Why You Should Talk About Your Anxiety at Work | Adam Whybrew | TED

109,164 views ・ 2024-06-15

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Caterina Stella Revisore: Martina Piras
00:04
So I lead teams of data scientists
0
4220
4840
Dunque, io dirigo team di analisti di dati
00:09
and we solve business problems using difficult analytics.
1
9060
5040
e risolviamo i problemi aziendali utilizzando metodi analitici difficili.
00:14
And when I start working with someone new,
2
14740
2360
E quando inizio a lavorare con qualcuno di nuovo,
00:17
I ask them how I will know if they're struggling.
3
17140
3440
chiedo loro come faccio a sapere se loro sono in difficoltà.
00:21
And I don't mean struggling with a business problem
4
21660
2640
E non mi riferisco alle difficoltà con un problema aziendale
00:24
or with a difficult analytics.
5
24300
1480
o con un'analisi difficile.
00:25
They don't struggle with that.
6
25780
1680
Non hanno problemi con questo.
00:27
I mean struggling with their mental health.
7
27500
2600
Io intendo avere difficoltà con la loro salute mentale.
00:30
And to make them feel comfortable to tell me,
8
30140
2600
E per farli sentire a proprio agio nel dirmelo,
00:32
because I want them to tell me,
9
32780
1480
perché voglio che me lo dicano,
00:34
I tell them how they will know if I'm struggling.
10
34300
3480
dico loro come faranno a sapere se io ho dei problemi.
00:38
So I might be just unrealistically calm,
11
38180
4600
Quindi potrei essere irrealisticamente calmo,
00:42
or they might get any kind of message from me at all
12
42820
3960
oppure potrebbero ricevere qualsiasi tipo di messaggio da me
00:46
before nine in the morning.
13
46820
1400
prima delle nove del mattino.
00:48
Because I'm not a morning person,
14
48220
2160
Siccome non sono una persona mattiniera,
00:50
message before nine,
15
50420
1240
messaggio prima delle nove,
00:51
very bad sign.
16
51700
1400
pessimo segnale.
00:53
Now, I do this because I have suffered from anxiety and depression
17
53860
5720
Ora, faccio questo perché ho sofferto di ansia e depressione
00:59
and it was horrible.
18
59580
1480
ed è stato orribile.
01:01
And if there was a magic button I could press
19
61060
3880
E se esistesse un pulsante magico da poter premere
01:04
that would rid the world of those two things,
20
64980
2640
per liberare il mondo da queste due cose,
01:07
I'd press it straight away.
21
67660
1800
lo premerei subito.
01:11
But if that button only worked for me,
22
71100
2320
Ma se quel pulsante funzionasse solo per me,
01:13
if all it meant is that I wouldn't have got depressed,
23
73460
3440
se tutto ciò significasse che non avrei sofferto di depressione,
01:16
I'd leave it alone.
24
76940
1520
lo lascerei stare.
01:19
And that's because of some things that happened
25
79580
2680
E questo è dovuto ad alcune cose che sono successe
01:22
in the weeks and months as I was recovering from depression,
26
82260
3600
nelle settimane e nei mesi in cui stavo guarendo dalla depressione,
01:25
but also things that happened years later
27
85900
2200
ma anche a cose che sono successe anni dopo,
01:28
when I started talking about it at work,
28
88140
1920
quando ho iniziato a parlarne al lavoro,
01:30
and it improved my relationships with colleagues.
29
90060
2960
e questo ha migliorato i miei rapporti con i colleghi.
01:34
So let's step back in time.
30
94500
2440
Quindi, facciamo un passo indietro nel tempo.
01:37
It's 2012,
31
97260
1600
È il 2012,
01:38
it's a Friday morning in May and the sun is out in London,
32
98900
5400
è un venerdì mattina di maggio e a Londra il sole splende,
01:44
and I'm walking to work along the banks of the Thames.
