Why You Should Talk About Your Anxiety at Work | Adam Whybrew | TED

104,751 views ・ 2024-06-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Erva Nur Gözden geçirme: Emel Çırakoğlu
00:04
So I lead teams of data scientists
0
4220
4840
Ben veri bilimcilerden oluşan ekiplere liderlik ediyorum
00:09
and we solve business problems using difficult analytics.
1
9060
5040
ve iş problemlerini karmaşık analitikler kullanarak çözüyoruz.
00:14
And when I start working with someone new,
2
14740
2360
Yeni biriyle çalışmaya başladığımda
00:17
I ask them how I will know if they're struggling.
3
17140
3440
onlara zorlandıklarını nasıl anlayacağımı soruyorum.
00:21
And I don't mean struggling with a business problem
4
21660
2640
Burada bir iş probleminde
veya zor bir analitikte zorlanmaktan bahsetmiyorum
00:24
or with a difficult analytics.
5
24300
1480
00:25
They don't struggle with that.
6
25780
1680
Bunda zorlanmıyorlar.
00:27
I mean struggling with their mental health.
7
27500
2600
Mental olarak zorlanabilecekleri durumları kastediyorum.
00:30
And to make them feel comfortable to tell me,
8
30140
2600
Bana söylemekten çekinmemeleri için,
00:32
because I want them to tell me,
9
32780
1480
çünkü bana söylemelerini istiyorum,
00:34
I tell them how they will know if I'm struggling.
10
34300
3480
onlara eğer ben zorlanırsam bunu nasıl anlayabileceklerini söylüyorum.
00:38
So I might be just unrealistically calm,
11
38180
4600
Mesela ben aşırı sakin gözükürüm,
00:42
or they might get any kind of message from me at all
12
42820
3960
ya da sabah dokuzdan önce benden herhangi bir konuda mesaj alabilirler.
00:46
before nine in the morning.
13
46820
1400
00:48
Because I'm not a morning person,
14
48220
2160
Çünkü ben sabah insanı değilim
00:50
message before nine,
15
50420
1240
ve dokuzdan önce gelen bir mesaj da kötüye işarettir.
00:51
very bad sign.
16
51700
1400
00:53
Now, I do this because I have suffered from anxiety and depression
17
53860
5720
Bunu yapıyorum çünkü anksiyete ve depresyonla mücadele ettim
00:59
and it was horrible.
18
59580
1480
ve korkunçtu.
01:01
And if there was a magic button I could press
19
61060
3880
Eğer dünyayı bu iki şeyden kurtaracak sihirli bir buton olsaydı,
01:04
that would rid the world of those two things,
20
64980
2640
01:07
I'd press it straight away.
21
67660
1800
hiç düşünmeden o butona basardım.
Ama bu buton sadece benim için geçerli olsaydı
01:11
But if that button only worked for me,
22
71100
2320
01:13
if all it meant is that I wouldn't have got depressed,
23
73460
3440
ve sadece benim depresyona girmeyeceğimi garantileseydi
01:16
I'd leave it alone.
24
76940
1520
o butona basmazdım.
01:19
And that's because of some things that happened
25
79580
2680
Çünkü depresyonla mücadele ettiğim haftalar ve aylarda bazı şeyler oldu.
01:22
in the weeks and months as I was recovering from depression,
26
82260
3600
01:25
but also things that happened years later
27
85900
2200
Onu takip eden yıllarda, iş yerinde bundan bahsetmeye başladığımda
01:28
when I started talking about it at work,
28
88140
1920
01:30
and it improved my relationships with colleagues.
29
90060
2960
meslektaşlarımla olan ilişkimi kuvvetlendirdi.
01:34
So let's step back in time.
30
94500
2440
Şimdi zamanda geriye gidelim.
01:37
It's 2012,
31
97260
1600
Yıl 2012,
01:38
it's a Friday morning in May and the sun is out in London,
32
98900
5400
Mayıs ayında bir cuma sabahı ve Londra’da hava güneşli,
01:44
and I'm walking to work along the banks of the Thames.
