The Tech We Need to Fight Workplace Ageism | Piyachart Phiromswad | TED

31,084 views ・ 2023-10-12

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Clara Marques
00:04
So by the year 2050,
0
4417
2670
No ano de 2050,
00:07
there are going to be more than two billion people
1
7128
3003
haverá mais de dois mil milhões de pessoas
00:10
who are older than 60 years old,
2
10173
2628
com mais de 60 anos.
00:12
and it has been estimated that around 80 percent
3
12842
3337
Estima-se que cerca de 80% destes dois mil milhões de pessoas
00:16
of these two billion people
4
16179
1710
00:17
will live in low- and middle-income countries,
5
17931
2252
viverão em países de baixos e médios rendimentos,
00:20
which is roughly the developing countries.
6
20225
2294
que são sobretudo os países em desenvolvimento.
00:23
It is currently a common belief, globally,
7
23311
2962
É atualmente uma crença comum, a nível global,
00:26
that senior citizens should not work,
8
26273
2711
que os idosos não devem trabalhar,
00:29
do not need to work,
9
29025
1210
não precisam de trabalhar,
00:30
and therefore, there is no reason for companies to create jobs for them.
10
30277
3962
e, portanto, não há razão para as empresas criarem emprego para eles.
00:34
I think this kind of thinking,
11
34281
1543
Penso que este tipo de raciocínio,
00:35
the thinking that senior employment is inessential,
12
35824
4463
a ideia de que o emprego sénior não é essencial,
00:40
is actually the seed of a major problem that could impact a lot of lives,
13
40287
4421
é a semente de um grande problema que pode ter impacto em muitas vidas,
00:44
especially the lives of people in developing countries.
14
44708
2711
especialmente na vida das pessoas nos países em desenvolvimento.
00:47
To explain to you why, let me show you a diagram,
15
47961
3712
Para vos explicar porquê, vou mostrar-vos um diagrama,
00:51
and let me call this diagram a negative aging spiral.
16
51715
3295
e vou chamar a este diagrama uma espiral negativa de envelhecimento.
00:55
Imagine a 50-year-old living in a developing country.
17
55677
4129
Imaginem uma pessoa de 50 anos a viver num país em desenvolvimento.
00:59
The chance that this person will work later on will be slim,
18
59848
4045
A hipótese de essa pessoa trabalhar mais tarde será escassa,
01:03
so this person is not going to invest in their skill,
19
63935
3212
por isso essa pessoa não vai investir nas suas competências,
01:07
might not even invest in their health,
20
67188
1877
até pode não investir na sua saúde,
01:09
because there's no return from this investment.
21
69065
2545
porque não há retorno desse investimento.
01:11
Then, at the age of 60,
22
71610
1292
Depois, aos 60 anos,
01:12
this person is going to stop working,
23
72902
1919
essa pessoa vai deixar de trabalhar,
01:14
because it's a common thing to do in these countries.
24
74863
2961
porque é uma coisa comum nestes países.
01:18
And then after that, many bad things could happen.
25
78825
3128
Depois disso, podem acontecer muitas coisas más.
01:22
For example, this person might not have enough savings,
26
82287
2753
Por exemplo, essa pessoa pode não ter poupanças suficientes,
ou talvez não tenha nenhumas poupanças,
01:25
or maybe no savings at all,
27
85081
1377
01:26
and now there’s no more employment opportunity.
28
86499
2837
e agora já não tem mais oportunidades de emprego.
01:29
This person might feel lost, feel hopeless, feel lonely.
29
89336
4170
Essa pessoa pode sentir-se perdida, sem esperança, sentir-se só.
01:33
This person might even feel
30
93548
1335
Essa pessoa até pode sentir
01:34
like there's no purpose to continue living.
31
94883
2002
que não há nenhum objetivo para continuar a viver.
01:37
So it seems like, for many people in developing countries,
32
97385
3045
Parece que, para muitas pessoas nos países em desenvolvimento,
01:40
there's going to be suffering through the process of population aging.
33
100472
4629
vai haver sofrimento aquando do processo de envelhecimento da população.
01:47
Is there anything we can do differently?
34
107896
2169
Há alguma coisa que possamos fazer?