33
104340
2960
e vado al lavoro camminando lungo le rive del Tamigi.
01:47
And all around there are British flags flying.
34
107340
2720
E tutt'intorno sventolano bandiere britanniche.
01:50
And there's this quiet excitement in the city.
35
110060
3320
E c’è questo calmo entusiasmo in città.
01:53
And that's because the Olympics were coming there in two month's time.
36
113940
3480
E questo perché ci sarebbero state le Olimpiadi due mesi dopo.
01:58
And that morning, like every other morning at the time,
37
118620
2600
E quella mattina, come ogni altra mattina in quel periodo,
02:01
I'd woken up about three hours earlier than normal
38
121260
3720
mi sono svegliato circa tre ore prima del normale
02:05
thinking and worrying about work.
39
125020
2360
pensando al lavoro e preoccupandomene.
02:08
And I'd got up just retching with anxiety
40
128180
2920
E mi sono alzato con i conati di vomito per l’ansia,
02:11
and gone to the bathroom and been sick.
41
131100
2400
sono andato in bagno e ho vomitato.
02:13
And I felt a bit better after that, made my way to work.
42
133900
4280
Dopo mi sono sentito un po’ meglio e sono andato al lavoro.
02:19
But by the time I got to work, I could barely speak.
43
139140
3520
Ma quando sono arrivato al lavoro, riuscivo a malapena a parlare.
02:22
So I could just about order a cup of coffee.
44
142660
3040
Quindi potevo a malapena ordinare una tazza di caffè.
02:25
But apart from that, for the mornings, I was pretty much silent.
45
145740
4000
Ma a parte questo, le mattine ero praticamente in silenzio.
02:30
And coffee was about the extent of my diet,
46
150860
2320
E il caffè era più o meno tutta la mia dieta,
02:33
so I'd pretty much given up eating.
47
153220
2640
quindi avevo praticamente smesso di mangiare.
02:35
And that's probably not what you would have expected
48
155900
2440
E probabilmente non è quello che ti saresti aspettato
02:38
if you'd been walking past me on that sunny Friday morning
49
158380
3000
se mi fossi passato accanto quel soleggiato venerdì mattina
02:41
with the flags flying and the Olympics coming.
50
161420
2640
con le bandiere che sventolavano e le Olimpiadi imminenti.
02:44
And after a couple of weeks things hadn't got any better
51
164540
3080
E dopo un paio di settimane le cose non erano migliorate
02:47
and so I decided I shouldn't go to work.
52
167660
2440
e così decisi che non dovevo andare al lavoro.
02:50
So I phoned the team and told them,
53
170420
2480
Così ho telefonato al mio team, gliel’ho detto,
02:52
and a few days later, I got professional help.
54
172900
3120
e pochi giorni dopo ho ricevuto aiuto da professionisti.
02:56
And what a difference that made.
55
176460
2440
E che differenza ha fatto.
03:00
So my psychologist gave me really simple, practical advice.
56
180420
5200
Dunque, il mio psicologo mi ha dato consigli davvero semplici e pratici.
03:05
Things like, you really need to eat
57
185620
3000
Cose come: hai bisogno di mangiare
03:08
because feeling anxious and feeling hungry
58
188660
3880
perché la sensazione di ansia e la sensazione di fame
03:12
are very similar feelings in your body.
59
192580
2600
sono due sensazioni molto simili nel tuo corpo.
03:15
Another bit of advice was,
60
195940
1600
Un altro consiglio era:
03:17
don't get up and go to the bathroom and be sick.
61
197580
3000
non alzarti per andare in bagno a vomitare.
03:20
Get up, go to the kitchen, make a cup of tea, read a book.
62
200940
4440
Alzati, vai in cucina, prepara una tazza di tè, leggi un libro.
03:25
So I did that, helped a bit with the morning vomiting.
63
205420
2600
Così l’ho fatto e questo mi ha aiutato un po’ con il vomito la mattina.