33
104340
2960
ve ben Thames kıyılarında iş yerine doğru yürüyorum.
01:47
And all around there are British flags flying.
34
107340
2720
Her yerde İngiliz bayrakları dalgalanıyor.
01:50
And there's this quiet excitement in the city.
35
110060
3320
Şehirde sessiz bir heyecan var.
01:53
And that's because the Olympics were coming there in two month's time.
36
113940
3480
Çünkü Olimpiyatlara iki ay kalmış.
01:58
And that morning, like every other morning at the time,
37
118620
2600
Her sabah olduğu gibi o sabah da
02:01
I'd woken up about three hours earlier than normal
38
121260
3720
İş hakkında düşünmekten ve endişelenmekten
02:05
thinking and worrying about work.
39
125020
2360
normalde uyandığım saatten üç saat erken uyanıyorum.
02:08
And I'd got up just retching with anxiety
40
128180
2920
Kaygıdan midem bulanıyor ve tuvalete gidip kusuyorum.
02:11
and gone to the bathroom and been sick.
41
131100
2400
02:13
And I felt a bit better after that, made my way to work.
42
133900
4280
Ondan sonra kendimi biraz daha iyi hissedip işe gidiyorum.
02:19
But by the time I got to work, I could barely speak.
43
139140
3520
Ama iş yerine vardığımda zar zor konuşabiliyorum.
02:22
So I could just about order a cup of coffee.
44
142660
3040
Bazen sadece bir kahve sipariş edebiliyordum.
02:25
But apart from that, for the mornings, I was pretty much silent.
45
145740
4000
Ama bunun dışında sabahları pek sesim çıkmazdı.
02:30
And coffee was about the extent of my diet,
46
150860
2320
Öğünüm genelde kahveden ibaretti
02:33
so I'd pretty much given up eating.
47
153220
2640
bu yüzden yemek yemeyi neredeyse bırakmıştım.
02:35
And that's probably not what you would have expected
48
155900
2440
Bayrakların dalgalandığı ve Olimpiyatların kapıda olduğu
02:38
if you'd been walking past me on that sunny Friday morning
49
158380
3000
o güneşli Cuma sabahında yanımdan geçmiş olsaydınız
02:41
with the flags flying and the Olympics coming.
50
161420
2640
muhtemelen bunlar aklınızın ucundan bile geçmezdi.
02:44
And after a couple of weeks things hadn't got any better
51
164540
3080
Ondan sonraki birkaç hafta içerisinde işler daha iyiye gitmemişti.
02:47
and so I decided I shouldn't go to work.
52
167660
2440
Bu yüzden işe gitmemem gerektiğine karar verdim.
02:50
So I phoned the team and told them,
53
170420
2480
Ekibi aradım ve onlara söyledim.
02:52
and a few days later, I got professional help.
54
172900
3120
Birkaç gün sonra da profesyonel yardım aldım.
02:56
And what a difference that made.
55
176460
2440
Bu inanılmaz bir fark yarattı.
03:00
So my psychologist gave me really simple, practical advice.
56
180420
5200
Aslında psikoloğum bana gerçekten basit, pratik tavsiyeler verdi.
03:05
Things like, you really need to eat
57
185620
3000
Yemek yemeye gerçekten ihtiyacınız var, gibi tavsiyeler,
03:08
because feeling anxious and feeling hungry
58
188660
3880
çünkü anksiyete ve açlık oldukça benzer hisler.
03:12
are very similar feelings in your body.
59
192580
2600
03:15
Another bit of advice was,
60
195940
1600
Bir başka tavsiye de şuydu:
03:17
don't get up and go to the bathroom and be sick.
61
197580
3000
Ayağa kalkınca tuvalete gidip kusmak yerine
03:20
Get up, go to the kitchen, make a cup of tea, read a book.
62
200940
4440
kalkınca mutfağa gidin, bir bardak çay koyun ve kitap okuyun.
03:25
So I did that, helped a bit with the morning vomiting.
63
205420
2600
Ben de bunu yaptım ve sabahki bulantılarıma iyi geldi.
03:28
I had to learn how to switch off from work.
