Can Cannabis Help You Sleep? Here’s the Science | Jen Walsh | TED

131,268 views ・ 2024-04-20

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Miray Gültekin Gözden geçirme: Başak Gökdaş
00:04
If you've tried cannabis ...
0
4134
2500
Eğer esrarı denediyseniz ...
00:06
(Laughter)
1
6667
2234
(Kahkahalar)
00:08
you may have experienced some of its side effects.
2
8901
2833
bazı yan etkilerini fark etmiş olabilirsiniz.
00:12
Perhaps you got a bit peckish,
3
12634
1867
Belki biraz acıkıp asabileştiniz,
00:14
and you've got the local pizza shop on speed dial?
4
14501
3300
pizzacının numarasını hızlıca çevirdiniz?
00:17
Or maybe you got a bit sleepy.
5
17834
2233
Ya da belki biraz uykunuz geldi.
00:20
So isn't it a no-brainer that cannabis can help us sleep better?
6
20967
3934
O halde esrarın daha iyi uyumamıza yardımcı olabileceği hiç de saçma değil ?
00:25
Well, I've been researching this topic as a sleep physiologist,
7
25734
4167
Bir uyku fizyoloğu olarak bu konuyu araştırıyordum,
00:29
and I'm here to talk about why cannabis for treating insomnia is complicated.
8
29934
6167
ve uykusuzluk tedavisinde esrarın neden karmaşık olduğunu anlatmak için buradayım.
İnsanlar en az 5.000 yıldır esrar kullanmaktadır.
00:37
Humans have been using cannabis for at least 5,000 years.
9
37101
4900
Onu giysi yapmak için,
00:42
We've been using it to make clothes,
10
42034
2600
00:44
for building materials.
11
44667
1734
ve inşaat malzemelerinde kullanıyorduk.
00:46
It's been used in religious ceremonies
12
46434
3167
Dini törenlerde
00:49
and for its health benefits.
13
49601
1833
ve sağlığa faydaları için kullanılmıştır.
00:51
And, apparently, it’s been used for fun.
14
51434
4633
Ve görünüşe göre keyif için de kullanıldı.
00:56
(Laughter)
15
56101
1533
(Kahkahalar)
00:57
But it's only been in the past 100 or so years
16
57667
2800
Ancak esrarın bilimselliğini ve etkilerini
01:00
that we've started understanding the science of cannabis and its effects.
17
60501
4166
ancak son 100 yıl içinde anlamaya başladık.
01:05
We know that the cannabis plant contains hundreds of chemical compounds,
18
65501
3666
Kenevir bitkisinin kannabinoidler de dahil olmak üzere
01:09
including the cannabinoids.
19
69167
1700
yüzlerce kimyasal bileşik içerdiğini biliyoruz.
01:11
The most well-known cannabinoid is delta-9-tetrahydrocannabinol.
20
71701
5000
En iyi bilinen kannabinoid; delta-9-tetrahidrokannabinol’dür.
[Tetrahidrokannabinol]
01:17
You may have heard this as "THC."
21
77401
2233
Bunu “THC” olarak duymuş olabilirsiniz.
01:22
THC is primarily known for its intoxicating properties,
22
82134
4267
THC öncelikle sarhoş edici özellikleriyle bilinir, bu da insanların,
01:26
that high that people tend to seek out when they use cannabis recreationally.
23
86434
4433
esrarı zevk için kullandıklarında arama eğiliminde oldukları yüksekliktir.
01:31
And when you're pulled over for those roadside drug tests,
24
91934
3900
Ve yol kenarında uyuşturucu testi için kenara çekildiğinizde,
01:35
it's the THC that they're looking for.
25
95867
2067
aradıkları şey THC’dir.
01:39
The other well-known cannabinoid is cannabidiol, or CBD.
26
99634
4400
Diğer iyi bilinen kannabinoid kannabidiol veya CBD’dir. [Kannabidiol]
01:44
Unlike THC, CBD is nonintoxicating.
27
104734
3800
THC’nin aksine, CBD sarhoş edici değildir. [Tetrahidrokannabinol] [CBD]
01:48
And as recently as about 30 years ago,
28
108534
2467
Ve yaklaşık 30 yıl önce,
01:51
scientists also discovered other cannabinoids,
29
111034
3100
bilim insanları kendi vücudumuz tarafından üretilen
01:54
ones that are produced by our own bodies --
30
114167
2267
diğer kannabinoidleri de keşfettiler --
01:56
the endocannabinoids.