01:50
For me, as an economist
35
110440
1752
Para mim, como economista
que há muitos anos que tem trabalhado
01:52
who has been working on this topic of population aging,
36
112192
3336
neste tema do envelhecimento da população,
01:55
especially in the context of developing countries,
37
115570
2503
especialmente no contexto dos países em desenvolvimento,
01:58
for many years,
38
118073
1209
01:59
I have been puzzled by these questions,
39
119324
2711
tenho-me sentido perplexo com estas questões,
02:02
but I think I've got an answer.
40
122077
2252
mas acho que tenho uma resposta.
Acho que o melhor catalisador que podemos usar
02:05
I think the best catalyst that we can use to break the negative aging spiral
41
125038
5589
para quebrar a espiral de envelhecimento negativo
02:10
and unlock the power of population aging
42
130669
3086
e desbloquear o poder do envelhecimento da população
02:13
is to create something called senior employment technologies
43
133797
3795
é criar uma coisa chamada tecnologias de emprego sénior
02:17
and use it to democratize senior employment.
44
137634
3003
e usá-la para democratizar o emprego sénior.
02:21
What is senior employment technology?
45
141346
2002
O que é a tecnologia de emprego sénior?
02:23
It is a technology that can be used to reduce or remove
46
143348
3295
É uma tecnologia que pode ser utilizada para reduzir ou eliminar
02:26
physical and cognitive barriers for work for senior citizens.
47
146685
4129
as barreiras físicas e cognitivas no trabalho dos idosos.
02:30
Like people wearing glasses today,
48
150814
2252
Como as pessoas que hoje usam óculos,
02:33
which we use to erase or remove our vision problem,
49
153108
4921
que usamos para corrigir ou eliminar o nosso problema de visão,
02:38
senior employment technology
50
158488
1668
a tecnologia do emprego sénior
02:40
is something that we can use to transform senior employment
51
160198
4213
é uma coisa que podemos usar para transformar o emprego sénior
02:44
from scarcity to abundance.
52
164411
2294
da escassez para a abundância.
02:47
But unfortunately,
53
167205
1418
Mas, infelizmente,
02:48
this aspect of technology has been overlooked
54
168665
3211
este aspeto da tecnologia tem sido ignorado por muita gente.
02:51
by a lot of people.
55
171918
1627
02:53
When we actually think about it,
56
173586
2044
Quando pensamos nisso, as tecnologias de apoio à vida sénior
02:55
senior living assistive technologies are quite common,
57
175672
4171
são bastante comuns,
02:59
but not so much in terms of senior employment technologies.
58
179843
3295
mas não tanto em termos de tecnologias de emprego sénior.
03:03
And in the context of, for example, developed countries,
59
183179
3671
No contexto, por exemplo, dos países desenvolvidos,
03:06
these technologies do exist to some extent,
60
186850
2878
estas tecnologias existem em certa medida,
03:09
but in the context of developing countries,
61
189728
2335
mas, no contexto dos países em desenvolvimento,
03:12
these technologies are largely nonexistent.
62
192105
3128
estas tecnologias são praticamente inexistentes.
03:16
So if we could create senior employment technologies
63
196192
5256
Se pudéssemos criar tecnologias de emprego sénior
03:21
and use our imagination to think about what it could be,
64
201448
3128
e usar a nossa imaginação para pensar como podia ser,
03:24
what would it look like?
65
204576
1835
como seria?
03:26
Let me give you guys a couple of examples.
66
206411
2210
Vou dar-vos uns exemplos.
O primeiro grupo de tecnologias de emprego sénior
03:29
The first group of senior employment technologies
67
209080
3170
03:32
is something that can be called physical augmentation technologies.
68
212250
3712
é uma coisa a que se pode chamar tecnologias físicas de aumento.
03:36
There are two types of physical barriers to work.
69
216504
3128
Há dois tipos de barreiras físicas para trabalhar.
03:39
The first one is physical barriers at work.
70
219674
2795
A primeira são as barreiras físicas no trabalho.
03:42
So as we age, we tend to lose some of our physical abilities.
71
222927
4004
À medida que envelhecemos, vamos perdendo algumas das nossas capacidades físicas.
03:46
For example, we lose our muscle strength,
72
226931
2795
Por exemplo, perdemos a força muscular,
03:49
we might lose our hand and finger dexterity.