03:28
I had to learn how to switch off from work.
64
208820
3000
Ho dovuto imparare a staccare dal lavoro.
03:32
Now anyone can stop working.
65
212460
2440
Ora chiunque può smettere di lavorare.
03:34
That's easy.
66
214940
1280
Questo è facile.
03:36
The difficult thing is stopping thinking about work.
67
216580
2760
La cosa difficile è smettere di pensare al lavoro.
03:39
And to do that,
68
219940
1160
E per farlo
03:41
I would imagine a green force field around the house
69
221100
2960
io immagino un campo di forze verde intorno la casa
03:44
that would keep thoughts of work out.
70
224060
2920
che tenga lontani i pensieri sul lavoro.
03:46
And I still switch that force field on
71
226980
1960
E ancora continuo ad attivare quel campo di forze
03:48
from time to time.
72
228980
1240
di tanto in tanto.
03:50
It helps me put off until tomorrow things that I could do today.
73
230260
5920
Mi aiuta a rimandare a domani le cose che potrei fare oggi.
03:56
If I do them tomorrow, they'll be a bit rushed.
74
236580
2440
Se le faccio domani, saranno fatte con un po’ di fretta.
03:59
They will be less good, but they'll be good enough.
75
239060
3520
Saranno fatte meno bene, ma bene abbastanza.
04:04
And my wife, who saw this change in my working patterns,
76
244260
3480
E mia moglie, che ha visto questo cambiamento nel mio lavoro,
04:07
was convinced I was going to get fired.
77
247780
1960
era convinta che sarei stato licenziato.
04:10
I actually have been promoted twice since then.
78
250220
2440
In realtà sono stato promosso ben due volte da allora.
04:13
Now I also had to learn how to enjoy spending time with my wife
79
253740
3520
Ho dovuto anche imparare a godermi il tempo trascorso con mia moglie,
04:17
and with my family and friends.
80
257300
1600
con la mia famiglia e i miei amici.
04:18
And it sounds easy, but it really wasn't at first.
81
258940
2360
E sembra facile, ma all’inizio non lo era affatto.
04:21
So I remember going out for a pizza with the family,
82
261300
3760
Ricordo che quando dovevo uscire a mangiare una pizza con la mia famiglia
04:25
and all I wanted to do was lie on the floor,
83
265100
2840
tutto ciò che volevo fare era sdraiarmi sul pavimento,
04:27
curl up into a ball and groan.
84
267940
2560
rannicchiarmi e lamentarmi.
04:31
Now, fortunately for everyone in the pizza restaurant,
85
271100
2520
Ora, fortunatamente per tutti coloro nella pizzeria,
04:33
I didn't do that.
86
273660
1360
non l’ho fatto.
04:35
But it was still really awkward
87
275580
1640
Ma era comunque molto imbarazzante
04:37
because all I could think of to talk about was how miserable I was.
88
277260
3720
perché tutto quello a cui riuscivo a pensare
di cui parlare era quanto fossi infelice.
04:41
Anyway, with a bit of practice, it got less awkward.
89
281580
2800
Comunque, con un po’ di pratica, è diventato meno imbarazzante.
04:44
I got a bit less self-absorbed and I learned to enjoy other people again.
90
284420
3840
Sono diventato un po’ meno egocentrico
e ho imparato di nuovo a divertirmi con gli altri.
04:49
And one day, about a few weeks after I first got professional help,
91
289220
4480
E un giorno, qualche settimana dopo
aver ricevuto per la prima volta aiuto da un professionista,
04:53
I woke up in the morning feeling fine,
92
293740
1920
mi sono svegliato sentendomi bene
04:55
just feeling normal.
93
295700
1480
mi sentivo normale.
04:57
And I have done every day since then.
94
297580
2920
E mi sento così tutti i giorni da allora.
05:02
Now, some people can do a really good job at work
95
302740
4320
Ora, alcune persone possono fare davvero un ottimo lavoro
05:07
when they're anxious or depressed.