64
208820
3000
İşten nasıl uzaklaşacağımı öğrenmek zorundaydım.
03:32
Now anyone can stop working.
65
212460
2440
Yani herkes çalışmayı bırakabilir.
03:34
That's easy.
66
214940
1280
Bu kolay.
03:36
The difficult thing is stopping thinking about work.
67
216580
2760
Zor olan, iş hakkında düşünmeyi bırakmaktır.
03:39
And to do that,
68
219940
1160
Bunu yapmak için,
03:41
I would imagine a green force field around the house
69
221100
2960
evin etrafında yeşil bir kuvvet alanı olduğunu hayal ettim.
03:44
that would keep thoughts of work out.
70
224060
2920
bu alan işle ilgili düşünceleri dışarıda tutuyordu.
03:46
And I still switch that force field on
71
226980
1960
Hala zaman zaman bu kuvvet alanını devreye sokuyorum.
03:48
from time to time.
72
228980
1240
03:50
It helps me put off until tomorrow things that I could do today.
73
230260
5920
Bugün yapabileceğim şeyleri yarına ertelememe yardımcı oluyor.
03:56
If I do them tomorrow, they'll be a bit rushed.
74
236580
2440
Eğer yarın yaparsam belki biraz aceleye gelecek.
03:59
They will be less good, but they'll be good enough.
75
239060
3520
O kadar da iyi olmayacaklar ama yeterince iyi olacaklar.
04:04
And my wife, who saw this change in my working patterns,
76
244260
3480
Çalışma düzenimdeki bu değişikliği gören karım kovulacağımı düşünüyordu.
04:07
was convinced I was going to get fired.
77
247780
1960
04:10
I actually have been promoted twice since then.
78
250220
2440
Fakat o zamandan beri iki kez terfi aldım.
04:13
Now I also had to learn how to enjoy spending time with my wife
79
253740
3520
Bir de eşim, ailem ve arkadaşlarımla keyifli vakit geçirmeyi öğrenmeliydim.
04:17
and with my family and friends.
80
257300
1600
04:18
And it sounds easy, but it really wasn't at first.
81
258940
2360
Bu kolay gözükebilir ama ilk başta gerçekten değildi.
04:21
So I remember going out for a pizza with the family,
82
261300
3760
Mesela ailemle pizza yemeye gittiğimizde
04:25
and all I wanted to do was lie on the floor,
83
265100
2840
benim tek yapmak istediğim yerde uzanıp top şeklini almak ve söylenmekti.
04:27
curl up into a ball and groan.
84
267940
2560
04:31
Now, fortunately for everyone in the pizza restaurant,
85
271100
2520
Neyse ki pizzacıdaki herkesin sağlığı için bunu yapmadım.
04:33
I didn't do that.
86
273660
1360
04:35
But it was still really awkward
87
275580
1640
Ama yine de gerçekten garipti.
04:37
because all I could think of to talk about was how miserable I was.
88
277260
3720
Çünkü konuşmayı düşünebildiğim tek şey ne kadar sefil olduğumdu.
04:41
Anyway, with a bit of practice, it got less awkward.
89
281580
2800
Her neyse, biraz pratikle daha az garip hale geldi.
04:44
I got a bit less self-absorbed and I learned to enjoy other people again.
90
284420
3840
Biraz daha az kendime kapıldım ve insanlarla keyif almayı öğrendim.
04:49
And one day, about a few weeks after I first got professional help,
91
289220
4480
Bir gün, profesyonel yardım almaya başladıktan birkaç hafta sonra,
04:53
I woke up in the morning feeling fine,
92
293740
1920
kendimi iyi hissederek uyandım.
04:55
just feeling normal.
93
295700
1480
Normal hissediyordum.
04:57
And I have done every day since then.
94
297580
2920
O zamandan beri de böyleyim.
05:02
Now, some people can do a really good job at work
95
302740
4320
Bazıları kaygılı veya depresyondayken iş yerinde oldukça başarılı olabilir.
05:07
when they're anxious or depressed.
96
307060
2440
05:09
And I am not one of those people.