31
116467
1667
endokannabinoidler. [Endokannabinoidler]
01:59
It's the endocannabinoids, produced in our brain and throughout our body,
32
119534
3633
Beynimizde ve tüm vücudumuzda üretilen endokannabinoidlerin,
02:03
that are thought to cause that high that people experience after running
33
123201
4133
insanların koştuktan sonra yaşadıkları o yüksek
veya egzersiz sonrası rahatlama hissine neden olduğu düşünülmektedir.
02:07
or that relaxed post-exercise feeling.
34
127367
2500
02:10
Don't worry, these ones are not being detected by those roadside drug tests,
35
130467
3734
Merak etmeyin, bunlar yol kenarındaki uyuşturucu testleri tarafından
02:14
so you can continue with your marathon training.
36
134234
2533
tespit edilmiyor, bu yüzden yürüyüş antrenmanınıza devam edebilirsiniz.
Ancak kenevir ve kannabinoidler hakkındaki anlayışımız ve bilgimizdeki
02:18
But what's really exciting about this rapid increase
37
138267
3134
02:21
in our understanding and knowledge of cannabis and cannabinoids
38
141434
3433
bu hızlı artışla ilgili gerçekten heyecan verici olan şey,
02:24
is that the cannabis plant, or cannabis,
39
144901
2900
kenevir bitkisinin veya kenevirin 1990′ların sonlarına kadar
02:27
was illegal in most countries around the world until the late 1990s,
40
147834
5767
dünyadaki çoğu ülkede yasadışı olmasıydı,
02:33
so it's only been in the past 20 or so years --
41
153634
3400
bu nedenle sadece son 20 yıl içinde
02:37
since it's been legalized, at least for medicinal use,
42
157067
3267
-en azından bazı ülkelerde tıbbi kullanım için
02:40
in some countries --
43
160367
1767
yasallaştırıldığından beri -
02:42
that its use has been increasing,
44
162167
2700
kullanımı artıyor
02:44
and we're understanding more about its benefits.
45
164901
4000
ve faydaları hakkında daha fazla şey öğreniyoruz.
02:49
There's now pretty solid evidence
46
169634
2800
Artık kannabinoid
02:52
that cannabinoids can help treat rare types of epilepsy,
47
172434
5433
bazı kanser tedavileriyle ilişkili bulantı ve kusmanın
02:57
the nausea and vomiting associated with some cancer treatments.
48
177901
4633
tedavisine yardımcı olabileceğine dair artık oldukça sağlam kanıtlar var.
03:03
It can also help treat some forms of chronic or long-term pain,
49
183767
6167
Ayrıca çoklu skleroz ile ilişkili kas sertliği gibi bazı kronik
03:09
the muscle stiffness associated with multiple sclerosis.
50
189934
4067
veya uzun süreli ağrı türlerinin tedavisine de yardımcı olabilir.
03:14
And in patients with HIV and AIDS, it can improve appetite.
51
194034
4300
Ve HIV ve AIDS hastalarında ise iştahı artırabilir.
03:19
And there is also some evidence that cannabinoids may be helpful
52
199134
5200
Ayrıca kannabinoidlerin topluluk önünde konuşma ile ilişkili kaygıyı azaltmada
03:24
in reducing anxiety associated with public speaking.
53
204367
3734
yardımcı olabileceğine dair bazı kanıtlar da vardır.
03:28
(Laughter)
54
208134
1133
(Kahkahalar)
03:29
I didn't make it up,
55
209301
1433
Bunu ben uydurmadım
03:30
and I haven't had any medicinal preparation today.
56
210767
2834
ve bugün herhangi bir ilaç almadım.
03:33
(Laughter)
57
213601
2400
(Kahkahalar)
03:36
Cannabinoids might also be helpful for treating some sleep disorders.
58
216034
4300
Kannabinoidler bazı uyku bozukluklarının tedavisinde de yardımcı olabilir.
En yaygın olarak uykusuzluk tedavisinde kullanılmaktadır.
03:41
Most commonly, it's been used to treat insomnia.