73
229726
3128
podemos perder a destreza manual e dos dedos.
03:53
Now, let's imagine the possibility
74
233480
2502
Imaginemos a possibilidade de criarmos
03:55
we could create cheap and accessible exoskeleton technologies,
75
235982
5214
tecnologias de exoesqueleto baratas e acessíveis,
04:01
which is a suit that a senior citizen could wear,
76
241196
3420
ou seja, um fato que um cidadão idoso possa usar.
04:04
and this suit can be used to augment, for example, trunk muscles,
77
244657
4672
Esse fato pode ser usado para aumentar, por exemplo, os músculos do tronco,
04:09
and the senior citizen can actually use it to lift something heavy,
78
249329
3837
e o cidadão idoso pode usá-lo para levantar coisas pesadas,
04:13
but it doesn't feel that heavy.
79
253208
1960
mas que não sente serem assim tão pesadas.
04:15
Now, if we actually think about it,
80
255543
1794
Se pensarmos nisso,
04:17
this aspect of technologies could be pretty important
81
257378
3379
este aspeto da tecnologia pode ser muito importante
04:20
in the context of developing countries,
82
260799
1918
no contexto dos países em desenvolvimento,
04:22
because a lot of people in developing countries
83
262759
2210
porque muitas pessoas nos países em desenvolvimento
04:25
actually use their body or their labor, a lot, for work.
84
265011
3796
usam o corpo ou o trabalho manual para trabalhar.
A seguir, vamos imaginar a possibilidade
04:30
Next, let’s imagine the possibility we could create
85
270099
4004
de criar robôs colaborativos baratos e acessíveis,
04:34
cheap and accessible collaborative robots, or "cobots" in short,
86
274103
5131
geralmente sob a forma de braços de robôs.
04:39
which is often in the form of robot arms,
87
279234
2836
Esses braços de robôs podem ser usados como uma mão fixa extra
04:42
and these robot arms can be used as an extra steady hand
88
282070
4588
04:46
that a senior citizen could use to recover their hand and finger dexterity,
89
286699
6048
que um cidadão sénior pode usar para recuperar a destreza da mão e dos dedos,
04:52
especially for work that requires precision.
90
292747
2878
especialmente para trabalhos que exigem precisão.
Uma forma de uso interessante para isso, podia ser
04:56
One interesting use case for this
91
296167
2503
04:58
could be ... senior surgeons in developing countries.
92
298670
4838
para cirurgiões seniores em países em desenvolvimento.
05:03
We can all agree that we wouldn't want a surgeon with a shaky hand
93
303550
6256
Todos concordamos que não queremos um cirurgião com uma mão trémula
05:09
to do anything near our body.
94
309848
2168
a fazer o que quer que seja no nosso corpo.
05:12
But these technologies can help senior surgeons
95
312016
4463
Mas estas tecnologias podem ajudar cirurgiões seniores
05:16
with amazing skill, amazing knowledge,
96
316479
2836
com uma capacidade incrível, conhecimentos incríveis,
05:19
to still make a significant contribution.
97
319315
3045
a poder dar um contributo significativo.
05:22
And we know, in the period of population aging,
98
322402
3420
E sabemos que, no período de envelhecimento populacional,
05:25
surgeons, doctors will be in great shortage.
99
325822
3587
haverá muita falta de cirurgiões e de médicos.
05:29
The next physical barrier to work
100
329993
1793
Outra barreira física para o trabalho
05:31
is the physical barrier in getting to work itself.
101
331828
4087
é a barreira física para ir para o trabalho por si só.
05:36
So as we age, things like getting stuck in traffic
102
336499
3879
À medida que envelhecemos, coisas como ficar preso no trânsito
05:40
or being in congested public transportation for so long
103
340420
4379
ou andar em transportes públicos congestionados durante muito tempo,
05:44
only to take a long walking distance
104
344841
2669
para evitar percorrer a pé uma longa distância,
05:47
could be a major barrier to work for many senior citizens.
105
347510
4880
pode ser uma grande barreira para o trabalho de muitos idosos.