96
307060
2440
quando sono ansiose o depresse.
05:09
And I am not one of those people.
97
309940
2200
E io non sono una di quelle persone.
05:12
So I really did a terrible job.
98
312540
3320
Quindi facevo davvero un pessimo lavoro.
05:15
The team had to carry me.
99
315900
1360
La squadra ha dovuto sostenermi.
05:17
It's really very difficult to contribute if you can't speak all morning.
100
317300
4680
È davvero molto difficile contribuire se non riesci a parlare tutta la mattina.
05:23
It was the first time I'd ever really failed at anything.
101
323260
2880
È stata la prima volta che ho davvero fallito in qualcosa.
05:28
And I can't tell you how comforting it is now
102
328140
2600
E non posso dirti quanto sia confortante ora
05:30
to know that I can fail at something,
103
330780
2720
sapere che posso fallire in qualcosa,
05:33
even something quite important,
104
333540
2440
anche qualcosa di molto importante,
05:35
life will go on and I'll be fine.
105
335980
2200
la vita andrà avanti e io starò bene.
05:39
And because I'd done such a terrible job at work,
106
339860
3560
E poiché sono stato così terribile al lavoro,
05:43
I didn't want anyone to know about it.
107
343460
1840
non volevo che nessuno lo sapesse.
05:45
It was this kind of shameful secret.
108
345300
2240
Era una specie di segreto vergognoso.
05:47
So the strange thing is
109
347580
1720
Quindi la cosa strana è
05:49
what happened when I did start talking about it at work,
110
349340
2800
quello che è successo quando ho iniziato a parlarne al lavoro,
05:52
and it started very privately.
111
352180
1880
e tutto è iniziato in privato.
05:54
So if I was working with someone
112
354100
2560
Quindi, se lavoravo con qualcuno
05:56
and it seemed like they were struggling,
113
356660
3120
che sembrava essere in difficoltà,
05:59
I'd tell them some of my story.
114
359820
2080
gli raccontavo un po’ della mia storia.
06:02
That seemed to help a bit.
115
362380
1520
E mi sembrava che questo aiutasse un po’.
06:03
It wasn't as awkward and horrible as I thought it might be.
116
363940
3960
Non è stato così imbarazzante e orribile come pensavo.
06:08
So I got a bit braver and I said to our HR team,
117
368660
4080
Quindi ho preso coraggio e ho detto al nostro team delle risorse umane:
06:12
"If you come across someone who's struggling with their mental health,
118
372780
3280
“Se vi imbattete in qualcuno che sta lottando con la propria salute mentale,
sarò felice di parlar loro faccia a faccia
06:16
I'll be happy to talk to them one-on-one if you think it would help."
119
376100
3280
se pensate che possa essere d’aiuto”.
06:19
I did that a few times and I still do.
120
379380
2000
L’ho fatto alcune volte e lo faccio ancora.
06:21
And what that meant was
121
381420
1440
Ciò significa che
06:22
when the HR team were putting together a booklet
122
382900
2280
quando il team delle risorse umane stava preparando un opuscolo
06:25
about what to do if you're struggling with your mental health,
123
385220
2920
su cosa fare in caso di problemi di salute mentale,
06:28
they asked me and some other people to share our stories anonymously.
124
388140
4080
hanno chiesto a me e ad altre persone
di condividere le nostre storie in forma anonima.
E l'ho fatto.
06:33
And I did that.
125
393060
1600
06:34
But when I sent the message,
126
394980
1360
Ma quando ho inviato il messaggio,
06:36
I asked them to print my name next to it.
127
396380
2520
ho chiesto loro di stampare il mio nome accanto.
06:39
Now, have you ever sent a message and thought,
128
399500
2160
Ora, avete mai inviato un messaggio e pensato:
06:41
"I wonder if that was a good idea?"
129
401660
1680
“Mi chiedo se sia stata una buona idea?”
