Why US Politics Is Broken — and How To Fix It | Andrew Yang | TED

949,436 views ・ 2024-05-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Sue Lu 審譯者: Helen Chang
00:03
It's great to be here.
0
3917
1168
很開心能夠來到這裡。
00:05
I'm Andrew Yang,
1
5085
1168
我是楊安澤,
00:06
I'm going to be talking about why American politics are not working
2
6294
3170
我將用十分鐘談談 為何美國政治行不通,
00:09
and then how to fix them, all within ten minutes.
3
9464
2294
及其解決之道。
00:11
What do you all think?
4
11800
1585
你們覺得如何?
00:13
Yes.
5
13426
1252
好耶。
00:15
I'm speaking here in Canada,
6
15637
1501
我現在加拿大演講,
00:17
and a friend in Canada described living here,
7
17180
3253
一個加拿大的朋友說,住在這裡
00:20
or he compared it to living in the apartment above a meth lab.
8
20475
3378
宛如住在冰毒實驗室樓上的公寓。
00:23
(Laughter)
9
23895
1543
(笑聲)
00:25
Where he's getting very nervous about what's happening below him,
10
25438
4004
他非常緊張樓下發生的事情, (註:樓下指南邊的美國)
00:29
and it's starting to concern the entire neighborhood.
11
29484
2503
而整個社區似乎也開始擔憂了。
00:32
I'm going to suggest that what's going wrong with American politics
12
32862
3254
我認為美國政治問題的根源,
00:36
is born of poor and perverse incentives that are related to a design flaw.
13
36116
6089
是因設計缺陷導致的不良激勵機制。
00:42
Now, this design flaw can happily be addressed
14
42706
2794
欣慰的是,我們可以解決該缺陷,
00:45
at only two percent of the cost
15
45500
2628
只用花費相當於 兩大黨投入本屆總統選舉
00:48
of how much the two major parties are going to pour
16
48169
2795
00:51
into this presidential cycle.
17
51006
2210
競選資金的 2%。
00:53
This is, to me, the highest leverage opportunity in the world
18
53258
3378
我認為這是全世界 最具槓桿效應的機會,
00:56
to start solving some of our biggest problems.
19
56678
3128
來開始解決一些最嚴重的問題。
01:00
Now some of you may remember me as the “math guy” from four years ago.
20
60181
5172
在座有些人可能記得我, 四年前的那個「數學家」。
01:06
So there will be some math in this presentation.
21
66354
2753
因此,本演講也會涉及數學運算。
01:09
But I went around the US making the case
22
69149
3086
當時我在美國四處宣傳:
01:12
that AI was going to come and change everything
23
72277
2210
人工智慧將改變一切,
01:14
and that we needed to evolve our economy,
24
74487
2002
我們需要發展經濟,
01:16
adopting measures like universal basic income, to prepare for the future.
25
76489
3796
採取全民基本收入等措施, 為未來做好準備。
01:20
I founded an organization, Humanity Forward,
26
80285
2085
我創立了「人類前進」這組織,
01:22
that is still working on these ideas today,
27
82370
2086
至今仍在研究推進這些。
01:24
but I came to realize that nothing profound and positive
28
84497
2670
但我意識到,美國政府 無法產出深遠積極的影響,
01:27
will come out of the American government
29
87208
1919
01:29
unless we realign the incentives within the system.
30
89127
3212
除非重新調整系統內的激勵機制。
01:32
So what do I mean by these incentives?
31
92380
2378
那麼,這些激勵機制是什麼?
01:34
What is the approval rating of US Congress as we're here together?
32
94799
3712
大家對美國國會的支持率是多少?
01:38
And feel free to shout out a number even if you are not American.
33
98553
3087
請隨意報個數字, 不是美國人也可以參與。
01:42
I'm anchoring you low so you know it's low.
34
102807
2253
友情提示,比率不高。
01:45
(Audience laughing and talking)
35
105060
1543
(聽眾笑聲和說話聲)
01:46
I'm hearing 30,
36
106645
1626
我聽到 30,
01:48
I'm hearing 20.
37
108313
1335
我聽到 20,
01:49
It is lower still, it is 15 percent.