97
309940
2200
Ama ben o insanlardan biri değilim.
05:12
So I really did a terrible job.
98
312540
3320
Bu yüzden oldukça berbat bir iş çıkardım.
05:15
The team had to carry me.
99
315900
1360
Ekip beni taşımak zorunda kaldı.
05:17
It's really very difficult to contribute if you can't speak all morning.
100
317300
4680
Çünkü tüm sabah konuşamıyorsanız katkıda bulunmanız epey zor oluyor.
05:23
It was the first time I'd ever really failed at anything.
101
323260
2880
Bu, bir şeyde ilk kez gerçekten başarısız oluşumdu.
05:28
And I can't tell you how comforting it is now
102
328140
2600
Şimdi bir şeyde, hatta oldukça önemli bir şeyde başarısız olabileceğimi bilmenin
05:30
to know that I can fail at something,
103
330780
2720
05:33
even something quite important,
104
333540
2440
ne kadar rahatlatıcı olduğunu anlatamam.
05:35
life will go on and I'll be fine.
105
335980
2200
Hayat devam edecek ve ben de iyi olacağım.
05:39
And because I'd done such a terrible job at work,
106
339860
3560
İş yerinde oldukça kötü bir performans sergilediğim için
05:43
I didn't want anyone to know about it.
107
343460
1840
kimsenin bunu bilmesini istemedim.
05:45
It was this kind of shameful secret.
108
345300
2240
Bu utanç verici bir sırdı.
05:47
So the strange thing is
109
347580
1720
O yüzden iş yerinde bunun hakkında konuşmaya başladığımda
05:49
what happened when I did start talking about it at work,
110
349340
2800
olanlar çok garipti.
05:52
and it started very privately.
111
352180
1880
İlk başta olabildiğince gizli tutuyordum.
05:54
So if I was working with someone
112
354100
2560
Mesela birlikte çalıştığım kişinin zorlandığını görürsem
05:56
and it seemed like they were struggling,
113
356660
3120
05:59
I'd tell them some of my story.
114
359820
2080
onlara hikayemin bir kısmını anlatıyordum.
06:02
That seemed to help a bit.
115
362380
1520
Sanırım bunun biraz yardımı dokunuyordu.
06:03
It wasn't as awkward and horrible as I thought it might be.
116
363940
3960
Düşündüğüm kadar garip ve korkunç da değildi.
06:08
So I got a bit braver and I said to our HR team,
117
368660
4080
Bu yüzden cesaretimi biraz daha topladım ve HR ekibimize şöyle söyledim:
06:12
"If you come across someone who's struggling with their mental health,
118
372780
3280
“Mental olarak zorlanan biriyle karşılaşırsanız ve yardımım dokunabilirse
06:16
I'll be happy to talk to them one-on-one if you think it would help."
119
376100
3280
onlarla bire bir konuşmaktan mutluluk duyarım”
06:19
I did that a few times and I still do.
120
379380
2000
Bunu birkaç kez yaptım ve hala yapıyorum.
06:21
And what that meant was
121
381420
1440
Bu sayede HR ekibi, mental olarak zorlandığınızda
06:22
when the HR team were putting together a booklet
122
382900
2280
06:25
about what to do if you're struggling with your mental health,
123
385220
2920
ne yapmanız gerektiğine dair bir kitapçık hazırlarken
benden ve diğer bazı insanlardan
06:28
they asked me and some other people to share our stories anonymously.
124
388140
4080
hikayelerimizi anonim olarak paylaşmamızı istediler.
06:33
And I did that.
125
393060
1600
Bunu yaptım.
06:34
But when I sent the message,
126
394980
1360
Ama mesajı gönderdiğimde adımı da eklemelerini istedim.
06:36
I asked them to print my name next to it.
127
396380
2520
06:39
Now, have you ever sent a message and thought,
128
399500
2160
Hiç bir mesaj gönderip sonra da
“Ah, acaba bu iyi bir fikir miydi?” diye düşündüğünüz oldu mu?
06:41
"I wonder if that was a good idea?"