06:43
So that was what I felt.
130
403380
2000
Questo era quello che sentivo.
06:45
And I was quite scared, it was going to hundreds of people,
131
405420
3880
E avevo molta paura, la mia storia stava per arrivare a centinaia di persone,
06:49
there was no going back. It was in writing.
132
409340
2360
non si poteva tornare indietro. Ormai era stato messo per iscritto.
Ero preoccupato che le persone pensassero che sarebbe successo di nuovo
06:53
And I was worried people would think it would happen again
133
413100
2760
06:55
and they wouldn't want to work with me.
134
415860
2160
e non avrebbero voluto più lavorare con me.
Temevo che pensassero che
06:58
I was worried they'd think I was weak and self-indulgent,
135
418020
2920
fossi debole e indulgente con me stesso,
07:00
and maybe some people do.
136
420980
1760
e forse alcune persone lo pensano.
07:02
And I was worried
137
422740
1160
Temevo che, anche se non avessero pensato a nessuna di queste cose,
07:03
that even if they didn't think either of those things,
138
423940
2560
le avrebbero pensate quando mi avessero parlato più tardi.
07:06
it would just be on their minds when they were talking to me later on.
139
426500
3520
Non è quello che è successo.
07:10
That's not what happened.
140
430060
1200
07:11
What actually happened was people got in touch
141
431300
2160
In realtà è successo che le persone mi hanno contattato
07:13
to say there was really comforting to have someone quite senior say,
142
433500
3760
per dire che era davvero confortante vedere qualcuno più grande dire:
07:17
"I had this experience.
143
437300
1920
“Ho avuto questa esperienza.
07:19
It was horrible.
144
439220
1360
È stato orribile.
07:20
I got through it,
145
440580
1160
L'ho superato,
07:21
I'm still here and I'm doing fine."
146
441780
2640
sono ancora qui e sto bene”.
07:26
And gradually I started talking about it to larger and larger audiences.
147
446500
4560
E gradualmente ho iniziato a parlarne a un pubblico sempre più vasto.
07:31
So there's a podcast about it.
148
451100
1920
C’è un podcast a riguardo.
07:33
We did a session for people who were struggling during lockdown,
149
453580
3320
Abbiamo creato un episodio per le persone in difficoltà durante il lockdown,
07:36
and if you're not sick of hearing about me being sick in the mornings,
150
456900
3320
e se non siete stufi di sentirmi dire che la mattina vomitavo,
07:40
you can read about it on two websites.
151
460260
2240
potete leggere la mia storia su due siti web.
07:43
And one day, about ten years after that sunny day in London,
152
463220
5160
E un giorno, circa dieci anni dopo quella giornata di sole a Londra,
07:48
I stood up in front of 600 of my colleagues
153
468380
2640
mi sono alzato in piedi davanti a 600 miei colleghi
07:51
and told them the full story.
154
471060
2120
e ho raccontato loro tutta la storia.
07:55
And after that,
155
475460
1280
Dopodiché,
07:56
people from all levels of the company, right up to the very top,
156
476780
3320
persone di tutti i livelli dell’azienda, fino ai vertici,
08:00
took me aside and shared
157
480140
1880
mi hanno preso da parte e mi hanno detto
08:02
that they had either been through something like that,
158
482060
2800
che o avevano vissuto qualcosa del genere
08:04
or they were going through something like that at the time.
159
484860
2840
o stavano vivendo qualcosa del genere in quel momento.
08:08
And then I'd say the most common emotion
160
488500
2480
E poi direi che l'emozione più comune
che ho sentito da loro è stata il sollievo,
08:11
that I picked up from them was relief,
161
491020
1840
08:12
that they were just relieved that someone was talking about it openly.
162
492900
4360
che erano semplicemente sollevati dal fatto
che qualcuno ne parlasse apertamente.