05:53
Now, if a job does not require a physical presence,
106
353224
4213
Ora, se um trabalho não exigir presença física,
05:57
let’s imagine the possibility that remote working technology such as Zoom
107
357437
6173
imaginemos a possibilidade de a tecnologia de trabalho à distância, como o Zoom,
06:03
or maybe, in the future, the metaverse,
108
363651
2211
ou talvez, no futuro, o metaverso,
06:05
can be used to completely remove the journey to work itself,
109
365904
3795
poder ser usado para eliminar por completo a viagem para o trabalho
06:09
and allow senior citizens to work from anywhere,
110
369699
2878
e permitir que os seniores trabalhem a partir de qualquer lugar,
06:12
any time, or maybe any country.
111
372577
2210
a qualquer hora, ou talvez em qualquer país.
06:15
If a job does really require a physical presence,
112
375705
3670
Se um trabalho exigir realmente uma presença física,
06:19
let’s imagine the possibility of smart city technologies.
113
379417
5088
vamos imaginar a possibilidade de tecnologias de cidades inteligentes.
06:24
One aspect of smart city technology
114
384505
2920
Um dos aspetos da tecnologia das cidades inteligentes
06:27
is focused on optimizing city transportation resources
115
387467
5839
está focado na otimização dos recursos dos transportes urbanos
06:33
by collecting data, information,
116
393348
2586
na recolha de dados, nas informações,
06:35
from sensors or cameras,
117
395975
2836
a partir de sensores ou de câmaras,
06:38
and using it to improve the journey to work for senior citizens
118
398853
3212
e usando-os para melhorar a jornada de trabalho dos seniores
06:42
so that their journey to work can be better and safer.
119
402106
3379
para que a sua ida para o trabalho possa ser melhor e mais segura.
06:46
The second group of senior employment technologies
120
406527
2878
O segundo grupo de tecnologias de emprego sénior
06:49
is something that can be called cognitive augmentation technologies.
121
409447
4505
é uma coisa a que podemos chamar tecnologias de aumento cognitivo.
06:53
So as we age, we also tend to lose some of our cognitive abilities.
122
413993
4213
À medida que envelhecemos,
também tendemos a perder algumas das nossas capacidades cognitivas.
06:58
For example, we tend to lose our ability to memorize things
123
418539
4171
Por exemplo, tendemos a perder a capacidade de memorizar coisas
07:02
or our abilities to compare pictures, objects,
124
422752
4630
ou a capacidade de comparar imagens, objetos,
07:07
which is called perceptual speeds.
125
427423
1752
aquilo a que se chama velocidades percetivas.
Imaginemos a possibilidade de que o nosso telemóvel, o nosso portátil
07:10
Let’s imagine the possibility that maybe our cell phone, our laptop
126
430051
5422
07:15
or maybe virtual reality glasses
127
435515
2335
ou os óculos de realidade virtual
07:17
can be equipped with cognitive augmentation software
128
437850
3546
possam ser equipados com um software de aumento cognitivo
07:21
powered by artificial intelligence,
129
441437
2169
alimentado por inteligência artificial,
07:23
which can be used as a companion brain.
130
443648
2753
que pode ser usado como um cérebro de companhia.
07:26
So in the future, this device can be used to help senior citizens,
131
446442
4713
No futuro, este dispositivo pode ser usado para ajudar idosos,
trabalhadores seniores,
07:31
senior workers,
132
451155
1210
07:32
to show them work-related information as needed,
133
452365
4004
mostrando-lhes informações relacionadas com o trabalho, se necessário,
07:36
so they don't need to memorize everything --
134
456369
2127
para não precisarem de memorizar tudo
07:38
which would be great for me right now, too --
135
458496
2711
— o que seria ótimo para mim, neste momento —
07:41
(Laughter)
136
461249
1710
(Risos)
07:42
help enhance, for example, perceptual speeds
137
462959
3253
ajudar a melhorar, por exemplo, as velocidades percetivas,
07:46
when senior workers, senior citizens need to identify objects or find defects,
138
466254
5922
quando os trabalhadores seniores,
precisam de identificar objetos ou encontrar defeitos,
07:52
and they can actually make the final decision better and faster.
139
472176
4547
e podem tomar uma decisão final melhor e mais rapidamente.
