請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Sue Lu
審譯者: Helen Chang
00:03
It's great to be here.
0
3917
1168
很開心能夠來到這裡。
00:05
I'm Andrew Yang,
1
5085
1168
我是楊安澤,
00:06
I'm going to be talking about why
American politics are not working
2
6294
3170
我將用十分鐘談談
為何美國政治行不通,
00:09
and then how to fix them,
all within ten minutes.
3
9464
2294
及其解決之道。
00:11
What do you all think?
4
11800
1585
你們覺得如何?
00:13
Yes.
5
13426
1252
好耶。
00:15
I'm speaking here in Canada,
6
15637
1501
我現在加拿大演講,
00:17
and a friend in Canada
described living here,
7
17180
3253
一個加拿大的朋友說,住在這裡
00:20
or he compared it to living
in the apartment above a meth lab.
8
20475
3378
宛如住在冰毒實驗室樓上的公寓。
00:23
(Laughter)
9
23895
1543
(笑聲)
00:25
Where he's getting very nervous
about what's happening below him,
10
25438
4004
他非常緊張樓下發生的事情,
(註:樓下指南邊的美國)
00:29
and it's starting to concern
the entire neighborhood.
11
29484
2503
而整個社區似乎也開始擔憂了。
00:32
I'm going to suggest that what's going
wrong with American politics
12
32862
3254
我認為美國政治問題的根源,
00:36
is born of poor and perverse incentives
that are related to a design flaw.
13
36116
6089
是因設計缺陷導致的不良激勵機制。
00:42
Now, this design flaw
can happily be addressed
14
42706
2794
欣慰的是,我們可以解決該缺陷,
00:45
at only two percent of the cost
15
45500
2628
只用花費相當於
兩大黨投入本屆總統選舉
00:48
of how much the two major parties
are going to pour
16
48169
2795
00:51
into this presidential cycle.
17
51006
2210
競選資金的 2%。
00:53
This is, to me, the highest
leverage opportunity in the world
18
53258
3378
我認為這是全世界
最具槓桿效應的機會,
00:56
to start solving some
of our biggest problems.
19
56678
3128
來開始解決一些最嚴重的問題。
01:00
Now some of you may remember me
as the “math guy” from four years ago.
20
60181
5172
在座有些人可能記得我,
四年前的那個「數學家」。
01:06
So there will be some math
in this presentation.
21
66354
2753
因此,本演講也會涉及數學運算。
01:09
But I went around the US making the case
22
69149
3086
當時我在美國四處宣傳:
01:12
that AI was going to come
and change everything
23
72277
2210
人工智慧將改變一切,
01:14
and that we needed to evolve our economy,
24
74487
2002
我們需要發展經濟,
01:16
adopting measures like universal basic
income, to prepare for the future.
25
76489
3796
採取全民基本收入等措施,
為未來做好準備。
01:20
I founded an organization,
Humanity Forward,
26
80285
2085
我創立了「人類前進」這組織,
01:22
that is still working
on these ideas today,
27
82370
2086
至今仍在研究推進這些。
01:24
but I came to realize that nothing
profound and positive
28
84497
2670
但我意識到,美國政府
無法產出深遠積極的影響,
01:27
will come out of the American government
29
87208
1919
01:29
unless we realign the incentives
within the system.
30
89127
3212
除非重新調整系統內的激勵機制。
01:32
So what do I mean by these incentives?
31
92380
2378
那麼,這些激勵機制是什麼?
01:34
What is the approval rating of US
Congress as we're here together?
32
94799
3712
大家對美國國會的支持率是多少?
01:38
And feel free to shout out a number
even if you are not American.
33
98553
3087
請隨意報個數字,
不是美國人也可以參與。
01:42
I'm anchoring you low
so you know it's low.
34
102807
2253
友情提示,比率不高。
01:45
(Audience laughing and talking)
35
105060
1543
(聽眾笑聲和說話聲)
01:46
I'm hearing 30,
36
106645
1626
我聽到 30,
01:48
I'm hearing 20.
37
108313
1335
我聽到 20,
01:49
It is lower still, it is 15 percent.
38
109648
2669
實際上更低,15%。
01:52
It's been declining a bit,
it's been in the 20s.
