How AI Will Step Off the Screen and into the Real World | Daniela Rus | TED
280,826 views ・ 2024-04-19
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Hannah Kim
검토: DK Kim
00:04
When I was a student studying robotics,
0
4334
2377
제가 로봇 공학을 공부할 때,
00:06
a group of us decided to make a present
for our professor's birthday.
1
6711
4046
저와 친구들은 교수님 생신에
선물을 만들어 드리기로 했습니다.
00:11
We wanted to program our robot
to cut a slice of cake for him.
2
11508
4212
로봇이 케이크 한 조각을 잘라
교수님께 드리게 프로그래밍하고 싶었죠.
00:16
We pulled an all-nighter
writing the software,
3
16638
3170
소프트웨어를 작성하느라 밤을 새웠는데
00:19
and the next day, disaster.
4
19849
2253
다음 날은 아주 망했죠.
00:22
We programmed this robot to cut
a soft, round sponge cake,
5
22769
4546
부드럽고 동그란 스펀지 케이크를
자르도록 프로그래밍했는데
00:27
but we didn't coordinate well.
6
27357
1710
케이크 준비에 문제가 있었습니다.
우리가 받은 건 딱딱하고 네모난
아이스크림 케이크였습니다.
00:29
And instead, we received a square
hard ice cream cake.
7
29109
4588
(웃음)
00:34
The robot flailed wildly
and nearly destroyed the cake.
8
34239
3879
로봇이 크게 흔들려 케이크를
거의 부술 뻔했습니다.
(웃음)
00:38
(Laughter)
9
38159
1377
00:39
Our professor was delighted, anyway.
10
39578
2335
어쨌든 교수님은 기뻐하셨어요.
00:41
He calmly pushed the stop button
11
41955
3045
교수님은 침착하게 정지 단추를 누르고
로봇의 불규칙한 행동을
제어 특이점이라고 말씀하셨습니다.
00:45
and declared the erratic
behavior of the robot
12
45041
3128
00:48
a control singularity.
13
48169
1836
로봇 공학 전문 용어죠.
00:50
A robotics technical term.
14
50046
1710
00:52
I was disappointed, but I learned
a very important lesson.
15
52882
3879
저는 실망했지만,
매우 중요한 교훈을 얻었습니다.
00:56
The physical world,
16
56761
1794
현실 세계에는
00:58
with its physics laws and imprecisions,
17
58555
2502
물리 법칙과 부정확성이 있고
01:01
is a far more demanding space
than the digital world.
18
61057
3462
디지털 세계보다
훨씬 더 까다로운 공간입니다.
01:05
Today, I lead MIT's
Computer Science and AI lab,
19
65478
3838
현재 저는 MIT에서 컴퓨터 과학 및
인공 지능 연구소를 이끌고 있습니다.
01:09
the largest research unit at MIT.
20
69357
2419
MIT에서 가장 큰 연구 기관이죠.
01:11
This is our buildingm where I work
with brilliant and brave researchers
21
71776
5214
이 건물이 제가
똑똑하고 용감한 연구원들과 함께
01:16
to invent the future of computing
and intelligent machines.
22
76990
3545
컴퓨터와 지능형 기계의
미래를 발명하는 곳입니다.
01:21
Today in computing,
23
81286
1168
오늘날 컴퓨터 분야에서
01:22
artificial intelligence and robotics
are largely separate fields.
24
82454
4087
인공 지능과 로봇 공학은
대체로 별도 분야입니다.
01:27
AI has amazed you with its
decision-making and learning,
25
87375
4129
인공 지능은 의사 결정과 학습으로
여러분을 놀라게 하지만
01:31
but it remains confined inside computers.
26
91546
2878
여전히 컴퓨터 안에 국한되어 있습니다.
01:34
Robots have a physical presence
and can execute pre-programmed tasks,
27
94883
4796
로봇은 물리적으로 존재하며
사전 프로그래밍된 작업을
수행할 수 있지만,
01:39
but they're not intelligent.
28
99679
1794
지능적이지는 않습니다.
01:42
Well, this separation
is starting to change.
29
102140
2669
이런 구분이 바뀌고 있습니다.