59
221034
2500
03:43
In fact, some surveys report
60
223567
2234
Aslında, bazı anketler
03:45
that up to 47 percent of people who use cannabis medicinally
61
225834
3900
esrarı tıbbi olarak kullanan kişilerin yüzde 47′sinin
03:49
are using it to improve their sleep.
62
229767
1800
bunu uykularını iyileştirmek için kullandığını bildirmektedir.
03:53
Insomnia is the most prevalent of the sleep disorders.
63
233101
2900
Uykusuzluk, uyku bozuklukları arasında en yaygın olanıdır.
03:56
It affects a third of us,
64
236034
2300
Üçte birimizi etkiler
03:58
and for 15 percent of us, it is a chronic problem,
65
238334
3733
ve yüzde 15'imiz için kronik bir sorundur,
04:02
so it lasts longer than three months.
66
242101
2600
yani üç aydan daha uzun sürer.
04:06
The symptoms of insomnia are variable.
67
246634
2300
Uykusuzluk belirtileri değişkendir.
04:09
You may have trouble falling asleep
68
249367
2000
Uykuya dalmakta
04:11
and you may have trouble staying asleep.
69
251401
2266
ve uykuda kalmakta güçlük çekebilirsiniz.
04:13
And if you're really unlucky, you might experience both.
70
253701
2666
Ve eğer gerçekten şanssızsanız, her ikisini de yaşayabilirsiniz.
04:17
But even if you haven't experienced insomnia yourself,
71
257301
2700
Ancak uykusuzluk çekmemiş olsanız bile,
04:20
you can probably relate to the feelings of not having had enough sleep
72
260034
4200
muhtemelen yeterince uyumamış olmanın yarattığı duyguları
04:24
and how it impacts you the next day.
73
264267
1967
ve bunun ertesi gün sizi nasıl etkilediğini anlayabilirsiniz.
04:27
Perhaps you're not as patient with your loved ones.
74
267201
2666
Belki de sevdiklerinize karşı o kadar sabırlı olamazsınız.
04:30
You might find it hard to concentrate or stay alert,
75
270567
3900
Konsantre olmakta veya uyanık kalmakta zorlanabilirsiniz
04:34
or you might find it difficult to remember things,
76
274501
3366
ya da ezberlemek zorunda kaldığınız
04:37
like finding the right words ...
77
277901
2200
topluluk önünde konuşma yaparken
04:40
when you're doing a public talk that you've had to memorize.
78
280801
2933
doğru kelimeleri bulmak gibi şeyleri hatırlamakta zorlanabilirsiniz.
04:43
(Laughter)
79
283767
1634
(Kahkahalar)
04:45
In the long term,
80
285434
1733
Uzun vadede uykusuzluk,
04:47
insomnia can contribute to conditions like anxiety and depression,
81
287167
5167
anksiyete ve depresyon gibi durumların yanı sıra
04:52
as well as some forms of cardiovascular disease.
82
292367
2934
bazı kardiyovasküler hastalık türlerine de yol açabilir.
04:55
But we have a good treatment for insomnia:
83
295667
3700
Ancak uykusuzluk için iyi bir tedavimiz var:
05:00
cognitive behavioral therapy for insomnia, or CBT-I,
84
300334
4933
uykusuzluk için bilişsel davranışçı terapi veya CBT-I,
05:05
which is typically done under the guidance of a specialist sleep psychologist.
85
305267
3834
tipik olarak uzman bir uyku psikoloğunun rehberliğinde yapılır.
05:09
But it can take weeks to see benefits from CBT-I,
86
309934
5233
Ancak CBT-I’in faydalarını görmek haftalar alabilir
05:15
and it can be difficult to access.
87
315201
3200
ve erişilmesi zor olabilir.
05:18
So wouldn't it be great if we had an alternative treatment for insomnia
88
318401
7000
Peki uykusuzluk için güvenli, erişimi kolay ve hızlı sonuç veren
05:25
that was safe, easy to access and gave us quick results?
89
325434
4900
alternatif bir tedavimiz olsaydı harika olmaz mıydı?
05:30
Well, we know that cannabis has been used to help sleep
90
330367
4634
Esrarın muhtemelen binlerce yıldır
05:35
probably for thousands of years,
91
335034
3200
uyumaya yardımcı olmak için kullanıldığını biliyoruz
05:38
and there's plenty of reports of improved sleep
92
338234
3733
ve diğer tıbbi durumları tedavi etmek için kannabinoid kullanan kişilerde
05:42
in people who have used cannabinoids for treating other medical conditions.