39
112817
2253
它一直在降,之前是 20% 左右,
01:55
Now it's around 15 percent.
40
115111
1335
現在約為 15%。
01:56
What is the re-election rate
for incumbent members
41
116488
2335
現任眾議院議員
01:58
of the House of Representatives?
42
118865
1668
連任率是多少?
02:01
Anchoring you high.
43
121743
1251
友情提示,往高猜。
02:03
You know it's high.
44
123036
1293
02:04
It's higher still, it's 94 percent.
45
124371
2711
比你猜的更高,94 %。
02:07
That’s a higher win rate than
the Michael Jordan-era Chicago Bulls,
46
127540
3420
這高過麥可·喬丹時代
芝加哥公牛隊,
02:11
The Kevin Durant-era
Golden State Warriors.
47
131002
2294
或凱文·杜蘭特時代
金州勇士隊的勝率。
02:13
So how can these numbers be so disparate?
48
133880
2711
為何這些數字如此兩極分化?
02:16
It turns out that 90 percent
of the congressional districts
49
136591
2795
因為美國 90% 的國會選區
02:19
in the United States
are drawn to be either blue or red.
50
139427
2753
非藍即紅。
02:22
And the Americans here know
what I'm talking about.
51
142222
2419
在座的美國人知道我在說什麼。
02:24
You know which party
is going to represent you
52
144641
2169
投票前選民就已知道
哪個政黨將代表他們。
02:26
before a single vote is cast.
53
146810
1418
02:28
So what people imagine
54
148228
2252
因此,人們以為
02:30
is that our leaders have to make
51 percent of us happy
55
150522
3420
領導者要讓 51% 的民眾
滿意才能連任。
02:33
in order to stay in office.
56
153983
1627
02:35
The truth is that only about 10
to 12 percent of voters
57
155652
2627
事實是,只有
10% 至 12% 的選民
02:38
participate in these primaries,
58
158321
2127
參加這些初選,
02:40
and these voters tend to include
some of the most ideological or extreme
59
160490
5255
而他們往往包括這些政黨中
最具意識形態或極端的基礎盤。
02:45
of the bases of these parties.
60
165787
1585
02:47
I have met many base voters,
and let me just say they have ...
61
167372
3754
我遇到過許多基礎選民,
這樣說吧,他們有...
02:51
let's call them specific points of view.
62
171167
2044
有很特定的觀點。
02:53
(Laughter)
63
173253
1168
(笑聲)
02:54
So how can you lose
your job in this system
64
174421
2294
你怎麼可能在這個體系中失業,
02:56
if you essentially cannot lose
the general election?
65
176756
2878
如果實質上你根本不會輸掉大選?
03:01
You can expire.
66
181010
1293
你可以任期屆滿,
03:02
That's one possibility.
67
182345
1668
這是一種失業的可能性。
03:04
But the other is that you get
on the wrong side of these base voters.
68
184556
4087
另一種可能是你站在了
這些基礎選民對立面。
03:08
And there were 10
Republican House members
69
188643
2294
有 10 名共和黨眾議院議員
03:10
who voted to impeach
Donald Trump after January 6.
70
190979
2586
在 1 月 6 日後,投票彈劾川普。
03:13
How many of them made it back
through their primaries?
71
193565
2627
他們中有幾位通過初選呢?
03:16
Two.
72
196860
1209
兩位。
03:18
In a system where you have
a 94 percent incumbent reelect rate,
73
198111
3420
在一個連任率為 94% 的体系中,
03:21
only two out of 10 Republicans
made it back to the primaries
74
201531
3295
10 位共和黨人中
只有兩位通過了初選,
03:24
if they ran afoul of their base.
75
204826
2753
就因为冒犯了自己的基礎盤。
03:27
So the fiction that most Americans
have been told is, look,
76
207996
4296
大多數美國人被誤導,以為
03:32
our leaders have to make
51 percent of us happy.
77
212292
2294
領導者要讓 51% 的人满意才能連任。
03:34
The reality is that they
have to stay on the good side
78
214627
2545
事實是,他們只須拉攏
03:37
of approximately 10 percent
of their party's base voters.