01:45
AI is about to break free from the 2D
computer screen interactions
30
105268
4713
인공 지능은 곧 2차원인
컴퓨터 화면에서 벗어나
생동감 있는 입체인
현실 세계로 진입할 것입니다.
01:50
and enter a vibrant, physical 3D world.
31
110023
3462
01:54
In my lab, we're fusing
the digital intelligence of AI
32
114361
3837
제 연구실에서는
인공 지능의 디지털 지능과
01:58
with the mechanical prowess of robots.
33
118198
2377
로봇의 기계적 기능을
융합하고 있습니다.
인공 지능을 디지털 세계에서
현실 세계로 옮기면
02:01
Moving AI from the digital world
into the physical world
34
121034
2836
02:03
is making machines intelligent
35
123912
2127
기계에 지능을 부여하고
차세대 혁신으로 이어집니다.
02:06
and leading to the next
great breakthrough,
36
126081
2419
02:08
what I call physical intelligence.
37
128541
2253
저는 그걸 움직이는 지능이라고 부르죠.
02:11
Physical intelligence is when AI's
power to understand text,
38
131586
4505
움직이는 지능이란 인공 지능이
문자, 영상과 기타 온라인 정보를
이해하는 능력을 이용해
02:16
images and other online information
39
136132
2419
02:18
is used to make
real-world machines smarter.
40
138593
3128
현실 세계에서 기계를 더 똑똑하게
만드는 것을 말합니다.
02:21
This means AI can help pre-programmed
robots do their tasks better
41
141721
5381
즉, 인공 지능이
사전 프로그래밍된 로봇을 도와
데이터에서 얻은 지식을 활용해서
임무를 더 잘 수행하게 한다는 뜻이죠.
02:27
by using knowledge from data.
42
147143
1877
움직이는 지능을 이용하면 인공 지능은
02:31
With physical intelligence,
43
151022
1460
02:32
AI doesn't just reside in our computers,
44
152482
4713
컴퓨터 안에만 있는 것이 아니라
02:37
but walks, rolls, flies
45
157237
2502
걷고, 구르고, 날며
02:39
and interacts with us in surprising ways.
46
159781
2961
놀라운 방식으로
우리와 상호 작용합니다.
02:42
Imagine being surrounded by helpful
robots at the supermarket.
47
162784
4630
슈퍼마켓에서 유용한 로봇에
둘러싸여 있다고 상상해 보세요.
02:47
The one on the left
can help you carry a heavy box.
48
167414
3044
왼쪽에 있는 로봇은 무거운 상자를
옮기는 데 도움이 될 수 있겠죠.
02:51
To make it happen,
we need to do a few things.
49
171251
3378
이를 실현하려면
몇 가지 조치가 필요합니다.
02:54
We need to rethink how machines think.
50
174671
2377
우리는 기계가 생각하는 방식을
다시 생각해야 합니다.
02:57
We need to reorganize how
they are designed and how they learn.
51
177382
4796
기계가 설계되고 학습하는 방식을
재구성해야 할 수도 있죠.
03:03
So for physical intelligence,
52
183596
1585
따라서 움직이는 지능을 위해서는
03:05
AI has to run on computers
that fit on the body of the robot.
53
185223
4129
로봇에 적합한 컴퓨터에서
인공 지능을 실행해야 합니다.
03:09
For example, our soft robot fish.
54
189853
2502
예를 들어 부드러운 로봇 물고기처럼요.
03:13
Today's AI uses server farms
that do not fit.
55
193189
3128
현재 인공 지능은 적합하지 않은
대형 서버 장치를 사용합니다.
03:17
Today's AI also makes mistakes.
56
197318
3212
오늘날의 인공 지능은
실수를 저지르기도 합니다.
03:20
This AI system on a robot car
does not detect pedestrians.
57
200572
4171
로봇 자동차에 탑재된 이 인공 지능은
보행자를 감지하지 못합니다.
03:25
For physical intelligence,
58
205660
1418
움직이는 지능을 위해서는
03:27
we need small brains
that do not make mistakes.
59
207120
2961
실수를 하지 않는
작은 두뇌가 필요합니다.
03:31
We're tackling these challenges
using inspiration
60
211958
2836
우리는 벌레에서 영감을 얻어
이러한 문제를 해결하고 있습니다.
03:34
from a worm called C. elegans
61
214794
2169
예쁜꼬마선충이라는 벌레죠.
