Why US Politics Is Broken — and How To Fix It | Andrew Yang | TED

931,384 views ・ 2024-05-07

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eray Emre Arslan Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:03
It's great to be here.
0
3917
1168
Burada olmak harika.
00:05
I'm Andrew Yang,
1
5085
1168
Ben Andrew Yang
00:06
I'm going to be talking about why American politics are not working
2
6294
3170
önümüzdeki on dakikada Amerikan siyasetinin neden yürümediğinden
00:09
and then how to fix them, all within ten minutes.
3
9464
2294
ve bunun nasıl düzeltilebileceğinden bahsedeceğim.
00:11
What do you all think?
4
11800
1585
Ne düşünüyorsunuz?
00:13
Yes.
5
13426
1252
Evet.
00:15
I'm speaking here in Canada,
6
15637
1501
Burada Kanada'da konuşuyorum
00:17
and a friend in Canada described living here,
7
17180
3253
ve Kanada’daki bir arkadaşım burada yaşamayı
00:20
or he compared it to living in the apartment above a meth lab.
8
20475
3378
bir metamfetamin laboratuvarının üstündeki bir dairede yaşamaya benzetti.
00:23
(Laughter)
9
23895
1543
(Kahkahalar)
00:25
Where he's getting very nervous about what's happening below him,
10
25438
4004
Altında olup bitenler onu çok geriyor
00:29
and it's starting to concern the entire neighborhood.
11
29484
2503
ve bu durum tüm mahalleyi endişelendirmeye başlıyor.
00:32
I'm going to suggest that what's going wrong with American politics
12
32862
3254
Amerikan siyasetinde yanlış giden şeylerin bir tasarım hatasıyla ilişkili olan
00:36
is born of poor and perverse incentives that are related to a design flaw.
13
36116
6089
zayıf ve yanlış insiyatiflerden kaynaklandığını söyleyebilirim.
00:42
Now, this design flaw can happily be addressed
14
42706
2794
Şimdi, bu tasarım hatası, iki büyük partinin
00:45
at only two percent of the cost
15
45500
2628
bu başkanlık turuna harcayacakları maliyetin
00:48
of how much the two major parties are going to pour
16
48169
2795
yalnızca yüzde ikisiyle
00:51
into this presidential cycle.
17
51006
2210
kolayca halledilebilir.
00:53
This is, to me, the highest leverage opportunity in the world
18
53258
3378
Bana göre bu, en büyük sorunlarımızdan bazılarını
00:56
to start solving some of our biggest problems.
19
56678
3128
çözmeye başlamak için dünyadaki en büyük fırsat.
01:00
Now some of you may remember me as the “math guy” from four years ago.
20
60181
5172
Bazılarınız beni dört yıl öncesindeki “matematikçi adam” olarak hatırlayabilir.
01:06
So there will be some math in this presentation.
21
66354
2753
Yani bu sunumda biraz da matematik olacak.
01:09
But I went around the US making the case
22
69149
3086
ABD’yi dolaşarak
yapay zekânın gelip her şeyi değiştireceğini
01:12
that AI was going to come and change everything
23
72277
2210
ve geleceğe hazırlanmak için evrensel temel gelir gibi önlemleri benimseyerek
01:14
and that we needed to evolve our economy,
24
74487
2002
01:16
adopting measures like universal basic income, to prepare for the future.
25
76489
3796
ekonomimizi geliştirmemiz gerektiğini anlattım.
01:20
I founded an organization, Humanity Forward,
26
80285
2085
Bugün hâlâ bu fikirler üzerinde çalışan
01:22
that is still working on these ideas today,
27
82370
2086
Humanity Forward adlı bir kuruluş kurdum
01:24
but I came to realize that nothing profound and positive
28
84497
2670
ancak sistem içindeki insiyatifler yeniden düzenlemedikçe
01:27
will come out of the American government
29
87208
1919
Amerikan hükümetinden köklü ve olumlu
01:29
unless we realign the incentives within the system.
30
89127
3212
hiçbir şey çıkmayacağını fark ettim.
Peki insiyatifler derken ne demek istiyorum?
01:32
So what do I mean by these incentives?
31
92380
2378
[Kongre Onay Oranı vs. Yeniden Seçilme Oranı]
01:34
What is the approval rating of US Congress as we're here together?