79
217172
3295
他們黨内约 10% 的基礎選民。
03:40
So this tends to bring people
a bit to the sides,
80
220467
3503
這往往傾向於使人們向兩邊靠;
03:44
it changes their incentives.
81
224012
1376
這改變了激勵的機制;
03:45
This is one reason why America's
political parties feel
82
225388
3295
這也是美國政黨像是
03:48
like they're not listening
to a lot of the public.
83
228725
3128
並不怎麼聽取公眾意見的原因之一。
03:51
So you have the party primaries
84
231853
2544
那麼,先是黨內初選將我們推向極端,
03:54
that are stretching us
toward the extremes.
85
234439
2002
03:56
Then you have our media organizations
86
236483
2377
然後媒體將我們分隔到不同陣營。
03:58
that are separating us
into tribes and teams.
87
238860
2961
04:01
You know which team's media
you're watching at any moment.
88
241863
3462
你隨時都知道看的是哪派的媒體,
04:05
And then you have social media
pouring gasoline on the whole thing.
89
245325
3211
另外還有社交媒體在火上加油。
04:08
And if you had to put numbers on this,
you can imagine the power of these forces.
90
248578
4129
若用數字來衡量,
不難想像這些勢力的強大,
04:12
And they're getting stronger, not weaker.
91
252707
2002
而且力量與日俱增。
04:14
What do you all think?
92
254709
1502
你們怎麼想呢?
04:16
This is a reasonable summary?
93
256252
2044
這總結合理嗎?
04:18
So it's gotten to the point now
where a US senator said this.
94
258630
3503
如今事已至此,有個美國議員如是說:
04:22
He said, "A problem is now worth more
to us unaddressed than addressed."
95
262175
3462
「不解決問題比解決問題
對我們更有利。」
04:25
What happens if some brave legislators
lean across the aisle
96
265637
4087
一些勇敢的立法者跨了界,
04:29
and try to compromise and find a solution
to a big, hairy problem?
97
269766
3628
試圖折中解決棘手的問題,結果呢?
04:34
They worked with the enemy,
they're ideologically impure,
98
274395
2711
他們被說成與敵共謀,意識形態不純;
04:37
their base turns on them,
and their job security goes down.
99
277106
2920
他們遭基礎盤反對,工作也朝不保夕。
04:40
What happens if they let
the problem linger and fester?
100
280068
3170
但如果他們任由問題持續惡化呢?
04:43
Nothing.
101
283238
1167
他們反而沒事。
04:44
They can raise money, they can get votes,
they can get you mad.
102
284447
3420
他們可以籌資、獲得選票、令你發狂,
04:47
And they have a 94 percent
re-election rate.
103
287867
2086
然後仍保持 94% 的連任率。
04:49
So you can put any major
problem in this bucket.
104
289994
3003
主要問題儘歸於此。
04:53
And this is why it feels like
we're not making meaningful progress.
105
293039
3170
正因如此,我們停滯不前。
04:56
You could put immigration in there,
106
296209
1710
移民問題歸於此,
04:57
you could put climate change in there,
107
297919
1835
氣候變化也是,
04:59
you could put AI in there,
you could put poverty in there.
108
299754
3045
人工智慧和貧窮問題亦然。
05:02
So have I managed to depress you all
in about five minutes?
109
302799
2919
我在剛剛的這五分鐘裏
讓你感到沮喪嗎?
05:06
Believe it or not, I'm actually now going
to get us all the way out of this
110
306177
3545
相信我,我將於下面五分鐘
帶你走出低谷。
05:09
in the next five.
111
309764
1210
05:10
There is a real solution
to this situation,
112
310974
2669
這種情況有個真正的解決方案,
05:13
and I want to give credit
to Katherine Gehl and Michael Porter,
113
313643
3003
歸功於凱瑟琳·蓋爾和邁克爾·波特
05:16
who co-wrote the book
"The Politics Industry"
114
316646
2127
合著《當政治成為一種產業》一書,
提出這個解决方案。
05:18
who make this case.