03:37
In sharp contrast to the billions
of neurons in the human brain,
62
217839
4630
우리 뇌에 있는 뉴런 수십억 개와
극명하게 대조적으로,
03:42
C. elegans has a happy life
on only 302 neurons,
63
222469
4546
뉴런 302개만으로도
예쁜꼬마선충은 행복하게 살고 있고,
생물학자들은 이 뉴런들의 수학을
이해하고 있습니다.
03:47
and biologists understand the math
of what each of these neurons do.
64
227015
4171
03:53
So here's the idea.
65
233354
1168
아이디어는 이렇습니다.
03:54
Can we build AI using inspiration
from the math of these neurons?
66
234564
5547
이 뉴런들의 수학을 본따서
인공 지능을 만들 수 있을까요?
04:01
We have developed, together
with my collaborators and students,
67
241529
4255
우리는 공동 연구자 및 학생들과 함께
04:05
a new approach to AI
we call “liquid networks.”
68
245784
3670
인공 지능에 대한
새로운 접근 방식을 개발했는데
이를 ‘유연 신경망’이라고 합니다.
04:10
And liquid networks results
in much more compact
69
250121
3754
유연 신경망은
오늘날 기존 인공 지능보다
04:13
and explainable solutions
than today's traditional AI solutions.
70
253917
3962
훨씬 더 간결하고 설명 가능한
해법을 제공합니다.
04:17
Let me show you.
71
257921
1251
보여드릴게요.
04:19
This is our self-driving car.
72
259464
1918
이건 우리 자율 주행 차입니다.
04:21
It's trained using
a traditional AI solution,
73
261800
2669
이 차는 전통적인 인공 지능을
사용하여 학습하였습니다.
04:24
the kind you find in many
applications today.
74
264511
2836
오늘날 많은 애플리케이션에서
볼 수 있는 것들이죠.
이것은 자동차의 계기판입니다.
04:28
This is the dashboard of the car.
75
268097
2086
04:30
In the lower right corner,
you'll see the map.
76
270225
2294
오른쪽 하단에 지도가 보입니다.
04:32
In the upper left corner,
the camera input stream.
77
272560
3254
왼쪽 상단에는 카메라 입력이 있습니다.
04:35
And the big box in the middle
with the blinking lights
78
275814
2836
중앙에 불빛이 깜박이는 커다란 상자가
의사 결정 엔진입니다.
04:38
is the decision-making engine.
79
278691
2169
04:40
It consists of tens of thousands
of artificial neurons,
80
280902
4004
인공 뉴런 수만 개로 이루어져 있고,
04:44
and it decides how the car should steer.
81
284948
2502
자동차의 방향을
결정하는 역할을 합니다.
이러한 뉴런의 활동을
04:48
It is impossible to correlate
the activity of these neurons
82
288076
3336
자동차의 움직임과
연결하는 것은 불가능합니다.
04:51
with the behavior of the car.
83
291454
2211
04:53
Moreover, if you look
at the lower left side,
84
293706
3379
또 왼쪽 하단을 보면
04:57
you see where in the image
this decision-making engine looks
85
297085
4045
이 의사 결정 엔진이 어디를 보면서
자동차에 무엇을 하라고
지시하는지 알 수 있습니다.
05:01
to tell the car what to do.
86
301172
2086
05:03
And you see how noisy it is.
87
303299
1418
정말 분주하죠.
05:04
And this car drives by looking
at the bushes and the trees
88
304759
4254
이 차는 길가에 있는 수풀과
나무를 보면서 운전합니다.
05:09
on the side of the road.
89
309013
1460
05:10
That's not how we drive.
90
310473
1418
사람은 그런 식으로 운전하지 않죠,
우리는 도로를 보며 운전하죠.
05:11
People look at the road.
91
311933
1335
05:13
Now contrast this with our
liquid network solution,
92
313643
3253
이제 유연 신경망과 대조해 보세요.
05:16
which consists of only 19 neurons
rather than tens of thousands.
93
316938
4922
뉴런이 수만 개가 아니라
열아홉 개로 구성된 것입니다.
05:21
And look at its attention map.
94
321860
1543
시선 맵을 보세요.