08:18
One person actually took me aside on the stairs more than a year later,
163
498100
3360
Una persona mi prese in disparte sulle scale più di un anno dopo
08:21
to say that it had given him that push he needed and wanted
164
501500
3040
per dirmi che ciò gli aveva dato quella spinta di cui aveva bisogno
08:24
to go and get some help for some things
165
504540
1880
e che voleva andare a chiedere aiuto per alcune cose
08:26
he was struggling with at the time.
166
506460
1960
con cui stava combattendo in quel momento.
08:29
Now, one of the people in that audience of 600
167
509900
2600
Ora, una delle persone di quel pubblico di 600 persone
08:32
was new to the company.
168
512500
1680
era nuova in azienda.
08:34
And she said to me,
169
514220
1920
E mi ha detto:
08:36
"Hearing that talk made me feel like this was my kind of place."
170
516180
5040
“Ascoltare quel discorso mi ha fatto sentire
come se questo fosse il mio posto”.
08:42
And I think she actually got to the bottom of what it made me feel like.
171
522860
3640
E penso che abbia davvero capito come mi faceva sentire.
08:46
So if I could stand up in front of all my colleagues
172
526860
2920
Quindi, se potevo stare davanti a tutti i miei colleghi
08:49
and tell them this story that had been terribly embarrassing
173
529780
3440
e raccontare loro questa storia che era stata terribilmente imbarazzante,
08:53
and upsetting and shameful,
174
533220
2080
sconvolgente e vergognosa,
08:55
felt shameful at the time,
175
535340
2560
che sembrava vergognosa in quel momento,
08:57
and I was fine,
176
537940
1680
e stavo bene,
08:59
well, it made it feel like my kind of place too.
177
539620
2720
beh, sentivo anch’io che fosse il mio posto.
09:04
And we know from Amy Edmondson's work on psychological safety
178
544260
3360
E sappiamo dal lavoro di Amy Edmondson sulla sicurezza psicologica
09:07
that that feeling improves the performance of teams.
179
547620
4320
che questa sensazione migliora le prestazioni delle squadre.
09:12
Now, I didn't stand up and tell 600 people about vomiting in the morning
180
552420
3640
Ora, non mi sono alzato e non ho raccontato
a 600 persone che al mattino vomitavo
09:16
to improve their performance,
181
556100
2120
per migliorare le loro prestazioni,
09:18
but if it does, I'll take it, that's great.
182
558220
2840
ma se succede, lo accetto ed è fantastico.
09:22
It is possible to go too far with this,
183
562620
3120
È possibile esagerare con questo,
09:25
and I know that because I did.
184
565780
1680
e lo so perché l'ho fatto.
09:28
So I got some great anonymous feedback that said,
185
568020
3000
Quindi ho ricevuto un ottimo feedback anonimo che diceva:
09:31
"Adam is always talking to me
186
571060
2640
“Adam mi parla sempre
09:33
to make sure I'm not depressed or anxious.
187
573700
2560
per assicurarsi che non sia depressa o ansiosa.
09:36
He never talks to me about work or my career."
188
576300
3240
Non mi parla mai del lavoro o della mia carriera”.
Quindi dopo ho cambiato un po’ i temi di cui parlo con le persone.
09:40
So after that I changed a bit what I talk to people about.
189
580020
3040
09:43
Now, I'm not saying that if you've suffered from mental illness,
190
583940
3880
Ora, non sto dicendo che se hai sofferto di malattie mentali,
09:47
you should tell everyone at work all about it.
191
587860
2280
dovresti dirlo a tutti al lavoro.
09:51
If you're experiencing it now,
192
591500
2360
Se lo stai vivendo adesso,
09:53
you probably won't regret telling someone you trust.
193
593900
3280
probabilmente non ti pentirai di averlo detto a qualcuno di cui ti fidi.
09:57
If you've recovered, you may find, like me,
194
597940
2480
Se ti sei ripreso, potresti scoprire, come me,
10:00
that telling people about it goes better than you expect.