115
318773
1543
05:20
So Alaska in 2020
changed its primary process
116
320733
4338
2020 年,阿拉斯加改變初選程序,
05:25
to make it so that candidates run
in one primary from any party,
117
325071
4463
規定各黨派所有候選人參加同一初選,
05:29
and then the winner is chosen
via ranked choice voting.
118
329576
2627
然後通過普選的
「排序選擇投票」選出最終獲勝者。
05:32
This is an Alaskan ballot, and you can
choose up to four candidates,
119
332245
3253
這是阿拉斯加普選的選票,
你最多可以選四名候選人,
05:35
first, second, third, fourth choice.
120
335498
2169
第一、第二、第三、第四選擇。
05:38
I’m going to take a couple of minutes
just to review for the non-Americans,
121
338126
3545
我想先給這裏的非美國人
05:41
and maybe some Americans here,
how the primary process ordinarily works.
122
341671
3545
以及部分美國人
普及一下美國初選程序。
05:45
So the way it works is that you have
people running in each party.
123
345258
4004
首先,每個黨派都會有人參選。
05:49
You have nominees who are chosen,
124
349262
2169
先在黨內提名參選人,
05:51
and then the nominees run
against each other.
125
351472
2211
這些參選人再相互競爭。
05:53
And the party that is dominant
in that district wins.
126
353683
3045
由佔優勢的政黨勝出。
05:56
And as we saw, in 90 percent
of the districts,
127
356728
2377
如前所示,在 90% 的選區中,
05:59
you know which party is going to win
that general election.
128
359105
2878
哪個政黨普選會勝出一清二楚。
06:01
In this new system in Alaska,
129
361983
2210
而在阿拉斯加的新體系,
06:04
that was changed in 2020,
130
364193
1919
2020 年改革的初選體系中,
06:06
now you have the top
four candidates of any party
131
366112
3587
産生的前四名候選人
則有可能來自任何黨派,
06:09
get through to the general election,
132
369741
1751
他们進入普選,
06:11
and then they are chosen
via ranked choice voting,
133
371492
3337
然後其中一人通過
「排序選擇投票」勝出。
06:14
which we're going to go into
an illustration of right now.
134
374829
3170
我們現在將用圖文舉例說明。
06:18
So this change was made in 2020,
135
378041
3003
這項改革是在 2020 年制定的,
06:21
it applied in 2022.
136
381044
1251
於 2022 投入了運作。
06:22
How many of you have heard of Sarah Palin?
137
382337
2419
有多少人聽說過莎拉·裴琳?
06:25
Somehow worldwide.
138
385590
1418
不知何故,全世界都認識她。
06:28
How many of you have heard
of Mary Peltola?
139
388009
2210
你們聽說過瑪麗·佩爾托拉吗?
06:31
Mary Peltola is the relatively
anonymous state legislator
140
391304
2753
她是位相對無名的州議員,
06:34
who defeated Sarah Palin
for a congressional seat in 2022.
141
394098
4338
在 2022 年擊敗了
莎拉·裴琳獲得國會席位。
06:38
Now in a conventional system,
142
398478
2127
在傳統的黨內初選體系中,
06:40
Sarah Palin probably wins
the Republican primary
143
400647
2544
莎拉·裴琳很可能贏得共和黨初選,
06:43
and then probably wins
the general election
144
403232
2002
然後再贏普選,
06:45
because Alaska is a red-leaning state.
145
405276
1835
因為阿拉斯加是偏向紅色的州。
06:47
But in this new system,
via ranked choice voting,
146
407111
2336
但是在「排序選擇投票」的新體系中,
06:49
Mary Peltola ends up emerging
as the winner in the second round,
147
409447
3045
瑪麗·佩爾托拉最終在第二輪勝出,
06:52
in part because a critical mass
of Alaskan voters put her second.
148
412492
5464
因為大量阿拉斯加選民
將她排在了第二。
06:57
And in this same cycle, believe it or not,
149
417997
2044
信不信由你,在這個競選周期中,
07:00
this is a very important race
because if Sarah Palin had won,
150
420083
2961
這場比賽非常重要,
因為如果莎拉·裴琳贏了,
07:03
she'd be in DC right now.