05:23
It's so clean and focused
on the road horizon
95
323403
2752
정말 깨끗하게 도로 위와
측면에 초점을 맞춥니다.
05:26
and the side of the road.
96
326197
1669
05:28
Because these models are so much smaller,
97
328491
2294
이 모델들은 크기가 훨씬 작기 때문에
05:30
we actually understand
how they make decisions.
98
330827
2669
우리는 실제로 그들이 어떻게
결정을 내리는지 이해합니다.
05:34
So how did we get this performance?
99
334831
2586
그럼 어떻게 이런 성과를
낼 수 있었을까요?
05:38
Well, in a traditional AI system,
100
338418
2752
전통적인 인공 지능 시스템에서
05:41
the computational neuron
is the artificial neuron,
101
341170
3003
계산 뉴런은 인공 뉴런이며
05:44
and the artificial neuron is essentially
an on/off computational unit.
102
344215
4213
인공 뉴런은 기본적으로
온/오프 계산 단위입니다.
05:48
It takes in some numbers, adds them up,
103
348469
2211
몇 가지 숫자를 가져와서 합산하고
05:50
applies some basic math
104
350680
1293
몇 가지 기본적인 수학을 적용하고
그 결과를 전달합니다.
05:52
and passes along the result.
105
352015
2002
이것은 복잡합니다.
05:54
And this is complex
106
354058
1335
05:55
because it happens across
thousands of computational units.
107
355435
3712
수천 개 단위에 걸쳐서
계산이 일어나거든요.
05:59
In liquid networks,
108
359439
1585
유연 신경망은 뉴런 수가 적지만
06:01
we have fewer neurons,
109
361065
1377
06:02
but each one does more complex math.
110
362483
2711
각 뉴런은 더 복잡한 계산을
수행합니다.
06:05
Here's what happens
inside our liquid neuron.
111
365194
2628
유연 뉴런에서
일어나는 일은 이렇습니다.
06:08
We use differential equations
to model the neural computation
112
368239
3921
우리는 미분 방정식을 사용하여
신경을 이용한 계산과
인공 시냅스를 모델로 만듭니다.
06:12
and the artificial synapse.
113
372201
1669
06:14
And these differential equations
114
374412
2085
이 미분 방정식은
06:16
are what biologists have mapped
for the neural structure of the worms.
115
376539
5089
선충의 신경 구조에 대해
생물학자들이 작성한 것입니다.
06:22
We also wire the neurons differently
to increase the information flow.
116
382337
4963
또한 뉴런을 다르게 연결해서
정보의 흐름을 늘립니다.
06:27
Well, these changes yield
phenomenal results.
117
387675
3045
이런 변화는 경이로운 결과를 낳습니다.
06:31
Traditional AI systems
are frozen after training.
118
391054
3420
기존의 인공 지능 시스템은
훈련을 마치면 고정됩니다.
06:34
That means they cannot continue to improve
119
394515
2294
즉, 외부 물리적 세계에 배치하면
개선을 계속하기가 힘들어지게 됩니다.
06:36
when we deploy them
in a physical world in the wild.
120
396809
3379
06:40
We just wait for the next release.
121
400229
2253
그저 다음 판을 기다릴 뿐입니다.
06:43
Because of what's happening
inside the liquid neuron,
122
403316
3378
유연 뉴런 내부에서
일어나는 일 때문에,
06:46
liquid networks continue
to adapt after training
123
406736
2920
유연 신경망은 훈련 후에도
입력에 따라서 적응을 계속합니다.
06:49
based on the inputs that they see.
124
409697
1752
06:51
Let me show you.
125
411449
1293
보여드릴게요.
06:53
We trained traditional AI
and liquid networks
126
413493
3086
저희는 이런 여름철 동영상을 사용하여
06:56
using summertime videos like these ones,
127
416621
3253
전통적인 인공 지능과
유연 신경망을 학습시켰고,
06:59
and the task was to find
things in the woods.
128
419916
3045
과제는 숲에서
무언가를 찾는 것이었습니다.
07:02
All the models learned
how to do the task in the summer.
129
422961
3044
여름에 이 작업을 수행하는 방법을
모든 모델이 배웠죠.
07:06
Then we tried to use the models
on drones in the fall.
130
426589
3754
그러고 나서 가을이 되어
드론에 모델을 사용해 보았습니다.
