI.
141
460957
2044
07:43
We can run them on smartphones, on robots,
142
463418
3003
Bunları akıllı telefonlarda, robotlarda,
kurumsal bilgisayarlarda
07:46
on enterprise computers,
143
466462
2169
ve hatta artık hayal etmeye
07:48
and even on new types of machines
144
468631
2252
ve tasarlamaya başlayabileceğimiz yeni makine türlerinde çalıştırabiliriz.
07:50
that we can now begin to imagine and design.
145
470925
2669
07:53
The second aspect of physical intelligence.
146
473594
2753
Fiziksel zekanın ikinci yönü.
07:56
So by now you've probably generated images using text-to-image systems.
147
476848
5589
Şimdiye kadar muhtemelen metinden görüntüye sistemleri kullanarak
görüntüler oluşturmuşsunuzdur.
08:02
We can also do text-to-robot,
148
482437
1918
Metinden robota da yapabiliriz,
08:04
but not using today's AI solutions because they work on statistics
149
484397
3962
ancak günümüzün yapay zeka çözümlerini kullanamayız
çünkü bunlar istatistikler üzerinde çalışıyor
08:08
and do not understand physics.
150
488359
1960
ve fiziği anlamıyor.
08:11
In my lab,
151
491154
1167
Laboratuvarımda,
08:12
we developed an approach that guides the design process
152
492363
4004
makine için fiziksel kısıtlamaları kontrol ederek
08:16
by checking and simulating the physical constraints for the machine.
153
496409
4838
ve simüle ederek tasarım sürecine rehberlik eden bir yaklaşım geliştirdik.
08:21
We start with a language prompt,
154
501706
1877
Bana ileriye doğru yürüyebilen bir robot yap
08:23
"Make me a robot that can walk forward,"
155
503583
2502
şeklinde bir dil komutuyla başlıyoruz
08:26
and our system generates the designs including shape, materials, actuators,
156
506085
6090
ve sistemimiz şekil, malzemeler, aktüatörler,
sensörler, onu kontrol edecek program
08:32
sensors, the program to control it
157
512175
3003
ve onu yapmak için gerekli üretim dosyalarını içeren tasarımları üretiyor.
08:35
and the fabrication files to make it.
158
515178
2294
08:37
And then the designs get refined in simulation
159
517805
3254
Daha sonra tasarımlar, spesifikasyonları karşılayana kadar
08:41
until they meet the specifications.
160
521100
2753
simülasyonda rafine ediliyor.
08:44
So in a few hours we can go from idea
161
524312
3670
Böylece birkaç saat içinde fikirden
kontrol edilebilir fiziksel makineye geçebiliyoruz.
08:48
to controllable physical machine.
162
528024
2294
08:51
We can also do image-to-robot.
163
531486
1960
Ayrıca görüntüden robota da geçebiliyoruz.
08:53
This photo can be transformed into a cuddly robotic bunny.
164
533488
4629
Bu fotoğraf sevimli bir robotik tavşana dönüştürülebilir.
08:58
To do so, our algorithm computes a 3D representation of the photo
165
538618
5297
Bunu yapmak için algoritmamız fotoğrafın 3 boyutlu bir temsilini hesaplıyor
09:03
that gets sliced and folded, printed.
166
543915
4254
ve bu temsil dilimlenip katlanarak basılıyor.
09:08
Then we fold the printed layers, we string some motors and sensors.
167
548169
4338
Sonra basılı katmanları katlıyoruz, bazı motorları ve sensörleri diziyoruz.
09:12
We write some code, and we get the bunny you see in this video.
168
552548
3504
Biraz kod yazıyoruz ve bu videoda gördüğünüz tavşanı elde ediyoruz.
09:16
We can use this approach to make anything almost,
169
556844
3379
Bu yaklaşımı bir görüntüden, bir fotoğraftan
neredeyse her şeyi yapmak için kullanabiliriz.
09:20
from an image, from a photo.