93
342001
5433
uykunun iyileştiğine dair pek çok rapor var.
05:47
We just don't have good evidence that it can help with insomnia.
94
347434
3733
Sadece uykusuzluğa iyi geldiğine dair elimizde iyi bir kanıt yok.
05:52
So our team at the Centre for Sleep Science
95
352134
2633
Bu nedenle, Perth’teki
05:54
at the University of Western Australia in Perth
96
354801
3100
Batı Avustralya Üniversitesi Uyku Bilimi Merkezi’ndeki ekibimiz
05:57
recently teamed with Zelira Therapeutics
97
357901
2400
yakın zamanda Zelira Therapeutics ile birlikte çalışarak
06:00
to investigate the effects of a cannabinoid medication
98
360334
3600
bir kannabinoid ilacının
06:03
on chronic insomnia.
99
363934
1500
kronik uykusuzluk üzerindeki etkilerini araştırdı.
06:06
In this world-first study,
100
366467
1434
Dünyada bir ilk olan bu çalışmada,
06:07
24 participants took a cannabinoid medication,
101
367934
3667
24 katılımcı iki hafta boyunca
06:11
which contained THC and CBD,
102
371634
3433
THC ve CBD’nin yanı sıra
06:15
as well as another cannabinoid, cannabinol, CBN,
103
375101
4100
başka bir kannabinoid olan kannabinol, CBN içeren
bir kannabinoid ilacı aldı.
06:19
for two weeks.
104
379234
1267
06:20
They also took a placebo for two weeks, in random order.
105
380534
3900
Ayrıca rastgele sırayla iki hafta boyunca plasebo aldılar.
06:24
They didn't know which one they were having,
106
384467
2134
Tüm verileri analiz edene kadar
06:26
and we didn't either,
107
386634
1233
hangisini aldıklarını bilmiyorlardı
06:27
until we'd analyzed all of the data.
108
387901
1800
ve biz de bilmiyorduk.
06:31
Over the two weeks, we measured their sleep
109
391101
2433
İki hafta boyunca, araştırma niteliğinde
06:33
with a wristwatch-type device, like, a research-quality smartwatch,
110
393567
5934
bir akıllı saat gibi kol saati tipi bir cihazla uykularını ölçtük
06:39
and we also made more sophisticated measures of their sleep,
111
399534
3000
ve ayrıca bir uyku laboratuvarında uyurken
06:42
over a single night, while they slept in a sleep laboratory.
112
402567
4000
tek bir gece boyunca uykularının daha kapsamlı ölçümlerini yaptık.
06:46
We found that when people took the cannabinoid medication,
113
406601
3633
İnsanlar kannabinoid ilacı aldıklarında,
06:50
they actually didn't sleep much better when they were in the laboratory.
114
410234
4367
laboratuvardayken aslında çok daha iyi uyumadıklarını gördük.
06:55
This may be because it was just a single night,
115
415934
3467
Bunun nedeni sadece tek bir gece olması
06:59
or it may be because they had to sleep with equipment like this.
116
419434
5100
ya da bu gibi ekipmanlarla uyumak zorunda kalmaları olabilir.
07:04
What we did find --
117
424567
1267
Bulduğumuz şey --
07:05
(Laughter)
118
425867
2200
(Kahkahalar)
07:08
was that when people were sleeping at home for two weeks,
119
428101
5033
insanlar iki hafta boyunca evde uyurken,
07:13
as we measured their sleep with that fancy wristwatch,
120
433167
3400
uykularını o süslü kol saatiyle ölçtüğümüzde,
07:16
that they slept, on average, 33 minutes a night longer,
121
436567
5834
ortalama olarak gecede 33 dakika daha uzun uyudukları
07:22
and they were awake for ten minutes less each night.
122
442434
3033
ve her gece on dakika daha az uyanık kaldıklarıydı.
07:25
They also reported that they felt they slept better,
123
445467
3134
Ayrıca daha iyi uyuduklarını ve her gün uyandıklarında
07:28
and they felt more rested on waking up each day.
124
448601
2300
kendilerini daha dinlenmiş hissettiklerini bildirmişlerdir.
07:33
No one reported an increase in pizza consumption.
125
453067
4200
Hiç kimse pizza tüketiminde bir artış bildirmemiştir.