151
423086
2043
她現在就會在華盛頓特區。
07:05
There would be a TV camera
presented to her just about every day
152
425171
3670
幾乎每天都會有台電視攝像機對著她:
07:08
and asking her, "Say something crazy,
Sarah, say something crazy."
153
428883
3295
「說點瘋狂的話吧,莎拉。」
07:12
And then she would say, "Glad to.
That's kind of why I'm here."
154
432178
3212
她會說:「好啊,
這就是我在這裡的原因。」
07:16
She would say something crazy,
155
436349
2753
她會說些瘋話,
07:19
and then that would be presented
to the other side and say,
156
439102
2794
然後媒體會拿這去問對立派:
07:21
"Did you see the crazy thing Sarah said?
157
441938
1918
「看到莎拉說的瘋話了嗎?
07:23
What do you think?"
158
443856
1168
你怎麼看?」
07:25
And that's what would pass for news.
159
445066
1752
這就是當下的「新聞」,
07:26
And we'd all be three IQ points
dumber and sadder.
160
446818
2335
讓我們智商損失 3 點,
變得更愚蠢可悲。
07:29
(Laughter and applause)
161
449195
1877
(笑聲和掌聲)
07:31
So this outcome was averted
by this new system.
162
451072
4421
幸好新的選舉體系避免了這種後果。
07:35
But of even more importance
was that in the same cycle,
163
455535
4129
更重要的是,在同一選舉周期中,
07:39
Senator Lisa Murkowski
was up for re-election.
164
459706
2627
參議員麗莎·默科夫斯基
也正准備重新競選。
07:42
And Senator Lisa Murkowski
has the distinction
165
462375
2169
她的特殊之處在於
07:44
of being the only Republican senator
who voted to impeach Donald Trump,
166
464585
3337
她是當年唯一投票彈劾
唐納·川普的共和黨參議員。
07:47
who was up for re-election.
167
467922
1627
07:49
After her impeachment vote,
168
469590
1794
在她投了彈劾票之後,
07:51
her favorability rating was measured
at six percent among Alaskan Republicans.
169
471426
4879
她在阿拉斯加共和黨中
支持度僅為 6%,
07:56
They did not like that impeachment vote.
170
476305
2253
因為同僚很反感她投了彈劾票。
07:58
But there is no party primary
in Alaska anymore,
171
478599
3546
但阿拉斯加已經沒有黨內初選了,
08:02
so she went through
essentially to the general,
172
482145
3044
所以她順利進入普選,
08:05
and she ended up emerging as the winner
173
485231
2544
並且最終成為贏家,
08:07
because she was again the second choice
174
487775
2586
因為普選中她是多數選民的第二選擇。
08:10
of a critical number of voters.
175
490403
2294
08:12
So this change in Alaska had profound
effects within two years,
176
492697
5797
阿拉斯加初選體系改革
在兩年內産生了深遠的影響。
08:18
and it cost six million dollars
to adopt this reform campaign.
177
498494
4672
這項改革花費了 600 萬美元,
08:23
Six million dollars.
178
503166
1167
僅僅 600 萬美元。
08:24
You know how much the two parties
are going to spend
179
504375
2461
可知兩大黨將在此次
總統競選中花多少錢?
08:26
this presidential cycle?
180
506836
1168
08:28
10 billion dollars.
181
508046
1167
100 億美元。
08:29
I'm going to suggest
that this six million dollars
182
509255
2336
我敢說,這 600 萬美元
08:31
is the highest impact investment
any of us has ever seen.
183
511591
2752
是有史以來最具影響力的投資,
08:34
And it's evergreen.
184
514343
1377
而且它持續影響。
08:35
It turns out that 25 states
have ballot initiative measures
185
515762
3503
其實,25 個州都有選舉倡議措施,
08:39
where you could change
the primaries into this new,
186
519307
2711
可以將初選體系改為這種無黨派初選
08:42
nonpartisan primary
187
522060
1543
08:43
and ranked choice voting combination
188
523644
2169
和「排序選擇投票 」相結合的新體系,
08:45
that ends up realigning the incentives
189
525855
2211
重新調整激勵機制,
使其脫離極端,回歸民衆。
08:48
away from the extremes
and toward the public.
190
528066
3169
08:51
Nevada voted to approve
the Alaska system in 2022.