170
560264
2169
09:23
So the ability to transform text into images
171
563309
4922
Dolayısıyla metni görüntüye, görüntüyü de robota dönüştürebilmek
çok önemli çünkü yeni ürünleri prototip haline getirmek
09:28
and to transform images into robots is important,
172
568231
3253
09:31
because we are drastically reducing the amount of time
173
571484
3920
ve test etmek için gereken süreyi
09:35
and the resources needed to prototype and test new products,
174
575404
3796
ve kaynakları büyük ölçüde azaltıyoruz
09:39
and this is allowing for a much faster innovation cycle.
175
579200
5255
ve bu da çok daha hızlı bir inovasyon döngüsü sağlıyor.
09:45
And now we are ready to even make the leap
176
585164
3587
Şimdi bu makinelerin öğrenmesini sağlamak için
09:48
to get these machines to learn.
177
588751
1752
sıçrama yapmaya bile hazırız.
09:50
The third aspect of physical intelligence.
178
590545
3044
Fiziksel zekanın üçüncü yönü.
09:54
These machines can learn from humans how to do tasks.
179
594507
2753
Bu makineler görevlerin nasıl yapılacağını insanlardan öğrenebilir.
09:57
You can think of it as human-to-robot.
180
597260
2377
Bunu insandan robota olarak düşünebilirsiniz.
09:59
In my lab, we created a kitchen environment
181
599929
2753
Laboratuvarımda, insanlara sensörler yerleştirdiğimiz
10:02
where we instrument people with sensors,
182
602723
2294
bir mutfak ortamı yarattık
ve insanların mutfak işlerini nasıl yaptıklarına dair
10:05
and we collect a lot of data about how people do kitchen tasks.
183
605017
4213
çok sayıda veri topladık.
10:09
We need physical data
184
609689
2043
Fiziksel verilere ihtiyacımız var
10:11
because videos do not capture the dynamics of the task.
185
611774
4004
çünkü videolar görevin dinamiklerini yakalayamıyor.
10:15
So we collect muscle, pose, even gaze information
186
615820
3170
Bu yüzden insanların görevleri nasıl yaptıklarına dair kas, poz
10:18
about how people do tasks.
187
618990
2043
ve hatta bakış bilgilerini topluyoruz.
10:21
And then we train AI using this data
188
621075
3462
Sonra da robotlara aynı görevleri nasıl yapacaklarını öğretmek için
10:24
to teach robots how to do the same tasks.
189
624579
2711
bu verileri kullanarak yapay zekayı eğitiyoruz.
10:28
And the end result is machines that move with grace and agility,
190
628541
5589
Sonuçta zarafet ve çeviklikle hareket eden, uyum sağlayan
10:34
as well as adapt and learn.
191
634172
2335
ve öğrenen makineler ortaya çıkıyor.
10:36
Physical intelligence.
192
636549
1668
Fiziksel zeka.
10:39
We can use this approach to teach robots
193
639177
3044
Bu yaklaşımı robotlara çok çeşitli görevleri
nasıl yapacaklarını öğretmek için kullanabiliriz:
10:42
how to do a wide range of tasks:
194
642263
2294
10:44
food preparation, cleaning and so much more.
195
644557
3170
yemek hazırlama, temizlik ve çok daha fazlası.
10:49
The ability to turn images and text into functional machines,
196
649312
5630
Görüntüleri ve metinleri işlevsel makinelere
dönüştürme becerisi ve bu makineler için
10:54
coupled with using liquid networks
197
654984
1960
insanlardan öğrenebilen güçlü beyinler oluşturmak üzere
10:56
to create powerful brains for these machines
198
656986
2336
10:59
that can learn from humans, is incredibly exciting.
199
659322
3211
sıvı ağları kullanmak inanılmaz derecede heyecan verici.
11:02
Because this means we can make almost anything we imagine.
200
662533
4505
Çünkü bu, hayal ettiğimiz neredeyse her şeyi yapabileceğimiz anlamına geliyor.
11:07
Today's AI has a ceiling.
201
667663
2086
Günümüzün yapay zekasının bir tavanı var.
11:09
It requires server farms.
202
669790
1377
Sunucu çiftlikleri gerektiriyor.
11:11
It's not sustainable.
203
671167
1293
Sürdürülebilir değil.
11:12
It makes inexplicable mistakes.
204
672501
2503
Açıklanamaz hatalar yapıyor.
11:15
Let's not settle for the current offering.
205
675046
2460
Mevcut teklifle yetinmeyelim.
11:18
When AI moves into the physical world,
206
678132
2461
Yapay zeka fiziksel dünyaya girdiğinde,
11:20
the opportunities for benefits and for breakthroughs is extraordinary.
207
680635
4838
faydalar ve atılımlar için fırsatlar olağanüstüdür.
11:26
You can get personal assistants that optimize your routines
208
686849
4505
Rutinlerinizi optimize eden ve ihtiyaçlarınızı öngören
11:31
and anticipate your needs,
209
691354
1835
kişisel asistanlar,
11:33
bespoke machines that help you at work
210
693606
2919
işte size yardımcı olan ısmarlama makineler
11:36
and robots that delight you in your spare time.
211
696525
3170
ve boş zamanlarınızda sizi memnun eden robotlar edinebilirsiniz.
11:40
The promise of physical intelligence is to transcend our human limitations
212
700321
5380
Fiziksel zekanın vaadi, erişim alanımızı genişleten,
gücümüzü artıran
ve hassasiyetimizi geliştiren yeteneklerle
11:45
with capabilities that extend our reach,
213
705743
3045
insani sınırlarımızı aşmak
11:48
amplify our strengths
214
708829
1710
ve bize sadece hayalini kurduğumuz
11:50
and refine our precision
215
710539
2128
11:52
and grant us ways to interact with the world
216
712667
3086
dünyayla etkileşim kurma yolları sunmaktır.
11:55
we've only dreamed of.
217
715795
1668
11:58
We are the only species so advanced, so aware,
218
718547
4296
Bu kadar gelişmiş, bu kadar bilinçli
12:02
so capable of building these extraordinary tools.
219
722843
3295
ve bu olağanüstü araçları inşa edebilen tek tür biziz.
12:06
Yet, developing physical intelligence
220
726973
2919
Yine de, gelişen fiziksel zeka bize teknoloji
12:09
is teaching us that we have so much more to learn
221
729934
2544
ve kendimiz hakkında öğrenecek
12:12
about technology and about ourselves.
222
732520
3003
daha çok şeyimiz olduğunu öğretiyor.
12:16
We need human guiding hands over AI sooner rather than later.
223
736232
4588
Yapay zeka üzerinde insan rehberliğine çok geç olmadan ihtiyacımız var.
12:20
After all, we remain responsible for this planet
224
740820
3086
Ne de olsa bu gezegenden ve üzerinde yaşayan
12:23
and everything living on it.
225
743948
1918
her şeyden biz sorumluyuz.
12:26
I remain convinced that we have the power
226
746450
3128
İnsanlık ve gezegen için daha iyi bir gelecek sağlamak üzere
12:29
to use physical intelligence to ensure a better future for humanity
227
749620
5339
fiziksel zekayı kullanma gücüne sahip olduğumuza olan inancımı koruyorum.
12:34
and for the planet.
228
754959
1460
12:36
And I'd like to invite you to help us in this quest.
229
756460
3462
Sizi bu arayışta bize yardımcı olmaya davet ediyorum.
12:39
Some of you will help develop physical intelligence.
230
759964
3337
Bazılarınız fiziksel zekânın geliştirilmesine yardımcı olacak.
12:43
Some of you will use it.
231
763301
2002
Bazılarınız onu kullanacak.
12:45
And some of you will invent the future.
232
765344
2795
Bazılarınız da geleceği icat edecek.
12:48
Thank you.
233
768139
1168
Teşekkür ederim.
12:49
(Applause)
234
769348
4672
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7