32
94799
3712
ABD Kongresi’nin güncel onay oranı nedir?
01:38
And feel free to shout out a number even if you are not American.
33
98553
3087
Amerikalı olmasanız bile bir sayı söylemekten çekinmeyin.
01:42
I'm anchoring you low so you know it's low.
34
102807
2253
Daha düşük daha düşük
01:45
(Audience laughing and talking)
35
105060
1543
(Seyirci gülüyor ve konuşuyor)
01:46
I'm hearing 30,
36
106645
1626
30 duyuyorum,
01:48
I'm hearing 20.
37
108313
1335
20 duyuyorum.
01:49
It is lower still, it is 15 percent.
38
109648
2669
Daha da düşük, yüzde 15.
01:52
It's been declining a bit, it's been in the 20s.
39
112817
2253
Biraz düşmekteydi, yüzde 20′lerdeydi.
01:55
Now it's around 15 percent.
40
115111
1335
Şimdi yüzde 15 civarında.
01:56
What is the re-election rate for incumbent members
41
116488
2335
Temsilciler Meclisi’nin görevdeki üyeleri için
01:58
of the House of Representatives?
42
118865
1668
yeniden seçilme oranı nedir?
02:01
Anchoring you high.
43
121743
1251
Yükseklere çıkmanızı söylüyorum.
02:03
You know it's high.
44
123036
1293
Oranın yüksek olduğunu biliyorsunuz.
02:04
It's higher still, it's 94 percent.
45
124371
2711
Daha da yüksek, yüzde 94.
02:07
That’s a higher win rate than the Michael Jordan-era Chicago Bulls,
46
127540
3420
Bu, Michael Jordan dönemi Chicago Bulls ve Kevin Durant dönemi
Golden State Warriors’tan daha yüksek bir galibiyet oranı.
02:11
The Kevin Durant-era Golden State Warriors.
47
131002
2294
02:13
So how can these numbers be so disparate?
48
133880
2711
Peki bu sayılar nasıl bu kadar farklı olabiliyor?
02:16
It turns out that 90 percent of the congressional districts
49
136591
2795
Amerika Birleşik Devletleri’ndeki seçim bölgelerinin yüzde 90′ının
02:19
in the United States are drawn to be either blue or red.
50
139427
2753
ya mavi ya da kırmızı olacak şekilde çizildiği görülmektedir.
02:22
And the Americans here know what I'm talking about.
51
142222
2419
Buradaki Amerikalılar neden bahsettiğimi biliyor.
02:24
You know which party is going to represent you
52
144641
2169
Tek bir oy bile kullanılmadan önce
02:26
before a single vote is cast.
53
146810
1418
hangi partinin sizi temsil edeceğini biliyorsunuz.
02:28
So what people imagine
54
148228
2252
İnsanların düşündüğü şey,
02:30
is that our leaders have to make 51 percent of us happy
55
150522
3420
liderlerimizin görevde kalabilmek için
02:33
in order to stay in office.
56
153983
1627
yüzde 51′imizi mutlu etmek zorunda olduğudur.
02:35
The truth is that only about 10 to 12 percent of voters
57
155652
2627
Gerçek şu ki seçmenlerin sadece yüzde 10-12′si bu ön seçimlere katılıyor
02:38
participate in these primaries,
58
158321
2127
ve bu seçmenler
02:40
and these voters tend to include some of the most ideological or extreme
59
160490
5255
partilerin tabanlarının en ideolojik
veya aşırı uçlarından olma eğilimindedir.
02:45
of the bases of these parties.
60
165787
1585
02:47
I have met many base voters, and let me just say they have ...
61
167372
3754
Birçok taban seçmenle tanıştım ve şunu söyleyebilirim ki
02:51
let's call them specific points of view.
62
171167
2044
çok özgün bakış açıları var.
02:53
(Laughter)
63
173253
1168
(Kahkahalar)
02:54
So how can you lose your job in this system
64
174421
2294
Peki bu sistemde genel seçimleri kaybetmeniz mümkün değilken
02:56
if you essentially cannot lose the general election?
65
176756
2878
başkanlık görevini nasıl kaybedebilirsiniz?
03:01
You can expire.
66
181010
1293
Görev süreniz dolabilir.
03:02
That's one possibility.