195
600420
2960
che parlarne alla gente va meglio di quanto ti aspetti.
10:03
There's no guarantees and there's still plenty of prejudice around.
196
603820
3360
Non ci sono garanzie e ci sono ancora molti pregiudizi.
10:07
Nor am I saying that if you are suffering from anxiety or depression,
197
607900
5000
Né sto dicendo che se soffri di ansia o depressione,
10:12
you should be really thankful
198
612900
1720
dovresti essere davvero grato
10:14
because of all these terrific benefits you're going to get that I got,
199
614660
3360
per tutti questi fantastici benefici che otterrai e che io ho ottenuto
e che sono un bene per il tuo carattere.
10:18
and it's good for your character.
200
618020
1800
10:19
I'm not saying that at all.
201
619860
1480
Non sto affatto dicendo questo.
10:21
It's really horrible
202
621380
1520
È davvero orribile
10:22
and I feel for you.
203
622900
1560
e mi dispiace per te.
10:25
If you are lucky enough to be able to get professional help,
204
625540
5520
Se sei abbastanza fortunato da poter ottenere aiuto da un professionista,
10:31
please do.
205
631060
1200
per favore fallo.
10:32
I cannot tell you how much of a difference that has made to my life.
206
632260
4640
Non posso dirti quanta differenza questo abbia fatto nella mia vita.
10:37
If you can't get professional help, look for free resources online.
207
637940
5600
Se non riesci a ottenere aiuto da professionisti,
cerca risorse gratuite online.
10:44
And in either case, remember
208
644860
1640
E in entrambi i casi, ricorda che
10:46
that you're not the first person to have gone through something like this,
209
646500
4840
non sei la prima persona ad aver vissuto qualcosa del genere,
10:51
that depression and anxiety are treatable.
210
651340
3120
che la depressione e l’ansia sono curabili.
10:55
And that you are not alone.
211
655180
1800
E che non sei solo.
11:00
Now on that sunny Friday morning in London,
212
660380
3640
Quel soleggiato venerdì mattina a Londra,
11:04
I had no idea that within a few months
213
664020
2880
non avevo idea che nel giro di pochi mesi
11:06
I would have recovered to something better than I was
214
666940
2520
sarei guarito e sarei stato meglio
11:09
before I started to get anxious.
215
669500
2320
di prima che iniziassi a soffrire di ansia.
11:13
And when I felt really worried,
216
673220
1680
E quando ero davvero preoccupato,
11:14
sending the message to the HR team about printing my name next to my story,
217
674900
4960
inviando il messaggio al team delle risorse umane
di stampare il mio nome accanto alla mia storia,
11:19
I had no idea what would follow from that
218
679900
2640
non avevo idea di cosa ne sarebbe derivato
11:22
and how beneficial it would be for me and for other people.
219
682580
4760
e di quanto sarebbe stato utile per me e per gli altri.
11:28
There's no guarantees that anyone else will experience the same thing.
220
688340
3600
Non c’è alcuna garanzia che qualcun altro vivrà la stessa cosa.
11:31
And that's why if there was this magic button
221
691940
2240
Ed ecco perché se ci fosse questo pulsante magico
11:34
for ridding the world of anxiety and depression,
222
694220
2880
per liberare il mondo dall’ansia e dalla depressione,
11:37
I'd press it straight away.
223
697100
1920
io lo premerei subito.
11:40
But unfortunately that button is still an imaginary button.
224
700100
4920
Ma sfortunatamente quel pulsante è ancora un pulsante immaginario.
11:45
It's not real.
225
705020
1200
Non è reale.
11:46
And while it stays like that,
226
706220
1440
E mentre rimane così,
11:47
I think we would all do better by talking about it.
227
707660
2720
penso che faremmo tutti meglio a parlarne.
11:50
Thank you.
228
710980
1120
Grazie.
11:52
(Applause)
229
712140
4200
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7