129
401660
1680
06:43
So that was what I felt.
130
403380
2000
Tam olarak böyle hissetmiştim.
06:45
And I was quite scared, it was going to hundreds of people,
131
405420
3880
Oldukça korkmuştum, mesaj yüzlerce insana gidiyordu,
06:49
there was no going back. It was in writing.
132
409340
2360
Geri dönüş de yoktu. Artık yazılmıştı.
İnsanların bunların tekrar yaşanacağını düşüneceklerinden ve benimle
06:53
And I was worried people would think it would happen again
133
413100
2760
06:55
and they wouldn't want to work with me.
134
415860
2160
çalışmak istemeyeceklerinden endişeliydim.
Zayıf ve şımarık olduğumu düşüneceklerinden endişeliydim,
06:58
I was worried they'd think I was weak and self-indulgent,
135
418020
2920
07:00
and maybe some people do.
136
420980
1760
Belki bazıları düşündü de.
07:02
And I was worried
137
422740
1160
Bunların hiçbirini düşünmeseler de
07:03
that even if they didn't think either of those things,
138
423940
2560
daha sonra benimle konuşurken akıllarında olacağından endişeliydim.
07:06
it would just be on their minds when they were talking to me later on.
139
426500
3520
Hiç de böyle olmadı.
07:10
That's not what happened.
140
430060
1200
07:11
What actually happened was people got in touch
141
431300
2160
Olan şey şu: İnsanlar benimle iletişme geçti ve
07:13
to say there was really comforting to have someone quite senior say,
142
433500
3760
kıdemli birinin şu tarz şeyler söylemesini çok rahatlatıcı bulduklarını ifade ettiler
07:17
"I had this experience.
143
437300
1920
“Bu deneyimi yaşadım.
07:19
It was horrible.
144
439220
1360
Korkunçtu.
07:20
I got through it,
145
440580
1160
Üstesinden geldim. Hala buradayım ve iyiyim.″
07:21
I'm still here and I'm doing fine."
146
441780
2640
07:26
And gradually I started talking about it to larger and larger audiences.
147
446500
4560
Yavaş yavaş bunun hakkında daha büyük kitlelere konuşmaya başladım.
07:31
So there's a podcast about it.
148
451100
1920
Bununla ilgili bir podcast de var.
07:33
We did a session for people who were struggling during lockdown,
149
453580
3320
Karantina sırasında zorluk çeken insanlar için bir seans yaptık,
07:36
and if you're not sick of hearing about me being sick in the mornings,
150
456900
3320
ve sabahları kustuğumu duymaktan hala bıkmadıysanız
07:40
you can read about it on two websites.
151
460260
2240
iki web sitesinde okuyabilirsiniz.
07:43
And one day, about ten years after that sunny day in London,
152
463220
5160
Bir gün, Londra’daki o güneşli günden yaklaşık on yıl sonra,
07:48
I stood up in front of 600 of my colleagues
153
468380
2640
600 meslektaşımın önünde ayağa kalktım ve onlara hikayenin tamamını anlattım.
07:51
and told them the full story.
154
471060
2120
07:55
And after that,
155
475460
1280
Bundan sonra,
07:56
people from all levels of the company, right up to the very top,
156
476780
3320
şirketin her seviyesinden insanlar, en tepeye kadar, yanıma gelip
08:00
took me aside and shared
157
480140
1880
böyle bir şey yaşadıklarını ya da hala yaşamakta olduklarını paylaştılar.
08:02
that they had either been through something like that,
158
482060
2800
08:04
or they were going through something like that at the time.
159
484860
2840
08:08
And then I'd say the most common emotion
160
488500
2480
Bunu dedikten sonra onlarda en sık gördüğüm duygu rahatlamaydı.
08:11
that I picked up from them was relief,
161
491020
1840
08:12
that they were just relieved that someone was talking about it openly.
162
492900
4360
Birinin bu konu hakkında açıkça konuşması onları rahatlatmıştı.