07:37
(Laughter)
126
457267
2067
(Kahkahalar)
07:39
Seriously though, this is the most comprehensive investigation
127
459334
4367
Gerçekten de bu, herhangi bir tıbbi kenevir ürününün
07:43
of any medicinal cannabis product as a treatment for insomnia
128
463734
3367
uykusuzluk tedavisi olarak şimdiye kadar yapılmış
07:47
that's ever been done.
129
467134
1833
en kapsamlı araştırmasıdır.
07:49
And the results are really exciting.
130
469001
2400
Ve sonuçlar gerçekten etkileyici.
07:53
So does it mean that if you've got insomnia,
131
473067
4934
Yani bu, uykusuzluk çekiyorsanız
07:58
you should be sitting back on the couch each night with a joint?
132
478034
3767
her gece kanepede oturup esrar içmeniz gerektiği anlamına mı geliyor?
08:01
(Laughter)
133
481801
1800
(Kahkahalar)
08:03
Well, this is where things get complicated.
134
483634
3533
İşte burada işler biraz karışıyor.
08:07
Firstly, cannabis remains illegal in most countries around the world,
135
487167
4700
Öncelikle, esrar dünyanın pek çok ülkesinde yasadışı olmaya devam etmektedir
08:11
so please don't do that.
136
491901
2200
bu yüzden lütfen bunu yapmayınız.
08:14
Secondly, like smoking cigarettes,
137
494134
2467
İkinci olarak, sigara içmek gibi,
08:16
smoking cannabis is associated
138
496634
2200
esrar içmek de uzun vadede
08:18
with negative long-term health consequences,
139
498867
2200
olumsuz sağlık sonuçlarıyla ilişkilidir,
08:21
so it's not recommended.
140
501101
1466
bu nedenle tavsiye edilmez.
08:22
There are far safer ways that it can be consumed.
141
502567
2967
Tüketilebileceği çok daha güvenli yollar vardır.
08:26
Also, if you consume cannabis that you just got from a "friend,"
142
506501
6033
Ayrıca, bir “arkadaşınızdan” aldığınız esrarı tüketirseniz,
08:32
you won't know exactly what's in it.
143
512534
2900
içinde tam olarak ne olduğunu bilemezsiniz.
08:35
With medicinal cannabis,
144
515434
1700
Tıbbi kenevirle,
kannabinoidlerin her birinin konsantrasyonlarını biliyoruz, böylece
08:37
we know the concentrations of each of the cannabinoids,
145
517167
2767
08:39
so we can work out exactly how much of each cannabinoid you're having.
146
519934
4133
her bir kannabinoidin ne kadarına sahip olduğunuzu tam olarak hesaplayabiliriz.
08:46
But even though we might know
147
526367
2267
Ancak kannabinoidlerin her birinden
08:48
how much of each of the cannabinoids you're having,
148
528667
2534
ne kadar aldığınızı bilsek bile,
08:51
we also know that, like any medication, your response to it might be variable.
149
531201
4766
her ilaç gibi buna verdiğiniz yanıtın da değişken olabileceğini biliyoruz.
08:56
So what might make me happy and docile
150
536001
3200
Yani beni mutlu ve uysal yapan şey
08:59
might make you energetic and want to clean the house.
151
539234
3967
sizi enerjik ve evi temizlemek ister hale getirebilir.
09:03
And just saying, if that happens, feel free to come over to my place.
152
543234
3267
Ve eğer böyle bir şey olursa, bana gelmekten çekinmeyin.
09:06
(Laughter)
153
546534
2033
(Kahkahalar)
09:08
But one of the main reasons that the jury is still out
154
548601
3166
Ancak, uykusuzluğu tedavi etmek için kannabinoidleri kullanıp kullanmamamız
09:11
on whether we should be using cannabinoids to treat insomnia
155
551801
3666
gerektiği konusunda jürinin hâlâ kararsız olmasının ana nedenlerinden biri,
09:15
is that, although the results from our study were really encouraging,
156
555467
5534
çalışmamızdan elde edilen sonuçlar gerçekten cesaret verici olsa da, bunun
09:21
it’s just one study, using one combination of cannabinoids.
157
561034
6300
sadece bir kannabinoid kombinasyonunun kullanıldığı tek bir çalışma olmasıdır.