191
531235
4588
內華達州在 2022 年投票
通過了阿拉斯加選舉體系。
08:55
That campaign cost a little bit more,
192
535823
1794
這次改革運動的成本稍高一些,
08:57
it cost 22 million dollars.
193
537617
1835
花費了 2200 萬美元。
08:59
But the advertisement that I thought
put it over the top
194
539452
3295
我認為其宣傳片的高光,
09:02
was a military veteran looking
at the camera and saying,
195
542747
3128
是一位退伍軍人看著鏡頭說:
09:05
"I went overseas to defend
our country for years.
196
545917
2294
「多年來我在海外保家衛國,
09:08
I came back and as an independent,
I can't vote in our primaries.
197
548252
3087
因為獨立人士的身分,
返鄉後卻不能在初選中投票。
09:11
And I don't think that's right."
198
551339
1543
我認為這是不對的。」
09:12
53 percent of Nevadans
agreed with that veteran,
199
552882
2961
53% 的內華達人
同意退伍軍人的觀點,
09:15
even though both major parties
came out against it.
200
555885
2544
儘管兩個主要政黨都表示反對。
09:18
And in November, there are five more
states that are considering
201
558471
3170
11 月份,還有 5 個州
考慮實施類似的改革。
09:21
a version of these reforms.
202
561682
1877
09:23
I want you all to imagine six,
eight, 10 US senators
203
563601
4713
請大家設想一下,
如果有 6、8 或 10 位參議員
09:28
who are all of a sudden
freed of their party primary
204
568314
2711
突然擺脫了黨內初選的束縛;
09:31
and a similar number
of members of Congress.
205
571067
2085
同樣,如果一些國會議員也能自由參選,
09:33
Do you think that would meaningfully
rationalize American politics
206
573152
3128
你覺得這會幫助美國政治
變得更合理、更完善嗎?
09:36
and change them for the better?
207
576322
1502
09:37
(Applause)
208
577824
1876
(掌聲)
09:39
That is the vision
that is on the table right now.
209
579700
2461
這就是目前的願景。
09:42
And the cost of this,
if you were to adopt these reforms
210
582203
3837
而推行這項改革的成本是
09:46
and try them in 10 states,
not all of them would pass.
211
586082
2627
假設在 10 個州推行,
不是所有的州都會通過,
09:48
Maybe half of them would pass,
212
588709
1752
也許一半的州會通過。
09:50
but the total cost would
be about 200 million dollars,
213
590503
2544
但總成本大約僅為 2 億美元,
09:53
which is only two percent
of the 10 billion dollars
214
593089
2711
只占大選資金 100 億美元的 2%。
09:55
that are going to be spent
turning Americans against each other,
215
595842
3003
這場大選在接下來幾個月裏,
將令美國人相互對抗、仇恨和懼怕。
09:58
making us hate and fear each other
over the next number of months.
216
598886
3128
10:02
How much should be spent
realigning our incentives
217
602014
2378
應該花多少錢調整激勵機制,
10:04
so that government actually works?
218
604392
1668
從而使政府真正發揮作用?
10:06
So it's a political year.
219
606894
1627
今年是大選年,
10:08
I know there's going to be
a lot of energy in the air,
220
608521
3086
我知道整個氛圍將很躁動。
10:11
but if you feel like you are forced
to join one team or the other,
221
611607
3254
如果你感覺正被迫加入某個團隊,
10:14
I hope you'll consider joining
team "overhaul the incentives."
222
614902
3963
我希望你考慮加入
「改革激勵機制」團隊。
10:19
Because if enough of us join that team,
223
619365
2127
因為如果我們有足夠的人加入,
10:21
then maybe America will start to feel
a little bit more like one team again,
224
621492
3671
或許美國就能再次像個團結的陣營,
10:25
and we can get to work solving
the real problems of this era
225
625204
3170
我們一起著手解決
這個時代真正的問題,
10:28
and build a future
we can all be excited about.
226
628374
2252
共建一個我們為之興奮的未來。
10:30
Thank you all.
227
630626
1168
謝謝大家。
10:31
(Cheers and applause)
228
631794
5506
(歡呼和掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。