08:18
One person actually took me aside on the stairs more than a year later,
163
498100
3360
Yaklaşık bir yıl sonra bir kişi beni merdivenlerde bir kenara çekti,
08:21
to say that it had given him that push he needed and wanted
164
501500
3040
o sıralar bazı şeylerle başa çıkmakta zorlandığını ve bunun
08:24
to go and get some help for some things
165
504540
1880
ihtiyaç duyduğu yardımı istemesi için motivasyon verdiğini söyledi.
08:26
he was struggling with at the time.
166
506460
1960
08:29
Now, one of the people in that audience of 600
167
509900
2600
Bu 600 kişilik kitledeki kişilerden biri şirkette yeniydi.
08:32
was new to the company.
168
512500
1680
08:34
And she said to me,
169
514220
1920
Bana dedi ki,
08:36
"Hearing that talk made me feel like this was my kind of place."
170
516180
5040
“Bu konuşmayı duymak bana uygun bir yerde olduğumu hissettirdi.”
08:42
And I think she actually got to the bottom of what it made me feel like.
171
522860
3640
Sanırım bana bunun özünde nasıl hissettirdiğini de ortaya çıkarmış oldu.
08:46
So if I could stand up in front of all my colleagues
172
526860
2920
Tüm meslektaşlarımın önünde ayağa kalkıp
08:49
and tell them this story that had been terribly embarrassing
173
529780
3440
bu üzücü ve o zamanlar utanç verici bulduğum hikayeyi anlatmak,
08:53
and upsetting and shameful,
174
533220
2080
08:55
felt shameful at the time,
175
535340
2560
08:57
and I was fine,
176
537940
1680
ve sonrasında iyi hissetmek
08:59
well, it made it feel like my kind of place too.
177
539620
2720
bana da doğru yerde olduğumu hissettirmişti.
09:04
And we know from Amy Edmondson's work on psychological safety
178
544260
3360
Amy Edmondson’ın psikolojik güvenlik hakkındaki çalışmalarından biliyoruz ki
09:07
that that feeling improves the performance of teams.
179
547620
4320
bu his, ekiplerin performansını arttırıyor.
09:12
Now, I didn't stand up and tell 600 people about vomiting in the morning
180
552420
3640
Yani, ben 600 kişiye sabahları kustuğumu performansları artsın diye anlatmamıştım.
09:16
to improve their performance,
181
556100
2120
09:18
but if it does, I'll take it, that's great.
182
558220
2840
Ama olur da arttırırsa ne âlâ.
09:22
It is possible to go too far with this,
183
562620
3120
Tabii bu aşırıya da kaçabilir.
09:25
and I know that because I did.
184
565780
1680
Bunu biliyorum çünkü başıma geldi.
09:28
So I got some great anonymous feedback that said,
185
568020
3000
Aldığım bazı müthiş anonim geri bildirimlerde şöyle yazıyordu:
09:31
"Adam is always talking to me
186
571060
2640
“Adam, depresyonda veya endişeli olmadığımdan emin olmak için
09:33
to make sure I'm not depressed or anxious.
187
573700
2560
her zaman benimle konuşuyor.
09:36
He never talks to me about work or my career."
188
576300
3240
Benimle hiç iş ya da kariyer üzerine konuşmuyor.”
09:40
So after that I changed a bit what I talk to people about.
189
580020
3040
Bundan sonra insanlarla konuştuğum şeyleri biraz değiştirdim.
09:43
Now, I'm not saying that if you've suffered from mental illness,
190
583940
3880
Şimdi çıkıp da mental bir rahatsızlığınız varsa iş yerinde herkese anlatın demiyorum
09:47
you should tell everyone at work all about it.
191
587860
2280
09:51
If you're experiencing it now,
192
591500
2360
Böyle bir durum varsa
09:53
you probably won't regret telling someone you trust.
193
593900
3280
güvendiğiniz birine söylediğinizde muhtemelen pişman olmayacaksınız.
09:57
If you've recovered, you may find, like me,
194
597940
2480
Eğer bunu atlattıysanız, benim yaptığım gibi insanlara anlatmanın
10:00
that telling people about it goes better than you expect.