38
109648
2669
實際上更低,15%。
01:52
It's been declining a bit, it's been in the 20s.
39
112817
2253
它一直在降,之前是 20% 左右,
01:55
Now it's around 15 percent.
40
115111
1335
現在約為 15%。
01:56
What is the re-election rate for incumbent members
41
116488
2335
現任眾議院議員
01:58
of the House of Representatives?
42
118865
1668
連任率是多少?
02:01
Anchoring you high.
43
121743
1251
友情提示,往高猜。
02:03
You know it's high.
44
123036
1293
02:04
It's higher still, it's 94 percent.
45
124371
2711
比你猜的更高,94 %。
02:07
That’s a higher win rate than the Michael Jordan-era Chicago Bulls,
46
127540
3420
這高過麥可·喬丹時代 芝加哥公牛隊,
02:11
The Kevin Durant-era Golden State Warriors.
47
131002
2294
或凱文·杜蘭特時代 金州勇士隊的勝率。
02:13
So how can these numbers be so disparate?
48
133880
2711
為何這些數字如此兩極分化?
02:16
It turns out that 90 percent of the congressional districts
49
136591
2795
因為美國 90% 的國會選區
02:19
in the United States are drawn to be either blue or red.
50
139427
2753
非藍即紅。
02:22
And the Americans here know what I'm talking about.
51
142222
2419
在座的美國人知道我在說什麼。
02:24
You know which party is going to represent you
52
144641
2169
投票前選民就已知道 哪個政黨將代表他們。
02:26
before a single vote is cast.
53
146810
1418
02:28
So what people imagine
54
148228
2252
因此,人們以為
02:30
is that our leaders have to make 51 percent of us happy
55
150522
3420
領導者要讓 51% 的民眾 滿意才能連任。
02:33
in order to stay in office.
56
153983
1627
02:35
The truth is that only about 10 to 12 percent of voters
57
155652
2627
事實是,只有 10% 至 12% 的選民
02:38
participate in these primaries,
58
158321
2127
參加這些初選,
02:40
and these voters tend to include some of the most ideological or extreme
59
160490
5255
而他們往往包括這些政黨中 最具意識形態或極端的基礎盤。
02:45
of the bases of these parties.
60
165787
1585
02:47
I have met many base voters, and let me just say they have ...
61
167372
3754
我遇到過許多基礎選民, 這樣說吧,他們有...
02:51
let's call them specific points of view.
62
171167
2044
有很特定的觀點。
02:53
(Laughter)
63
173253
1168
(笑聲)
02:54
So how can you lose your job in this system
64
174421
2294
你怎麼可能在這個體系中失業,
02:56
if you essentially cannot lose the general election?
65
176756
2878
如果實質上你根本不會輸掉大選?
03:01
You can expire.
66
181010
1293
你可以任期屆滿,
03:02
That's one possibility.
67
182345
1668
這是一種失業的可能性。
03:04
But the other is that you get on the wrong side of these base voters.
68
184556
4087
另一種可能是你站在了 這些基礎選民對立面。
03:08
And there were 10 Republican House members
69
188643
2294
有 10 名共和黨眾議院議員
03:10
who voted to impeach Donald Trump after January 6.
70
190979
2586
在 1 月 6 日後,投票彈劾川普。
03:13
How many of them made it back through their primaries?
71
193565
2627
他們中有幾位通過初選呢?
03:16
Two.
72
196860
1209
兩位。
03:18
In a system where you have a 94 percent incumbent reelect rate,
73
198111
3420
在一個連任率為 94% 的体系中,
03:21
only two out of 10 Republicans made it back to the primaries
74
201531
3295
10 位共和黨人中 只有兩位通過了初選,
03:24
if they ran afoul of their base.
75
204826
2753
就因为冒犯了自己的基礎盤。
03:27
So the fiction that most Americans have been told is, look,
76
207996
4296
大多數美國人被誤導,以為
03:32
our leaders have to make 51 percent of us happy.
77
212292
2294
領導者要讓 51% 的人满意才能連任。
03:34
The reality is that they have to stay on the good side
78
214627
2545
事實是,他們只須拉攏
03:37
of approximately 10 percent of their party's base voters.