07:10
The traditional AI solution gets
confused by the background.
131
430343
3837
기존 인공 지능은
배경 때문에 혼란스러워합니다.
07:14
Look at the attention map,
cannot do the task.
132
434222
2836
시선 지도를 보면 작업을
수행할 수 없다는 게 보이죠.
07:17
Liquid networks do not get confused
by the background
133
437350
3170
유연 신경망은 배경 때문에
혼란스러워하지 않고
07:20
and very successfully execute the task.
134
440520
4004
작업을 매우 성공적으로 수행합니다.
07:24
So this is it.
135
444899
1168
그렇습니다,
이것이 바로 한 걸음입니다.
07:26
This is the step forward:
136
446109
1334
07:27
AI that adapts after training.
137
447443
2670
학습 후 적응하는 인공 지능입니다.
유연 신경망은 기계가 사고하도록 하는
07:31
Liquid networks are important
138
451072
2044
07:33
because they give us a new way
of getting machines to think
139
453116
5088
새로운 방법을
제공하기 때문에 중요합니다.
07:38
that is rooted into physics models,
140
458246
2669
이는 물리 모델에 뿌리를 두고 있는데,
07:40
a new technology for AI.
141
460957
2044
새로운 인공 지능 기술입니다.
07:43
We can run them
on smartphones, on robots,
142
463418
3003
이 기술은 스마트폰,
로봇, 기업 컴퓨터에나
07:46
on enterprise computers,
143
466462
2169
07:48
and even on new types of machines
144
468631
2252
우리가 이제 상상하고 설계할 수 있는
07:50
that we can now begin
to imagine and design.
145
470925
2669
새로운 유형의 기계에서도
실행할 수 있습니다.
07:53
The second aspect
of physical intelligence.
146
473594
2753
움직이는 지능의 두 번째 측면이죠.
07:56
So by now you've probably generated images
using text-to-image systems.
147
476848
5589
지금쯤이면 문자를
영상으로 변환하는 시스템으로
영상을 만들어 보셨을 겁니다.
08:02
We can also do text-to-robot,
148
482437
1918
문자를 로봇으로
변환하는 것도 가능하지만
08:04
but not using today's AI solutions
because they work on statistics
149
484397
3962
현재의 인공 지능으로는 안 됩니다.
현재 인공 지능은 통계로 움직이고
물리학을 이해하지 못하거든요.
08:08
and do not understand physics.
150
488359
1960
저희 연구실에서는
08:11
In my lab,
151
491154
1167
08:12
we developed an approach
that guides the design process
152
492363
4004
설계 과정을 관할하는
접근법을 개발했습니다.
08:16
by checking and simulating
the physical constraints for the machine.
153
496409
4838
기계의 물리적 제약 조건을 확인하고
모의실험을 하는 방식이죠.
08:21
We start with a language prompt,
154
501706
1877
먼저 “앞으로 걸어갈 수 있는
로봇을 만들어 줘”라는 명령을 입력하면
08:23
"Make me a robot that can walk forward,"
155
503583
2502
08:26
and our system generates the designs
including shape, materials, actuators,
156
506085
6090
인공 지능이 모양, 재료, 관절,
08:32
sensors, the program to control it
157
512175
3003
감지기, 이를 제어하는 프로그램,
08:35
and the fabrication files to make it.
158
515178
2294
제작 파일을 포함한 설계를 합니다.
08:37
And then the designs
get refined in simulation
159
517805
3254
그런 다음 모의실험을 통해
사양을 충족할 때까지
설계를 개선합니다.
08:41
until they meet the specifications.
160
521100
2753
08:44
So in a few hours we can go from idea
161
524312
3670
따라서 몇 시간 내로
아이디어부터 시작해
제어 가능한 실제 기계를
만들 수 있습니다.
08:48
to controllable physical machine.
162
528024
2294
08:51
We can also do image-to-robot.
163
531486
1960
영상을 로봇으로
변환하는 것도 가능하죠.
08:53
This photo can be transformed
into a cuddly robotic bunny.
164
533488
4629
이 사진은 꼭 껴안고 싶은
로봇 토끼로 바뀔 수 있습니다.