07:58
Of course, beyond the physical and cognitive barriers
140
478307
4630
Claro que, para além das barreiras físicas e cognitivas que referi,
08:02
that I have mentioned,
141
482979
2169
precisamos de encontrar uma forma de eliminar as barreiras sociais no trabalho,
08:05
we still need to find a way to remove social barriers to work,
142
485189
4171
08:09
which is called ageist beliefs.
143
489360
2127
aquilo a que se chama crenças antiquadas.
08:11
It's the belief that senior citizens
144
491529
1835
É a crença de que os idosos
08:13
are always less productive than younger workers
145
493406
3253
são sempre menos produtivos do que os trabalhadores mais jovens
08:16
for any kind of occupation.
146
496701
1793
para qualquer tipo de ocupação.
Acho que as tecnologias de emprego sénior podem ajudar-nos a eliminar
08:19
I think senior employment technologies can take us one step closer
147
499078
4296
08:23
to removing, or maybe significantly reducing ageist beliefs.
148
503416
4046
ou talvez a reduzir significativamente as crenças antiquadas.
08:28
I think if we can do this thing, we can break the negative aging spiral
149
508463
4796
Acho que, se pudermos fazer isso,
podemos quebrar a espiral negativa do envelhecimento
08:33
and create something that can be called a positive aging spiral.
150
513259
4046
e criar uma coisa a que podemos chamar uma espiral positiva de envelhecimento.
08:37
Imagine a 50-year-old living in a developing country,
151
517764
3920
Imaginem uma pessoa de 50 anos a viver num país em desenvolvimento.
08:41
but in this case, this person actually invests in their skill,
152
521684
3921
Mas, neste caso, essa pessoa investe na sua competência,
08:45
this person actually invests in their health,
153
525646
2128
investe na sua saúde,
08:47
because they know this investment will be valued.
154
527774
2711
porque sabe que esse investimento será valorizado.
08:51
And not only that,
155
531152
1251
E não só isso,
08:52
this person actually looks forward to the next journey in their lives.
156
532445
3545
essa pessoa espera ansiosamente o próximo percurso da sua vida.
08:56
Then at the age of 60, senior citizens who are qualified to work,
157
536616
4379
Depois aos 60 anos, os idosos que estão capacitados para trabalhar,
podem vir a ser qualificados para trabalhar,
09:01
or could become qualified to work,
158
541037
1793
09:02
because of senior employment technologies,
159
542872
2211
por causa das tecnologias de emprego sénior,
09:05
and need or want to work,
160
545124
2419
se precisam ou se querem trabalhar,
09:07
should be able to work.
161
547585
1502
devem poder trabalhar.
09:09
If we can do this,
162
549087
1459
Se pudermos fazer isso,
09:10
I think we can achieve and become a wealthy and healthy aging society.
163
550588
4963
acho que podemos vir a ser uma sociedade envelhecida rica e saudável.
09:16
So by using these senior employment technologies ...
164
556177
4046
Por isso, usando estas tecnologias seniores de emprego...
09:20
When we think about technologies ...
165
560264
4630
Quando pensamos em tecnologias...
09:24
some technologies might seem scary,
166
564894
2127
Algumas tecnologias podem parecer assustadoras,
09:27
some might seem concerning.
167
567063
2169
algumas podem parecer preocupantes.
09:29
But I think senior employment technologies is the right kind of technology
168
569232
4254
Mas penso que as tecnologias de emprego sénior
são o tipo certo de tecnologia
09:33
that our world, our society needs more right now.
169
573528
3753
de que o nosso mundo, e a nossa sociedade
mais precisa neste momento.
09:37
And we can use senior employment technologies
170
577323
2252
E podemos usar as tecnologias de emprego sénior
09:39
to transform and democratize senior employment,
171
579617
3670
para transformar e democratizar o emprego sénior,
09:43
from scarcity to abundance.
172
583287
2419
da escassez para a abundância.
09:45
And I think we can use it to transform the lives of many people
173
585748
4046
Penso que podemos usá-las para transformar a vida de muitas pessoas,
09:49
from suffering through the process of population aging
174
589836
3795
do sofrimento por causa do processo de envelhecimento populacional
09:53
to flourishing in the process of population aging.
175
593673
3545
até ao florescimento no processo de envelhecimento da população.
09:57
Thank you very much.
176
597218
1168
Muito obrigado.
09:58
(Applause)
177
598427
2837
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7