09:27
And we studied 24 people,
158
567367
2967
Başka önemli bir sağlık sorunu bulunmayan
09:30
who were extensively screened to have no other major health condition
159
570367
4600
ve hemen hemen hiç ilaç kullanmayan
09:35
and to be pretty much taking no other medication.
160
575001
3200
24 kişi üzerinde çalıştık.
09:38
We really need more research,
161
578201
2666
Yararları ve güvenliği konusunda
09:40
in a larger, more diverse group of people,
162
580901
4500
gerçekten ikna olabilmek için,
09:45
using different formulations and combinations of cannabinoids,
163
585434
3633
farklı formülasyonlar ve kannabinoid kombinasyonları kullanarak daha büyük
ve daha çeşitli insan gruplarında, daha fazla araştırmaya ihtiyacımız var.
09:49
to really be convinced of its benefit and safety.
164
589101
3366
09:53
You still can consume too much,
165
593767
2400
Yine de çok fazla tüketebilirsiniz, ve tabi
09:56
and it can have negative effects on your physical and mental health.
166
596201
5433
bunun da fiziksel ve zihinsel sağlığınız üzerinde olumsuz etkileri olabilir.
10:02
And plenty of people
167
602967
1634
Ve pek çok insan esrar içtikten sonra
10:04
have done really silly or dangerous things after having cannabis.
168
604634
3833
gerçekten aptalca veya tehlikeli şeyler yapmıştır.
Bununla birlikte, esrar kullanımıyla ilişkili
10:10
However, a lot of our understanding
169
610034
2000
10:12
of these risks associated with using cannabis
170
612034
3567
bu risklere dair anlayışımızın çoğu, esrarı
10:15
have come from studying people who use it recreationally.
171
615634
3233
eğlence amaçlı kullanan insanlar üzerinde yapılan çalışmalardan gelmektedir.
10:19
Again, we need more evidence
172
619701
3100
Yine, esrar veya kannabinoidleri
10:22
looking at the effects of using cannabis or cannabinoids
173
622834
4833
tıbbi olarak kullanan dozlarda ve popülasyonlarda tüketmenin
10:27
in the doses and the populations that use it medicinally.
174
627701
4566
etkilerini inceleyen daha fazla kanıta ihtiyacımız var.
10:34
As you can see, answering the question
175
634101
2866
Gördüğünüz gibi, uyku bozukluklarını tedavi etmek için
10:36
about whether we should use medicinal cannabis to treat sleep disorders
176
636967
5134
tıbbi esrar kullanıp kullanmamamız gerektiği sorusuna cevap vermek
10:42
isn't so simple.
177
642134
1267
o kadar da basit değil.
10:44
To have an informed conversation about the usefulness of cannabinoids
178
644701
5200
Uykusuzluk da dahil olmak üzere tıbbi durumların tedavisinde
10:49
for treating medical conditions, including insomnia,
179
649901
3433
kannabinoidlerin faydası hakkında bilinçli bir konuşma yapmak için
10:53
we really need to generate more evidence
180
653367
2934
gerçekten daha fazla kanıt üretmemiz
10:56
and to understand the science better.
181
656301
2100
ve bilimi daha iyi anlamamız gerekiyor.
10:59
Our research here in Perth is leading the way
182
659201
2133
Perth’deki araştırmamız
bu karmaşık sorulardan bazılarının yanıtlanmasına öncülük ediyor
11:01
in answering some of these complicated questions,
183
661367
2500
11:03
and the early data is really promising,
184
663901
2766
ve ilk veriler gerçekten umut verici,
11:06
but the data party has only just started.
185
666667
3434
ancak veri partisi daha yeni başladı.
11:11
For those of you who were hoping to get the green light
186
671801
4433
Daha iyi bir gece uykusu çekmek için
11:16
to use cannabis to get a better night's sleep,
187
676267
3400
esrar kullanmaya yeşil ışık yakmayı umanlar için,
11:19
you'll just need to wait for the evidence to grow.
188
679701
2566
kanıtların gelişmesini beklemeniz gerekecek.
11:22
(Laughter)
189
682834
1200
(Kahkahalar)
11:24
Thank you,
190
684067
2034
Teşekkür ederim
11:26
and sleep well.
191
686101
1233
ve iyi uykular.
11:27
(Cheers and applause)
192
687334
3233
(Alkışlar ve tezahüratlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7