67
182345
1668
Bu olasılıklardan biri.
03:04
But the other is that you get on the wrong side of these base voters.
68
184556
4087
Diğeri ise bu taban seçmenin sevmediği bir şey yapabilirsiniz.
03:08
And there were 10 Republican House members
69
188643
2294
Ve 6 Ocak’tan sonra Donald Trump’ın görevden alınması
03:10
who voted to impeach Donald Trump after January 6.
70
190979
2586
yönünde oy kullanan 10 Cumhuriyetçi Temsilciler Meclisi üyesi vardı.
03:13
How many of them made it back through their primaries?
71
193565
2627
Kaç tanesi ön seçimlerden galip çıktı?
03:16
Two.
72
196860
1209
İki.
03:18
In a system where you have a 94 percent incumbent reelect rate,
73
198111
3420
Görevdeki adayların yeniden seçilme oranının yüzde 94 olduğu bir sistemde
03:21
only two out of 10 Republicans made it back to the primaries
74
201531
3295
10 Cumhuriyetçiden yalnızca ikisi tabanlarına ters düşmelerine rağmen
03:24
if they ran afoul of their base.
75
204826
2753
ön seçimlerden galip dönebilmiştir.
03:27
So the fiction that most Americans have been told is, look,
76
207996
4296
Amerikalıların çoğuna anlatılan kurgu şudur:
Bakın, liderlerimiz yüzde 51′imizi mutlu etmek zorundadır.
03:32
our leaders have to make 51 percent of us happy.
77
212292
2294
03:34
The reality is that they have to stay on the good side
78
214627
2545
Ama gerçek şu ki partilerinin taban seçmenlerinin
03:37
of approximately 10 percent of their party's base voters.
79
217172
3295
yaklaşık yüzde 10′unun gözüne girmek zorundalar.
03:40
So this tends to bring people a bit to the sides,
80
220467
3503
Dolayısıyla bu, insanları taraf olmaya yöneltme eğilimindedir
insiyatiflerini değiştirir.
03:44
it changes their incentives.
81
224012
1376
03:45
This is one reason why America's political parties feel
82
225388
3295
Amerika’daki siyasi partilerin halkın büyük bir kısmını dinlemiyor gibi
03:48
like they're not listening to a lot of the public.
83
228725
3128
gözükmesinin nedeni de budur.
03:51
So you have the party primaries
84
231853
2544
Yani bizi uçlara çeken
03:54
that are stretching us toward the extremes.
85
234439
2002
parti ön seçimleri var.
03:56
Then you have our media organizations
86
236483
2377
Bir de bizi gruplar ve takımlara ayıran
03:58
that are separating us into tribes and teams.
87
238860
2961
medya kuruluşlarımız var.
04:01
You know which team's media you're watching at any moment.
88
241863
3462
Hangi takımın medyasını izlediğinizin her an farkındasınız.
04:05
And then you have social media pouring gasoline on the whole thing.
89
245325
3211
Bir de sosyal medya var ki yangına körükle gidiyor.
04:08
And if you had to put numbers on this, you can imagine the power of these forces.
90
248578
4129
Bütün bunları sayılara döktüğünüzde bu etkenlerin gücünü tahmin edebilirsiniz.
04:12
And they're getting stronger, not weaker.
91
252707
2002
Ve gittikçe güçleniyorlar, zayıflamıyorlar.
04:14
What do you all think?
92
254709
1502
Siz ne düşünüyorsunuz?
04:16
This is a reasonable summary?
93
256252
2044
Bu, yeterince makul bir özet mi?
04:18
So it's gotten to the point now where a US senator said this.
94
258630
3503
İş öyle bir noktaya geldi ki ABD’li bir senatör şunu söyledi:
04:22
He said, "A problem is now worth more to us unaddressed than addressed."
95
262175
3462
Artık bizim için bir sorunun konuşulmaması konuşulmasından daha önemlidir.”
04:25
What happens if some brave legislators lean across the aisle
96
265637
4087
Bazı cesur meclis üyeleri koridorun diğer tarafına geçip
04:29
and try to compromise and find a solution to a big, hairy problem?
97
269766
3628
uzlaşmaya ve bu büyük soruna çözüm bulmaya çalışırsa ne olur?