79
217172
3295
他們黨内约 10% 的基礎選民。
03:40
So this tends to bring people a bit to the sides,
80
220467
3503
這往往傾向於使人們向兩邊靠;
03:44
it changes their incentives.
81
224012
1376
這改變了激勵的機制;
03:45
This is one reason why America's political parties feel
82
225388
3295
這也是美國政黨像是
03:48
like they're not listening to a lot of the public.
83
228725
3128
並不怎麼聽取公眾意見的原因之一。
03:51
So you have the party primaries
84
231853
2544
那麼,先是黨內初選將我們推向極端,
03:54
that are stretching us toward the extremes.
85
234439
2002
03:56
Then you have our media organizations
86
236483
2377
然後媒體將我們分隔到不同陣營。
03:58
that are separating us into tribes and teams.
87
238860
2961
04:01
You know which team's media you're watching at any moment.
88
241863
3462
你隨時都知道看的是哪派的媒體,
04:05
And then you have social media pouring gasoline on the whole thing.
89
245325
3211
另外還有社交媒體在火上加油。
04:08
And if you had to put numbers on this, you can imagine the power of these forces.
90
248578
4129
若用數字來衡量, 不難想像這些勢力的強大,
04:12
And they're getting stronger, not weaker.
91
252707
2002
而且力量與日俱增。
04:14
What do you all think?
92
254709
1502
你們怎麼想呢?
04:16
This is a reasonable summary?
93
256252
2044
這總結合理嗎?
04:18
So it's gotten to the point now where a US senator said this.
94
258630
3503
如今事已至此,有個美國議員如是說:
04:22
He said, "A problem is now worth more to us unaddressed than addressed."
95
262175
3462
「不解決問題比解決問題 對我們更有利。」
04:25
What happens if some brave legislators lean across the aisle
96
265637
4087
一些勇敢的立法者跨了界,
04:29
and try to compromise and find a solution to a big, hairy problem?
97
269766
3628
試圖折中解決棘手的問題,結果呢?
04:34
They worked with the enemy, they're ideologically impure,
98
274395
2711
他們被說成與敵共謀,意識形態不純;
04:37
their base turns on them, and their job security goes down.
99
277106
2920
他們遭基礎盤反對,工作也朝不保夕。
04:40
What happens if they let the problem linger and fester?
100
280068
3170
但如果他們任由問題持續惡化呢?
04:43
Nothing.
101
283238
1167
他們反而沒事。
04:44
They can raise money, they can get votes, they can get you mad.
102
284447
3420
他們可以籌資、獲得選票、令你發狂,
04:47
And they have a 94 percent re-election rate.
103
287867
2086
然後仍保持 94% 的連任率。
04:49
So you can put any major problem in this bucket.
104
289994
3003
主要問題儘歸於此。
04:53
And this is why it feels like we're not making meaningful progress.
105
293039
3170
正因如此,我們停滯不前。
04:56
You could put immigration in there,
106
296209
1710
移民問題歸於此,
04:57
you could put climate change in there,
107
297919
1835
氣候變化也是,
04:59
you could put AI in there, you could put poverty in there.
108
299754
3045
人工智慧和貧窮問題亦然。
05:02
So have I managed to depress you all in about five minutes?
109
302799
2919
我在剛剛的這五分鐘裏 讓你感到沮喪嗎?
05:06
Believe it or not, I'm actually now going to get us all the way out of this
110
306177
3545
相信我,我將於下面五分鐘 帶你走出低谷。
05:09
in the next five.
111
309764
1210
05:10
There is a real solution to this situation,
112
310974
2669
這種情況有個真正的解決方案,
05:13
and I want to give credit to Katherine Gehl and Michael Porter,
113
313643
3003
歸功於凱瑟琳·蓋爾和邁克爾·波特
05:16
who co-wrote the book "The Politics Industry"
114
316646
2127
合著《當政治成為一種產業》一書, 提出這個解决方案。
05:18
who make this case.