195
600420
2960
beklediğinizden daha iyi sonuçlar verdiğini görebilirsiniz.
10:03
There's no guarantees and there's still plenty of prejudice around.
196
603820
3360
Hiçbir garanti yok ve hala çok fazla önyargı var.
10:07
Nor am I saying that if you are suffering from anxiety or depression,
197
607900
5000
Ben de anksiyete veya depresyondan muzdaripseniz
10:12
you should be really thankful
198
612900
1720
benim elde ettiğim faydaları elde edeceğiniz için
10:14
because of all these terrific benefits you're going to get that I got,
199
614660
3360
minnettar olmanız gerektiğini iddia etmiyorum.
ya da bunun karakteriniz için iyi olduğunu.
10:18
and it's good for your character.
200
618020
1800
10:19
I'm not saying that at all.
201
619860
1480
Demek istediğim kesinlikle bu değil.
10:21
It's really horrible
202
621380
1520
Gerçekten korkunç bir deneyim.
10:22
and I feel for you.
203
622900
1560
Sizi anlayabiliyorum.
10:25
If you are lucky enough to be able to get professional help,
204
625540
5520
Profesyonel yardım alabilecek kadar şanslıysanız
lütfen alın.
10:31
please do.
205
631060
1200
10:32
I cannot tell you how much of a difference that has made to my life.
206
632260
4640
Hayatımda ne kadar fark yarattığını anlatamam.
10:37
If you can't get professional help, look for free resources online.
207
637940
5600
Profesyonel yardım alamıyorsanız, ücretsiz çevrim içi kaynaklar arayın.
10:44
And in either case, remember
208
644860
1640
Her iki durumda da,
10:46
that you're not the first person to have gone through something like this,
209
646500
4840
böyle bir şeyi yaşayan ilk kişinin siz olmadığınızı,
10:51
that depression and anxiety are treatable.
210
651340
3120
depresyon ve anksiyetenin tedavi edilebilir ve
10:55
And that you are not alone.
211
655180
1800
yalnız olmadığınızı unutmayın.
11:00
Now on that sunny Friday morning in London,
212
660380
3640
Londra’daki o güneşli Cuma sabahı,
11:04
I had no idea that within a few months
213
664020
2880
bundan birkaç ay sonra kaygı duymadan önceki halimden
11:06
I would have recovered to something better than I was
214
666940
2520
daha iyi bir kişiye dönüşeceğimi tahmin bile edemezdim.
11:09
before I started to get anxious.
215
669500
2320
11:13
And when I felt really worried,
216
673220
1680
HR ekibine hikayemin yanına adımın yazılmasıyla ilgili
11:14
sending the message to the HR team about printing my name next to my story,
217
674900
4960
bir mesaj gönderirken endişelendiğimde,
11:19
I had no idea what would follow from that
218
679900
2640
hem de sonuçlarından tamamen bihaberken,
11:22
and how beneficial it would be for me and for other people.
219
682580
4760
bunun kendim ve diğer insanlar için ne kadar faydalı olacağı
aklımın ucundan bile geçmezdi.
11:28
There's no guarantees that anyone else will experience the same thing.
220
688340
3600
Başka birinin aynı şeyi deneyimleyeceğinin garantisi yok.
11:31
And that's why if there was this magic button
221
691940
2240
İşte bu yüzden dünyayı anksiyete ve depresyondan kurtarmaya yarayan
11:34
for ridding the world of anxiety and depression,
222
694220
2880
sihirli bir buton olsaydı
11:37
I'd press it straight away.
223
697100
1920
hemen basardım.
11:40
But unfortunately that button is still an imaginary button.
224
700100
4920
Ama maalesef bu buton yalnızca hayali bir buton.
11:45
It's not real.
225
705020
1200
Gerçek değil.
11:46
And while it stays like that,
226
706220
1440
Öyle kaldığı sürece de bu konuyu konuşmaya devam etsek iyi olur.
11:47
I think we would all do better by talking about it.
227
707660
2720
11:50
Thank you.
228
710980
1120
Teşekkür ederim.
11:52
(Applause)
229
712140
4200
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7