Düşmanla işbirliği yapmış ideolojik olarak lekelenmiş olurlar destekçileri
04:34
They worked with the enemy, they're ideologically impure,
98
274395
2711
onlara sırt çevirir ve işlerini kaybetme tehlikesiyle karşı karşıya kalırlar.
04:37
their base turns on them, and their job security goes down.
99
277106
2920
04:40
What happens if they let the problem linger and fester?
100
280068
3170
Sorunun devam etmesine ve daha da büyümesine izin verirlerse ne olur?
04:43
Nothing.
101
283238
1167
Hiçbir şey.
04:44
They can raise money, they can get votes, they can get you mad.
102
284447
3420
Para toplayabilirler, oy toplayabilirler, sizi kızdırabilirler.
04:47
And they have a 94 percent re-election rate.
103
287867
2086
Ve yeniden seçilme oranları yüzde 94 olur.
04:49
So you can put any major problem in this bucket.
104
289994
3003
Yani her büyük sorunu bu kefeye koyabilirsiniz.
İşte bu yüzden kayda değer bir ilerleme kaydedemiyormuşuz gibi geliyor.
04:53
And this is why it feels like we're not making meaningful progress.
105
293039
3170
Göçmenliği bu kefeye koyabilirsiniz,
04:56
You could put immigration in there,
106
296209
1710
04:57
you could put climate change in there,
107
297919
1835
iklim değişikliğini buraya koyabilirsiniz,
04:59
you could put AI in there, you could put poverty in there.
108
299754
3045
yapay zekâyı buraya koyabilirsiniz, yoksulluğu buraya koyabilirsiniz.
05:02
So have I managed to depress you all in about five minutes?
109
302799
2919
Beş dakika içinde hepinizi depresyona sokmayı başarabildim mi?
05:06
Believe it or not, I'm actually now going to get us all the way out of this
110
306177
3545
İster inanın ister inanmayın önümüzdeki beş dakika içinde
05:09
in the next five.
111
309764
1210
hepimizi bu durumdan kurtaracağım.
05:10
There is a real solution to this situation,
112
310974
2669
Bu durumun gerçek bir çözümü var
05:13
and I want to give credit to Katherine Gehl and Michael Porter,
113
313643
3003
ve bunu ortaya koyan ”Siyaset Endüstrisi” kitabının yazarları
05:16
who co-wrote the book "The Politics Industry"
114
316646
2127
Katherine Gehl ve Michael Porter’a
05:18
who make this case.
115
318773
1543
teşekkür etmek istiyorum.
05:20
So Alaska in 2020 changed its primary process
116
320733
4338
Alaska, 2020′de ön seçim sürecini değiştirerek
adayların herhangi bir partiden tek bir ön seçimde yarışmasını
05:25
to make it so that candidates run in one primary from any party,
117
325071
4463
ardından kazananın alternatif oy sistemi ile seçilmesini sağladı.
05:29
and then the winner is chosen via ranked choice voting.
118
329576
2627
Bu bir Alaska oy pusulasıdır ve birinci, ikinci, üçüncü, dördüncü
05:32
This is an Alaskan ballot, and you can choose up to four candidates,
119
332245
3253
tercih olmak üzere dört aday seçebilirsiniz.
05:35
first, second, third, fourth choice.
120
335498
2169
Amerikalı olmayanlar ve aramızdaki bazı Amerikalılar için, birkaç dakikamı
05:38
I’m going to take a couple of minutes just to review for the non-Americans,
121
338126
3545
ön seçim sürecinin normalde nasıl işlediğini anlatmaya ayıracağım.
05:41
and maybe some Americans here, how the primary process ordinarily works.
122
341671
3545
05:45
So the way it works is that you have people running in each party.
123
345258
4004
Şimdi, her iki partide de yarışan insanlar var.
05:49
You have nominees who are chosen,
124
349262
2169
Seçilen adaylarınız var
05:51
and then the nominees run against each other.
125
351472
2211
ve sonra adaylar birbirlerine karşı yarışıyor.
05:53
And the party that is dominant in that district wins.
126
353683
3045
Ve o bölgede egemen olan parti kazanıyor.
05:56
And as we saw, in 90 percent of the districts,
127
356728
2377
Ve gördüğümüz gibi bölgelerin yüzde 90′ında
05:59
you know which party is going to win that general election.