115
318773
1543
05:20
So Alaska in 2020 changed its primary process
116
320733
4338
2020 年,阿拉斯加改變初選程序,
05:25
to make it so that candidates run in one primary from any party,
117
325071
4463
規定各黨派所有候選人參加同一初選,
05:29
and then the winner is chosen via ranked choice voting.
118
329576
2627
然後通過普選的 「排序選擇投票」選出最終獲勝者。
05:32
This is an Alaskan ballot, and you can choose up to four candidates,
119
332245
3253
這是阿拉斯加普選的選票, 你最多可以選四名候選人,
05:35
first, second, third, fourth choice.
120
335498
2169
第一、第二、第三、第四選擇。
05:38
I’m going to take a couple of minutes just to review for the non-Americans,
121
338126
3545
我想先給這裏的非美國人
05:41
and maybe some Americans here, how the primary process ordinarily works.
122
341671
3545
以及部分美國人 普及一下美國初選程序。
05:45
So the way it works is that you have people running in each party.
123
345258
4004
首先,每個黨派都會有人參選。
05:49
You have nominees who are chosen,
124
349262
2169
先在黨內提名參選人,
05:51
and then the nominees run against each other.
125
351472
2211
這些參選人再相互競爭。
05:53
And the party that is dominant in that district wins.
126
353683
3045
由佔優勢的政黨勝出。
05:56
And as we saw, in 90 percent of the districts,
127
356728
2377
如前所示,在 90% 的選區中,
05:59
you know which party is going to win that general election.
128
359105
2878
哪個政黨普選會勝出一清二楚。
06:01
In this new system in Alaska,
129
361983
2210
而在阿拉斯加的新體系,
06:04
that was changed in 2020,
130
364193
1919
2020 年改革的初選體系中,
06:06
now you have the top four candidates of any party
131
366112
3587
産生的前四名候選人 則有可能來自任何黨派,
06:09
get through to the general election,
132
369741
1751
他们進入普選,
06:11
and then they are chosen via ranked choice voting,
133
371492
3337
然後其中一人通過 「排序選擇投票」勝出。
06:14
which we're going to go into an illustration of right now.
134
374829
3170
我們現在將用圖文舉例說明。
06:18
So this change was made in 2020,
135
378041
3003
這項改革是在 2020 年制定的,
06:21
it applied in 2022.
136
381044
1251
於 2022 投入了運作。
06:22
How many of you have heard of Sarah Palin?
137
382337
2419
有多少人聽說過莎拉·裴琳?
06:25
Somehow worldwide.
138
385590
1418
不知何故,全世界都認識她。
06:28
How many of you have heard of Mary Peltola?
139
388009
2210
你們聽說過瑪麗·佩爾托拉吗?
06:31
Mary Peltola is the relatively anonymous state legislator
140
391304
2753
她是位相對無名的州議員,
06:34
who defeated Sarah Palin for a congressional seat in 2022.
141
394098
4338
在 2022 年擊敗了 莎拉·裴琳獲得國會席位。
06:38
Now in a conventional system,
142
398478
2127
在傳統的黨內初選體系中,
06:40
Sarah Palin probably wins the Republican primary
143
400647
2544
莎拉·裴琳很可能贏得共和黨初選,
06:43
and then probably wins the general election
144
403232
2002
然後再贏普選,
06:45
because Alaska is a red-leaning state.
145
405276
1835
因為阿拉斯加是偏向紅色的州。
06:47
But in this new system, via ranked choice voting,
146
407111
2336
但是在「排序選擇投票」的新體系中,
06:49
Mary Peltola ends up emerging as the winner in the second round,
147
409447
3045
瑪麗·佩爾托拉最終在第二輪勝出,
06:52
in part because a critical mass of Alaskan voters put her second.
148
412492
5464
因為大量阿拉斯加選民 將她排在了第二。
06:57
And in this same cycle, believe it or not,
149
417997
2044
信不信由你,在這個競選周期中,
07:00
this is a very important race because if Sarah Palin had won,
150
420083
2961
這場比賽非常重要, 因為如果莎拉·裴琳贏了,
07:03
she'd be in DC right now.