08:58
To do so, our algorithm computes
a 3D representation of the photo
165
538618
5297
이를 위해 알고리즘은
사진을 입체로 표현하여 계산해서
09:03
that gets sliced and folded, printed.
166
543915
4254
자르고 접고 인쇄합니다.
09:08
Then we fold the printed layers,
we string some motors and sensors.
167
548169
4338
다음으로 인쇄된 층들을 겹치고
모터와 감지기를 연결합니다.
09:12
We write some code, and we get
the bunny you see in this video.
168
552548
3504
코드를 작성하면 이 영상에 나오는
토끼를 얻을 수 있습니다.
09:16
We can use this approach
to make anything almost,
169
556844
3379
이 방법을 사용하면
영상이나 사진을 이용해서
거의 모든 것을 만들 수 있습니다.
09:20
from an image, from a photo.
170
560264
2169
09:23
So the ability to transform
text into images
171
563309
4922
문자를 영상으로 변환하는 기능과
09:28
and to transform images
into robots is important,
172
568231
3253
영상을 로봇으로 변환하는
기능은 중요합니다.
09:31
because we are drastically
reducing the amount of time
173
571484
3920
신제품의 시제품을
만들고 시험하는 데 필요한
시간과 자원이 크게 줄어들고,
09:35
and the resources needed to prototype
and test new products,
174
575404
3796
09:39
and this is allowing for a much
faster innovation cycle.
175
579200
5255
이를 통해 혁신 주기가
훨씬 빨라지기 때문입니다.
이제는 이 기계가 학습을 하도록
도약할 준비가 되었습니다.
09:45
And now we are ready
to even make the leap
176
585164
3587
09:48
to get these machines to learn.
177
588751
1752
09:50
The third aspect of physical intelligence.
178
590545
3044
움직이는 지능의 세 번째 측면입니다.
09:54
These machines can learn
from humans how to do tasks.
179
594507
2753
이 기계는 인간으로부터
작업 방식을 배울 수 있습니다.
09:57
You can think of it as human-to-robot.
180
597260
2377
인간에서 로봇을 만드는 것이라고
생각할 수 있습니다.
09:59
In my lab, we created
a kitchen environment
181
599929
2753
저희 연구실에서는
주방 환경을 만들었는데
10:02
where we instrument people with sensors,
182
602723
2294
여기서 사람들에게 감지기를 부착하고
주방 일을 어떻게 하는지에 대한
데이터를 많이 수집했습니다.
10:05
and we collect a lot of data
about how people do kitchen tasks.
183
605017
4213
10:09
We need physical data
184
609689
2043
물리적 데이터가 필요했는데,
10:11
because videos do not capture
the dynamics of the task.
185
611774
4004
동영상으로는 작업의 역동성을
포착할 수 없었기 때문입니다.
10:15
So we collect muscle, pose,
even gaze information
186
615820
3170
그래서 사람들이 일을 하는 동안
근육, 자세, 시선 정보까지 수집하죠.
10:18
about how people do tasks.
187
618990
2043
그런 다음 이 데이터를 사용하여
인공 지능을 훈련해서
10:21
And then we train AI using this data
188
621075
3462
10:24
to teach robots how to do the same tasks.
189
624579
2711
로봇에게 동일한 작업을
수행하는 방법을 가르칩니다.
10:28
And the end result is machines
that move with grace and agility,
190
628541
5589
그 결과 기계가 우아하고
민첩하게 움직이며
10:34
as well as adapt and learn.
191
634172
2335
적응하고 학습할 수 있습니다.
10:36
Physical intelligence.
192
636549
1668
움직이는 지능.
10:39
We can use this approach to teach robots
193
639177
3044
우리는 이 접근법을 사용하여
음식 준비, 청소 등
다양한 작업을 수행하는 방법을
10:42
how to do a wide range of tasks:
194
642263
2294
10:44
food preparation, cleaning
and so much more.
195
644557
3170
로봇에게 가르칠 수 있습니다.
10:49
The ability to turn images and text
into functional machines,
196
649312
5630
영상과 문자를 기능적인 기계로
바꾸는 능력에 더해서
10:54
coupled with using liquid networks
197
654984
1960
유연 신경망을 사용해서
10:56
to create powerful brains
for these machines
198
656986
2336
인간에게서 배울 수 있는 이런 기계에
강력한 두뇌를 부여하는 것은
10:59
that can learn from humans,
is incredibly exciting.
199
659322
3211
정말 신나는 일입니다.
11:02
Because this means we can make
almost anything we imagine.
200
662533
4505
왜냐하면 상상하는 거의 모든 것을
만들 수 있다는 의미이니까요.
11:07
Today's AI has a ceiling.
201
667663
2086
오늘날의 인공 지능에는
한계가 있습니다.
11:09
It requires server farms.
202
669790
1377
이에는 대형 서버 장치가 필요하고
지속 가능하지 않으며
11:11
It's not sustainable.
203
671167
1293
11:12
It makes inexplicable mistakes.
204
672501
2503
설명할 수 없는 실수를 저지르죠.
현재에 안주하지 맙시다.
11:15
Let's not settle for the current offering.
205
675046
2460
11:18
When AI moves into the physical world,
206
678132
2461
인공 지능이 현실 세계로 넘어오면
11:20
the opportunities for benefits
and for breakthroughs is extraordinary.
207
680635
4838
혜택을 얻고 혁신을 이룰 수 있는
기회가 무궁무진합니다.
11:26
You can get personal assistants
that optimize your routines
208
686849
4505
일상을 최적화하고 요구 사항을
예측하는 개인 비서,
11:31
and anticipate your needs,
209
691354
1835
11:33
bespoke machines that help you at work
210
693606
2919
업무를 도와주는 맞춤형 기계,
11:36
and robots that delight you
in your spare time.
211
696525
3170
여가 시간에 즐거움을 주는
로봇이 가능합니다.
11:40
The promise of physical intelligence
is to transcend our human limitations
212
700321
5380
움직이는 지능은 우리가
인간의 한계를 뛰어넘게 해줍니다.
11:45
with capabilities that extend our reach,
213
705743
3045
우리의 범위를 넓히고,
11:48
amplify our strengths
214
708829
1710
강점을 증폭해주고, 정밀도를 다듬고,
11:50
and refine our precision
215
710539
2128
11:52
and grant us ways
to interact with the world
216
712667
3086
우리가 꿈만 꾸었던 세상과
상호 작용할 방법을 알려줍니다
11:55
we've only dreamed of.
217
715795
1668
11:58
We are the only species
so advanced, so aware,
218
718547
4296
우리는 이렇게 발전하고, 똑똑하고,
12:02
so capable of building
these extraordinary tools.
219
722843
3295
이렇게 놀라운 도구를 만들 수 있는
유일한 종족입니다.
12:06
Yet, developing physical intelligence
220
726973
2919
하지만 움직이는 지능의 발전은
12:09
is teaching us that we have
so much more to learn
221
729934
2544
우리에게 기술과 우리 자신에 대해
배울 것이 더 많다는 것을 알려줍니다.
12:12
about technology and about ourselves.
222
732520
3003
12:16
We need human guiding hands over AI
sooner rather than later.
223
736232
4588
인간은 인공 지능을
더 빨리 도와줘야 합니다.
12:20
After all, we remain
responsible for this planet
224
740820
3086
결국 이 행성과 그 위에 사는
모든 것에 대한 책임은
12:23
and everything living on it.
225
743948
1918
우리에게 있으니까요.
12:26
I remain convinced that we have the power
226
746450
3128
저는 확신합니다.
우리는 움직이는 지능을 활용하여
12:29
to use physical intelligence to ensure
a better future for humanity
227
749620
5339
인류와 지구의 더 나은 미래를
보장할 수 있는 힘이 있습니다.
12:34
and for the planet.
228
754959
1460
12:36
And I'd like to invite you
to help us in this quest.
229
756460
3462
이 탐구에 도움을 주실 수 있도록
여러분을 초대하고 싶습니다.
12:39
Some of you will help develop
physical intelligence.
230
759964
3337
여러분 중 몇몇은 움직이는 지능을
개발하는 데 도움을 주실 것이고
12:43
Some of you will use it.
231
763301
2002
몇몇분은 사용하실 겁니다.
12:45
And some of you will invent the future.
232
765344
2795
그리고 몇몇분은
미래를 만들어낼 것입니다.
12:48
Thank you.
233
768139
1168
감사합니다.
12:49
(Applause)
234
769348
4672
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.