128
359105
2878
hangi partinin genel seçimi kazanacağını biliyorsunuz.
06:01
In this new system in Alaska,
129
361983
2210
Alaska’da 2020′de geçilen
06:04
that was changed in 2020,
130
364193
1919
bu yeni sistemde
06:06
now you have the top four candidates of any party
131
366112
3587
artık herhangi bir partinin ilk dört adayı
06:09
get through to the general election,
132
369741
1751
genel seçime giriyor
06:11
and then they are chosen via ranked choice voting,
133
371492
3337
ve daha sonra alternatif oy sistemiyle seçiliyorlar
06:14
which we're going to go into an illustration of right now.
134
374829
3170
ki şimdi bunun bir örneğine göz atacağız.
06:18
So this change was made in 2020,
135
378041
3003
Bu değişiklik 2020′de yapıldı,
06:21
it applied in 2022.
136
381044
1251
2022′de uygulandı.
06:22
How many of you have heard of Sarah Palin?
137
382337
2419
Sarah Palin’i kaçınız duydunuz?
06:25
Somehow worldwide.
138
385590
1418
Bir şekilde dünya çapına yayılmış.
06:28
How many of you have heard of Mary Peltola?
139
388009
2210
Kaçınız Mary Peltola’yı duydu?
06:31
Mary Peltola is the relatively anonymous state legislator
140
391304
2753
Mary Peltola, 2022 yılında kongre üyeliği için
06:34
who defeated Sarah Palin for a congressional seat in 2022.
141
394098
4338
Sarah Palin’i yenen görece az bilinen eyalet meclis üyesidir.
06:38
Now in a conventional system,
142
398478
2127
Geleneksel bir sistemde
Sarah Palin muhtemelen Cumhuriyetçi önseçimi kazanır
06:40
Sarah Palin probably wins the Republican primary
143
400647
2544
ve ardından Alaska kırmızı eğilimli bir eyalet olduğu için
06:43
and then probably wins the general election
144
403232
2002
06:45
because Alaska is a red-leaning state.
145
405276
1835
muhtemelen genel seçimi de kazanır.
06:47
But in this new system, via ranked choice voting,
146
407111
2336
Ancak bu yeni sistemde alternatif oy yoluyla
06:49
Mary Peltola ends up emerging as the winner in the second round,
147
409447
3045
Mary Peltola ikinci turda kazanan olarak ortaya çıkıyor
06:52
in part because a critical mass of Alaskan voters put her second.
148
412492
5464
çünkü kısmen Alaskalı seçmenlerin kritik bir kitlesi onu ikinci sıraya koyuyor.
06:57
And in this same cycle, believe it or not,
149
417997
2044
Ve aynı seçimde ister inanın ister inanmayın,
07:00
this is a very important race because if Sarah Palin had won,
150
420083
2961
-bu çok önemli bir yarış çünkü Sarah Palin kazansaydı
07:03
she'd be in DC right now.
151
423086
2043
şu anda başkentte olacaktı.
07:05
There would be a TV camera presented to her just about every day
152
425171
3670
Hemen hemen her gün bir TV kamerası karşısına çıkar
07:08
and asking her, "Say something crazy, Sarah, say something crazy."
153
428883
3295
ve ona “Çılgınca bir şey söyle Sarah, çılgınca bir şey söyle” diye sorardı.
07:12
And then she would say, "Glad to. That's kind of why I'm here."
154
432178
3212
O da şöyle derdi: “Memnuniyetle. Ben bu yüzden buradayım.”
07:16
She would say something crazy,
155
436349
2753
Çılgınca bir şey söylerdi
07:19
and then that would be presented to the other side and say,
156
439102
2794
ve sonra bu diğer tarafa iletilirdi:
07:21
"Did you see the crazy thing Sarah said?
157
441938
1918
“Sarah’nın söylediği çılgınca şeyi gördünüz mü?
07:23
What do you think?"
158
443856
1168
Ne düşünüyorsunuz?”
07:25
And that's what would pass for news.
159
445066
1752
Ve bu da haber niyetine yayınlanırdı.
07:26
And we'd all be three IQ points dumber and sadder.
160
446818
2335
Ve hepimiz üç IQ puanı daha aptal ve mutsuz olurduk.
07:29
(Laughter and applause)
161
449195
1877
(Kahkaha ve alkışlar)
07:31
So this outcome was averted by this new system.
162
451072
4421
Dolayısıyla bu yeni sistemle bu sonuç önlendi.
07:35
But of even more importance was that in the same cycle,
163
455535
4129
Ancak daha da önemlisi aynı seçimde
07:39
Senator Lisa Murkowski was up for re-election.
164
459706
2627
Senatör Lisa Murkowski’nin yeniden seçime girecek olmasıydı.
07:42
And Senator Lisa Murkowski has the distinction
165
462375
2169
Ve Senatör Lisa Murkowski, yeniden seçilmek üzere olan
07:44
of being the only Republican senator who voted to impeach Donald Trump,
166
464585
3337
Donald Trump’ın görevden alınması yönünde oy kullanan
07:47
who was up for re-election.
167
467922
1627
tek Cumhuriyetçi senatör olma özelliğini taşıyordu.
07:49
After her impeachment vote,
168
469590
1794
Görevden alma oylamasından sonra Alaska Cumhuriyetçileri arasındaki
07:51
her favorability rating was measured at six percent among Alaskan Republicans.
169
471426
4879
güvenilirlik oranı yüzde altı olarak ölçüldü.
07:56
They did not like that impeachment vote.
170
476305
2253
Bu görevden alma oyunudan hoşlanmadılar.
07:58
But there is no party primary in Alaska anymore,
171
478599
3546
Ancak Alaska'da artık parti ön seçimleri yok
08:02
so she went through essentially to the general,
172
482145
3044
bu yüzden direkt seçime gitti
08:05
and she ended up emerging as the winner
173
485231
2544
ve sonunda kazanan olarak bitirdi.
08:07
because she was again the second choice
174
487775
2586
Çünkü yine kritik sayıda
08:10
of a critical number of voters.
175
490403
2294
seçmenin ikinci tercihi oldu.
08:12
So this change in Alaska had profound effects within two years,
176
492697
5797
Dolayısıyla Alaska'daki bu değişimin iki yıl içinde büyük etkileri oldu
08:18
and it cost six million dollars to adopt this reform campaign.
177
498494
4672
ve bu reform kampanyasını benimsemek altı milyon dolara mal oldu.
08:23
Six million dollars.
178
503166
1167
Altı milyon dolar.
08:24
You know how much the two parties are going to spend
179
504375
2461
İki partinin bu başkanlık seçiminde
08:26
this presidential cycle?
180
506836
1168
ne kadar harcayacağını biliyor musunuz?
08:28
10 billion dollars.
181
508046
1167
10 milyar dolar.
08:29
I'm going to suggest that this six million dollars
182
509255
2336
Bu altı milyon doların şimdiye kadar gördüğümüz
08:31
is the highest impact investment any of us has ever seen.
183
511591
2752
en büyük etki yaratan yatırım
08:34
And it's evergreen.
184
514343
1377
olduğunu söyleyeceğim.
08:35
It turns out that 25 states have ballot initiative measures
185
515762
3503
Görünen o ki 25 eyalette ön seçimleri bu yeni
partizan olmayan ve alternatif oy sistemi kullanan
08:39
where you could change the primaries into this new,
186
519307
2711
bir kombinasyona dönüştürebileceğiniz,
08:42
nonpartisan primary
187
522060
1543
08:43
and ranked choice voting combination
188
523644
2169
insiyatiflerin aşırı uç fikirlerden
08:45
that ends up realigning the incentives
189
525855
2211
halka doğru düzenlenmesini sağlayan
08:48
away from the extremes and toward the public.
190
528066
3169
oylama tedbirleri var.
08:51
Nevada voted to approve the Alaska system in 2022.
191
531235
4588
Nevada, 2022'de Alaska sistemini onaylamak için oy kullandı.
08:55
That campaign cost a little bit more,
192
535823
1794
Bu kampanya biraz daha pahalıya mal oldu
08:57
it cost 22 million dollars.
193
537617
1835
22 milyon dolara mal oldu.
08:59
But the advertisement that I thought put it over the top
194
539452
3295
Ama gördüğüm bir reklam, durumu en iyi şekilde özetleyen şey oldu.
09:02
was a military veteran looking at the camera and saying,
195
542747
3128
Kameraya bakıp
09:05
"I went overseas to defend our country for years.
196
545917
2294
“Ülkemizi savunmak için yıllarca yurt dışına gittim.
09:08
I came back and as an independent, I can't vote in our primaries.
197
548252
3087
Geri döndüm ve bir bağımsız olarak ön seçimlerimizde oy kullanamıyorum.
09:11
And I don't think that's right."
198
551339
1543
Ve bunun doğru olduğunu düşünmüyorum.” diyen gazi.
09:12
53 percent of Nevadans agreed with that veteran,
199
552882
2961
İki büyük parti buna karşı çıksa da
09:15
even though both major parties came out against it.
200
555885
2544
Nevadalıların %53'ü bu gaziyle aynı fikirdeydi.
09:18
And in November, there are five more states that are considering
201
558471
3170
Ve Kasım ayında, bu reformların bir versiyonunu düşünen
09:21
a version of these reforms.
202
561682
1877
beş eyalet daha var.
09:23
I want you all to imagine six, eight, 10 US senators
203
563601
4713
Hepinizin altı, sekiz, on ABD senatörü ve aynı sayılarda kongre üyesinin
09:28
who are all of a sudden freed of their party primary
204
568314
2711
aniden parti ön seçimlerinden muhaf olduklarını
09:31
and a similar number of members of Congress.
205
571067
2085
düşünmenizi istiyorum
Bunun Amerikan siyasetini anlamlı bir şekilde rasyonelleştireceğini
09:33
Do you think that would meaningfully rationalize American politics
206
573152
3128
09:36
and change them for the better?
207
576322
1502
ve daha iyi hâle getireceğini düşünüyor musunuz?
09:37
(Applause)
208
577824
1876
(Alkış)
09:39
That is the vision that is on the table right now.
209
579700
2461
Şu anda masada olan vizyon budur.
09:42
And the cost of this, if you were to adopt these reforms
210
582203
3837
Ve bunun bedeli- eğer bu reformları
09:46
and try them in 10 states, not all of them would pass.
211
586082
2627
kabul edip 10 eyalette denerseniz, hepsi geçmez.
09:48
Maybe half of them would pass,
212
588709
1752
Belki yarısı geçer
09:50
but the total cost would be about 200 million dollars,
213
590503
2544
ancak toplam maliyeti yaklaşık 200 milyon dolar olurdu
bu da önümüzdeki aylarda Amerikalıları birbirlerine karşı düşmanlaştırmak
09:53
which is only two percent of the 10 billion dollars
214
593089
2711
09:55
that are going to be spent turning Americans against each other,
215
595842
3003
birbirimizden nefret etmemizi ve korkmamızı sağlamak için
09:58
making us hate and fear each other over the next number of months.
216
598886
3128
harcanacak 10 milyar doların sadece yüzde ikisidir.
10:02
How much should be spent realigning our incentives
217
602014
2378
Hükümetin gerçekten çalışması için insiyatiflerimizin
10:04
so that government actually works?
218
604392
1668
yeniden düzenlemesine ne kadar harcanmalı?
10:06
So it's a political year.
219
606894
1627
Seçim yılındayız.
10:08
I know there's going to be a lot of energy in the air,
220
608521
3086
Havada çok fazla enerji olacağını biliyorum
10:11
but if you feel like you are forced to join one team or the other,
221
611607
3254
ancak bir takıma veya diğerine katılmak zorunda olduğunuzu düşünüyorsanız
10:14
I hope you'll consider joining team "overhaul the incentives."
222
614902
3963
umarım “insiyatifleri revizyondan geçirme” ekibine katılmayı düşünürsünüz.
10:19
Because if enough of us join that team,
223
619365
2127
Çünkü o takıma yeterince fazla sayıda katılım olursa
10:21
then maybe America will start to feel a little bit more like one team again,
224
621492
3671
belki Amerika tekrar bir takım gibi hissetmeye başlar
10:25
and we can get to work solving the real problems of this era
225
625204
3170
ve günümüzün gerçek sorunlarını çözmeye başlayabilir
ve hepimizin heyecanlanabileceği bir gelecek inşa edebiliriz.
10:28
and build a future we can all be excited about.
226
628374
2252
10:30
Thank you all.
227
630626
1168
Hepinize teşekkür ederim.
10:31
(Cheers and applause)
228
631794
5506
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7