151
423086
2043
她現在就會在華盛頓特區。
07:05
There would be a TV camera presented to her just about every day
152
425171
3670
幾乎每天都會有台電視攝像機對著她:
07:08
and asking her, "Say something crazy, Sarah, say something crazy."
153
428883
3295
「說點瘋狂的話吧,莎拉。」
07:12
And then she would say, "Glad to. That's kind of why I'm here."
154
432178
3212
她會說:「好啊, 這就是我在這裡的原因。」
07:16
She would say something crazy,
155
436349
2753
她會說些瘋話,
07:19
and then that would be presented to the other side and say,
156
439102
2794
然後媒體會拿這去問對立派:
07:21
"Did you see the crazy thing Sarah said?
157
441938
1918
「看到莎拉說的瘋話了嗎?
07:23
What do you think?"
158
443856
1168
你怎麼看?」
07:25
And that's what would pass for news.
159
445066
1752
這就是當下的「新聞」,
07:26
And we'd all be three IQ points dumber and sadder.
160
446818
2335
讓我們智商損失 3 點, 變得更愚蠢可悲。
07:29
(Laughter and applause)
161
449195
1877
(笑聲和掌聲)
07:31
So this outcome was averted by this new system.
162
451072
4421
幸好新的選舉體系避免了這種後果。
07:35
But of even more importance was that in the same cycle,
163
455535
4129
更重要的是,在同一選舉周期中,
07:39
Senator Lisa Murkowski was up for re-election.
164
459706
2627
參議員麗莎·默科夫斯基 也正准備重新競選。
07:42
And Senator Lisa Murkowski has the distinction
165
462375
2169
她的特殊之處在於
07:44
of being the only Republican senator who voted to impeach Donald Trump,
166
464585
3337
她是當年唯一投票彈劾 唐納·川普的共和黨參議員。
07:47
who was up for re-election.
167
467922
1627
07:49
After her impeachment vote,
168
469590
1794
在她投了彈劾票之後,
07:51
her favorability rating was measured at six percent among Alaskan Republicans.
169
471426
4879
她在阿拉斯加共和黨中 支持度僅為 6%,
07:56
They did not like that impeachment vote.
170
476305
2253
因為同僚很反感她投了彈劾票。
07:58
But there is no party primary in Alaska anymore,
171
478599
3546
但阿拉斯加已經沒有黨內初選了,
08:02
so she went through essentially to the general,
172
482145
3044
所以她順利進入普選,
08:05
and she ended up emerging as the winner
173
485231
2544
並且最終成為贏家,
08:07
because she was again the second choice
174
487775
2586
因為普選中她是多數選民的第二選擇。
08:10
of a critical number of voters.
175
490403
2294
08:12
So this change in Alaska had profound effects within two years,
176
492697
5797
阿拉斯加初選體系改革 在兩年內産生了深遠的影響。
08:18
and it cost six million dollars to adopt this reform campaign.
177
498494
4672
這項改革花費了 600 萬美元,
08:23
Six million dollars.
178
503166
1167
僅僅 600 萬美元。
08:24
You know how much the two parties are going to spend
179
504375
2461
可知兩大黨將在此次 總統競選中花多少錢?
08:26
this presidential cycle?
180
506836
1168
08:28
10 billion dollars.
181
508046
1167
100 億美元。
08:29
I'm going to suggest that this six million dollars
182
509255
2336
我敢說,這 600 萬美元
08:31
is the highest impact investment any of us has ever seen.
183
511591
2752
是有史以來最具影響力的投資,
08:34
And it's evergreen.
184
514343
1377
而且它持續影響。
08:35
It turns out that 25 states have ballot initiative measures
185
515762
3503
其實,25 個州都有選舉倡議措施,
08:39
where you could change the primaries into this new,
186
519307
2711
可以將初選體系改為這種無黨派初選
08:42
nonpartisan primary
187
522060
1543
08:43
and ranked choice voting combination
188
523644
2169
和「排序選擇投票 」相結合的新體系,
08:45
that ends up realigning the incentives
189
525855
2211
重新調整激勵機制, 使其脫離極端,回歸民衆。
08:48
away from the extremes and toward the public.
190
528066
3169
08:51
Nevada voted to approve the Alaska system in 2022.
191
531235
4588
內華達州在 2022 年投票 通過了阿拉斯加選舉體系。
08:55
That campaign cost a little bit more,
192
535823
1794
這次改革運動的成本稍高一些,
08:57
it cost 22 million dollars.
193
537617
1835
花費了 2200 萬美元。
08:59
But the advertisement that I thought put it over the top
194
539452
3295
我認為其宣傳片的高光,
09:02
was a military veteran looking at the camera and saying,
195
542747
3128
是一位退伍軍人看著鏡頭說:
09:05
"I went overseas to defend our country for years.
196
545917
2294
「多年來我在海外保家衛國,
09:08
I came back and as an independent, I can't vote in our primaries.
197
548252
3087
因為獨立人士的身分, 返鄉後卻不能在初選中投票。
09:11
And I don't think that's right."
198
551339
1543
我認為這是不對的。」
09:12
53 percent of Nevadans agreed with that veteran,
199
552882
2961
53% 的內華達人 同意退伍軍人的觀點,
09:15
even though both major parties came out against it.
200
555885
2544
儘管兩個主要政黨都表示反對。
09:18
And in November, there are five more states that are considering
201
558471
3170
11 月份,還有 5 個州 考慮實施類似的改革。
09:21
a version of these reforms.
202
561682
1877
09:23
I want you all to imagine six, eight, 10 US senators
203
563601
4713
請大家設想一下, 如果有 6、8 或 10 位參議員
09:28
who are all of a sudden freed of their party primary
204
568314
2711
突然擺脫了黨內初選的束縛;
09:31
and a similar number of members of Congress.
205
571067
2085
同樣,如果一些國會議員也能自由參選,
09:33
Do you think that would meaningfully rationalize American politics
206
573152
3128
你覺得這會幫助美國政治 變得更合理、更完善嗎?
09:36
and change them for the better?
207
576322
1502
09:37
(Applause)
208
577824
1876
(掌聲)
09:39
That is the vision that is on the table right now.
209
579700
2461
這就是目前的願景。
09:42
And the cost of this, if you were to adopt these reforms
210
582203
3837
而推行這項改革的成本是
09:46
and try them in 10 states, not all of them would pass.
211
586082
2627
假設在 10 個州推行, 不是所有的州都會通過,
09:48
Maybe half of them would pass,
212
588709
1752
也許一半的州會通過。
09:50
but the total cost would be about 200 million dollars,
213
590503
2544
但總成本大約僅為 2 億美元,
09:53
which is only two percent of the 10 billion dollars
214
593089
2711
只占大選資金 100 億美元的 2%。
09:55
that are going to be spent turning Americans against each other,
215
595842
3003
這場大選在接下來幾個月裏, 將令美國人相互對抗、仇恨和懼怕。
09:58
making us hate and fear each other over the next number of months.
216
598886
3128
10:02
How much should be spent realigning our incentives
217
602014
2378
應該花多少錢調整激勵機制,
10:04
so that government actually works?
218
604392
1668
從而使政府真正發揮作用?
10:06
So it's a political year.
219
606894
1627
今年是大選年,
10:08
I know there's going to be a lot of energy in the air,
220
608521
3086
我知道整個氛圍將很躁動。
10:11
but if you feel like you are forced to join one team or the other,
221
611607
3254
如果你感覺正被迫加入某個團隊,
10:14
I hope you'll consider joining team "overhaul the incentives."
222
614902
3963
我希望你考慮加入 「改革激勵機制」團隊。
10:19
Because if enough of us join that team,
223
619365
2127
因為如果我們有足夠的人加入,
10:21
then maybe America will start to feel a little bit more like one team again,
224
621492
3671
或許美國就能再次像個團結的陣營,
10:25
and we can get to work solving the real problems of this era
225
625204
3170
我們一起著手解決 這個時代真正的問題,
10:28
and build a future we can all be excited about.
226
628374
2252
共建一個我們為之興奮的未來。
10:30
Thank you all.
227
630626
1168
謝謝大家。
10:31
(Cheers and applause)
228
631794
5506
(歡呼和掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog