The Tech We Need to Fight Workplace Ageism | Piyachart Phiromswad | TED

31,084 views ・ 2023-10-12

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Mariano Carrasco
00:04
So by the year 2050,
0
4417
2670
Así que para el año 2050,
00:07
there are going to be more than two billion people
1
7128
3003
habrá más de 2000 millones de personas
00:10
who are older than 60 years old,
2
10173
2628
mayores de 60 años,
00:12
and it has been estimated that around 80 percent
3
12842
3337
y se ha estimado que alrededor del 80 %
00:16
of these two billion people
4
16179
1710
de estos 2000 millones de personas
00:17
will live in low- and middle-income countries,
5
17931
2252
vivirá en países de baja y media renta,
00:20
which is roughly the developing countries.
6
20225
2294
que es aproximadamente la de los países en desarrollo.
00:23
It is currently a common belief, globally,
7
23311
2962
Actualmente es una creencia común, a escala mundial,
00:26
that senior citizens should not work,
8
26273
2711
que las personas mayores no deben trabajar,
no necesitan trabajar,
00:29
do not need to work,
9
29025
1210
00:30
and therefore, there is no reason for companies to create jobs for them.
10
30277
3962
y por lo tanto, no hay razón para que las empresas los empleen.
00:34
I think this kind of thinking,
11
34281
1543
Creo que pensar así,
00:35
the thinking that senior employment is inessential,
12
35824
4463
la idea de que en los mayores el empleo no es esencial,
00:40
is actually the seed of a major problem that could impact a lot of lives,
13
40287
4421
es en realidad la semilla de un problema mayor
que podría afectar a muchas vidas,
00:44
especially the lives of people in developing countries.
14
44708
2711
especialmente la vida de las personas en los países en desarrollo.
00:47
To explain to you why, let me show you a diagram,
15
47961
3712
Para explicarles por qué, déjenme mostrarles un diagrama,
00:51
and let me call this diagram a negative aging spiral.
16
51715
3295
y permítanme llamar a este diagrama una espiral negativa de envejecimiento.
00:55
Imagine a 50-year-old living in a developing country.
17
55677
4129
Imaginen a una persona de 50 años vivir en un país en desarrollo.
00:59
The chance that this person will work later on will be slim,
18
59848
4045
La posibilidad de que esta persona trabajará en el futuro será escasa,
01:03
so this person is not going to invest in their skill,
19
63935
3212
así que esta persona no va a invertir en su habilidad,
puede que ni siquiera inviertan en su salud,
01:07
might not even invest in their health,
20
67188
1877
01:09
because there's no return from this investment.
21
69065
2545
porque no hay remuneración de esta inversión.
01:11
Then, at the age of 60,
22
71610
1292
Entonces, a los 60 años,
01:12
this person is going to stop working,
23
72902
1919
esta persona va a dejar de trabajar,
01:14
because it's a common thing to do in these countries.
24
74863
2961
porque es algo común en estos países.
01:18
And then after that, many bad things could happen.
25
78825
3128
Y después de eso, podrían ocurrir muchas cosas malas.
Por ejemplo, esta persona podría no tener suficientes ahorros,
01:22
For example, this person might not have enough savings,
26
82287
2753
01:25
or maybe no savings at all,
27
85081
1377
o tal vez ningún ahorro,
01:26
and now there’s no more employment opportunity.
28
86499
2837
y ahora no hay más oportunidad de empleo.
01:29
This person might feel lost, feel hopeless, feel lonely.
29
89336
4170
Esta persona puede sentirse perdida, sentirse desesperada, sentirse sola.
01:33
This person might even feel
30
93548
1335
Esta persona puede incluso sentir
01:34
like there's no purpose to continue living.
31
94883
2002
como si no hubiera propósito para seguir viviendo.
01:37
So it seems like, for many people in developing countries,
32
97385
3045
Parece que, para muchas personas en los países en desarrollo,
01:40
there's going to be suffering through the process of population aging.
33
100472
4629
el envejecimiento de la población ocasionará sufrimiento.
01:47
Is there anything we can do differently?
34
107896
2169
¿Hay algo que podamos hacer de forma diferente?
01:50
For me, as an economist
35
110440
1752
Para mí, como economista
01:52
who has been working on this topic of population aging,
36
112192
3336
que he trabajado en el envejecimiento de la población,
01:55
especially in the context of developing countries,
37
115570
2503
especialmente en los países en desarrollo,
01:58
for many years,
38
118073
1209
durante muchos años,
01:59
I have been puzzled by these questions,
39
119324
2711
estas preguntas me han dejado perplejo,
02:02
but I think I've got an answer.
40
122077
2252
pero creo que tengo una respuesta.
02:05
I think the best catalyst that we can use to break the negative aging spiral
41
125038
5589
El mejor catalizador que podemos utilizar
para romper la espiral negativa del envejecimiento
02:10
and unlock the power of population aging
42
130669
3086
y liberar el poder del envejecimiento de la población
02:13
is to create something called senior employment technologies
43
133797
3795
es crear algo llamado tecnologías de empleo senior
02:17
and use it to democratize senior employment.
44
137634
3003
y utilizarlo para democratizar empleo senior.
02:21
What is senior employment technology?
45
141346
2002
¿Qué es la tecnología del empleo senior?
02:23
It is a technology that can be used to reduce or remove
46
143348
3295
Es una tecnología que puede utilizarse para reducir o eliminar
02:26
physical and cognitive barriers for work for senior citizens.
47
146685
4129
barreras físicas y cognitivas de trabajo para personas mayores.
02:30
Like people wearing glasses today,
48
150814
2252
Como la gente que lleva gafas hoy en día,
02:33
which we use to erase or remove our vision problem,
49
153108
4921
que utilizamos para borrar o eliminar nuestro problema de visión,
02:38
senior employment technology
50
158488
1668
la tecnología de empleo senior
02:40
is something that we can use to transform senior employment
51
160198
4213
es algo que podemos utilizar para transformar el empleo de los mayores
02:44
from scarcity to abundance.
52
164411
2294
desde la escasez a la abundancia.
02:47
But unfortunately,
53
167205
1418
Pero por desgracia,
02:48
this aspect of technology has been overlooked
54
168665
3211
mucha gente ha pasado por alto
02:51
by a lot of people.
55
171918
1627
este aspecto de la tecnología.
02:53
When we actually think about it,
56
173586
2044
Si lo pensamos, las tecnologías de apoyo para la tercera edad
02:55
senior living assistive technologies are quite common,
57
175672
4171
son bastante comunes,
02:59
but not so much in terms of senior employment technologies.
58
179843
3295
pero no tanto en términos de tecnologías de empleo de alto nivel.
03:03
And in the context of, for example, developed countries,
59
183179
3671
Y en el contexto de, por ejemplo, los países desarrollados,
03:06
these technologies do exist to some extent,
60
186850
2878
estas tecnologías existen hasta cierto punto,
03:09
but in the context of developing countries,
61
189728
2335
pero en el contexto de los países en desarrollo,
03:12
these technologies are largely nonexistent.
62
192105
3128
estas tecnologías son en gran medida inexistentes.
03:16
So if we could create senior employment technologies
63
196192
5256
Así que si pudiéramos crear tecnologías de empleo senior
03:21
and use our imagination to think about what it could be,
64
201448
3128
y usar nuestra imaginación pensar en lo que podría ser,
03:24
what would it look like?
65
204576
1835
¿qué aspecto tendría?
03:26
Let me give you guys a couple of examples.
66
206411
2210
Permítanme darles un par de ejemplos.
03:29
The first group of senior employment technologies
67
209080
3170
El primer grupo de tecnologías del empleo
03:32
is something that can be called physical augmentation technologies.
68
212250
3712
es algo que puede llamarse tecnologías de aumento físico.
03:36
There are two types of physical barriers to work.
69
216504
3128
Existen dos tipos de barreras físicas al trabajo.
03:39
The first one is physical barriers at work.
70
219674
2795
El primero son las barreras físicas en el trabajo.
03:42
So as we age, we tend to lose some of our physical abilities.
71
222927
4004
Conforme envejecemos, tendemos a perder algunas de nuestras capacidades físicas.
03:46
For example, we lose our muscle strength,
72
226931
2795
Por ejemplo, perdemos fuerza muscular,
03:49
we might lose our hand and finger dexterity.
73
229726
3128
podríamos perder la destreza con las manos y los dedos.
03:53
Now, let's imagine the possibility
74
233480
2502
Ahora, imaginemos la posibilidad
03:55
we could create cheap and accessible exoskeleton technologies,
75
235982
5214
podríamos crear tecnologías de exoesqueletos,
04:01
which is a suit that a senior citizen could wear,
76
241196
3420
que es una traje que ciudadano semior podría llevar,
04:04
and this suit can be used to augment, for example, trunk muscles,
77
244657
4672
y este traje se puede utilizar para aumentar,
por ejemplo, los músculos del tronco,
04:09
and the senior citizen can actually use it to lift something heavy,
78
249329
3837
y la persona mayor puede usarlo para levantar algo pesado,
04:13
but it doesn't feel that heavy.
79
253208
1960
pero no se siente tan pesado.
04:15
Now, if we actually think about it,
80
255543
1794
Ahora, si realmente pensamos en ello,
04:17
this aspect of technologies could be pretty important
81
257378
3379
este aspecto de las tecnologías podría ser bastante importante
04:20
in the context of developing countries,
82
260799
1918
en los países en desarrollo,
04:22
because a lot of people in developing countries
83
262759
2210
porque mucha gente en los países en desarrollo
04:25
actually use their body or their labor, a lot, for work.
84
265011
3796
utilizan realmente su cuerpo o su mano de obra, mucho, por trabajo.
04:30
Next, let’s imagine the possibility we could create
85
270099
4004
A continuación, imaginemos la posibilidad de que podamos crear
04:34
cheap and accessible collaborative robots, or "cobots" in short,
86
274103
5131
robots colaborativos baratos y accesibles, o "cobots" para abreviar,
04:39
which is often in the form of robot arms,
87
279234
2836
a menudo en forma de brazos robóticos,
04:42
and these robot arms can be used as an extra steady hand
88
282070
4588
y estos brazos robóticos pueden utilizarse como mano firme adicional
04:46
that a senior citizen could use to recover their hand and finger dexterity,
89
286699
6048
que un ciudadano senior podría utilizar
para recuperar su destreza con las manos y los dedos,
04:52
especially for work that requires precision.
90
292747
2878
especialmente para el trabajo que requiere precisión.
04:56
One interesting use case for this
91
296167
2503
Un caso interesante
04:58
could be ... senior surgeons in developing countries.
92
298670
4838
podría ser... cirujanos de alto nivel en los países en desarrollo.
05:03
We can all agree that we wouldn't want a surgeon with a shaky hand
93
303550
6256
Todos estamos de acuerdo
en que no nos gustaría que un cirujano con mano temblorosa
05:09
to do anything near our body.
94
309848
2168
haga nada cerca de nuestro cuerpo.
05:12
But these technologies can help senior surgeons
95
312016
4463
Pero estas tecnologías pueden ayudar a los cirujanos veteranos
05:16
with amazing skill, amazing knowledge,
96
316479
2836
con asombrosa habilidad, asombroso conocimiento,
05:19
to still make a significant contribution.
97
319315
3045
sigan aportando una contribución significativa.
05:22
And we know, in the period of population aging,
98
322402
3420
Y sabemos, en el período del envejecimiento de la población,
05:25
surgeons, doctors will be in great shortage.
99
325822
3587
que habrá una gran escasez de cirujanos y médicos.
05:29
The next physical barrier to work
100
329993
1793
La próxima barrera física para trabajar
05:31
is the physical barrier in getting to work itself.
101
331828
4087
es la barrera física en el propio trabajo.
05:36
So as we age, things like getting stuck in traffic
102
336499
3879
Conforme envejecemos, las cosas como quedarse atascado en el tráfico
05:40
or being in congested public transportation for so long
103
340420
4379
o estar en congestiones de transporte público durante mucho tiempo
05:44
only to take a long walking distance
104
344841
2669
solo para caminar una larga distancia
05:47
could be a major barrier to work for many senior citizens.
105
347510
4880
podría ser un obstáculo importante
para el trabajo para muchos ciudadanos senior.
05:53
Now, if a job does not require a physical presence,
106
353224
4213
Ahora bien, si un trabajo no requiere una presencia física,
05:57
let’s imagine the possibility that remote working technology such as Zoom
107
357437
6173
imaginen la posibilidad de que tecnología de trabajo remoto como Zoom
06:03
or maybe, in the future, the metaverse,
108
363651
2211
o tal vez, en el futuro, el metaverso,
06:05
can be used to completely remove the journey to work itself,
109
365904
3795
puede usarse para eliminar por completo el propio trayecto al trabajo,
06:09
and allow senior citizens to work from anywhere,
110
369699
2878
y permitir a los ciudadanos senior trabajar desde cualquier lugar,
06:12
any time, or maybe any country.
111
372577
2210
en cualquier momento, o tal vez en cualquier país.
06:15
If a job does really require a physical presence,
112
375705
3670
Si un trabajo requiere realmente una presencia física,
06:19
let’s imagine the possibility of smart city technologies.
113
379417
5088
imaginen la posibilidad de tecnologías para ciudades inteligentes.
06:24
One aspect of smart city technology
114
384505
2920
Un aspecto de la tecnología de las ciudades inteligentes
06:27
is focused on optimizing city transportation resources
115
387467
5839
se centra en optimizar recursos de transporte urbano
06:33
by collecting data, information,
116
393348
2586
recopilando datos, información,
06:35
from sensors or cameras,
117
395975
2836
de sensores o cámaras,
06:38
and using it to improve the journey to work for senior citizens
118
398853
3212
y usarlo para mejorar el viaje al trabajo para los ciudadanos senior
06:42
so that their journey to work can be better and safer.
119
402106
3379
para que su trayecto al trabajo puede ser mejor y más seguro.
06:46
The second group of senior employment technologies
120
406527
2878
El segundo grupo de tecnologías del empleo
06:49
is something that can be called cognitive augmentation technologies.
121
409447
4505
es algo que puede llamarse tecnologías de aumento cognitivo.
06:53
So as we age, we also tend to lose some of our cognitive abilities.
122
413993
4213
Conforme envejecemos, vamos perdiendo algunas capacidades cognitivas.
06:58
For example, we tend to lose our ability to memorize things
123
418539
4171
Por ejemplo, tendemos a perder nuestra capacidad para memorizar cosas
07:02
or our abilities to compare pictures, objects,
124
422752
4630
o nuestra capacidad de comparar imágenes, objetos,
07:07
which is called perceptual speeds.
125
427423
1752
lo que se denomina velocidades perceptivas.
07:10
Let’s imagine the possibility that maybe our cell phone, our laptop
126
430051
5422
Imaginemos la posibilidad de que tal vez nuestro móvil, nuestro portátil
07:15
or maybe virtual reality glasses
127
435515
2335
o tal vez unas gafas de realidad virtual
07:17
can be equipped with cognitive augmentation software
128
437850
3546
pueden equiparse con software de aumento
07:21
powered by artificial intelligence,
129
441437
2169
gracias a la inteligencia artificial,
07:23
which can be used as a companion brain.
130
443648
2753
que puede utilizarse como cerebro de acompañamiento.
07:26
So in the future, this device can be used to help senior citizens,
131
446442
4713
Así que en el futuro, este dispositivo
puede utilizarse para ayudar a los ciudadanos senior,
07:31
senior workers,
132
451155
1210
trabajadores senior,
07:32
to show them work-related information as needed,
133
452365
4004
para mostrarles información de trabajo según sea necesaria,
07:36
so they don't need to memorize everything --
134
456369
2127
para que no necesiten para memorizar todo...
07:38
which would be great for me right now, too --
135
458496
2711
que sería genial para mí ahora mismo, también...
07:41
(Laughter)
136
461249
1710
(Risas)
07:42
help enhance, for example, perceptual speeds
137
462959
3253
ayudar a mejorar, por ejemplo, velocidades perceptivas
07:46
when senior workers, senior citizens need to identify objects or find defects,
138
466254
5922
cuando los trabajadores senior
deban identificar objetos o encontrar defectos,
07:52
and they can actually make the final decision better and faster.
139
472176
4547
y realmente puedan tomar la mejor decisión final y más rápido.
07:58
Of course, beyond the physical and cognitive barriers
140
478307
4630
Por supuesto, más allá de lo físico y barreras cognitivas
08:02
that I have mentioned,
141
482979
2169
que he mencionado,
08:05
we still need to find a way to remove social barriers to work,
142
485189
4171
aún tenemos que encontrar cómo eliminar las barreras sociales en el trabajo,
08:09
which is called ageist beliefs.
143
489360
2127
lo que se denomina creencias edadistas.
08:11
It's the belief that senior citizens
144
491529
1835
Es la creencia de que los ciudadanos senior
08:13
are always less productive than younger workers
145
493406
3253
son siempre menos productivos que los trabajadores más jóvenes
08:16
for any kind of occupation.
146
496701
1793
para cualquier tipo de ocupación.
08:19
I think senior employment technologies can take us one step closer
147
499078
4296
Creo que las tecnologías de empleo senior pueden acercarnos un paso más
08:23
to removing, or maybe significantly reducing ageist beliefs.
148
503416
4046
a quitar, o tal vez reducir significativamente,
las creencias edadistas.
08:28
I think if we can do this thing, we can break the negative aging spiral
149
508463
4796
Creo que si podemos hacer esto,
podemos romper la espiral negativa del envejecimiento
08:33
and create something that can be called a positive aging spiral.
150
513259
4046
y crear algo que pueda llamarse una espiral positiva de envejecimiento.
08:37
Imagine a 50-year-old living in a developing country,
151
517764
3920
Imagina a una persona de 50 años que vive en un país en desarrollo,
08:41
but in this case, this person actually invests in their skill,
152
521684
3921
pero en este caso, esta persona invierte realmente en su habilidad,
08:45
this person actually invests in their health,
153
525646
2128
esta persona realmente invierte en su salud,
08:47
because they know this investment will be valued.
154
527774
2711
porque saben que se valorará esta inversión.
08:51
And not only that,
155
531152
1251
Y no solo eso,
08:52
this person actually looks forward to the next journey in their lives.
156
532445
3545
esta persona realmente espera al siguiente viaje de su vida.
08:56
Then at the age of 60, senior citizens who are qualified to work,
157
536616
4379
Luego, a los 60 años,
los ciudadanos senior cualificados para trabajar,
o que podrían cualificarse para trabajar,
09:01
or could become qualified to work,
158
541037
1793
09:02
because of senior employment technologies,
159
542872
2211
debido a las tecnologías de empleo senior,
09:05
and need or want to work,
160
545124
2419
y necesiten o quieran trabajar,
09:07
should be able to work.
161
547585
1502
debería poder trabajar.
09:09
If we can do this,
162
549087
1459
Si podemos hacerlo,
09:10
I think we can achieve and become a wealthy and healthy aging society.
163
550588
4963
creo que podemos conseguir y llegar a ser una sociedad que envejece rica y sana.
09:16
So by using these senior employment technologies ...
164
556177
4046
Así que utilizando estas tecnologías de empleo senior...
09:20
When we think about technologies ...
165
560264
4630
Cuando pensamos en tecnologías...
09:24
some technologies might seem scary,
166
564894
2127
Algunas tecnologías pueden dar miedo,
09:27
some might seem concerning.
167
567063
2169
algunas pueden parecer preocupantes.
09:29
But I think senior employment technologies is the right kind of technology
168
569232
4254
Pero creo que las tecnologías de empleo senior
son la tecnología adecuada
09:33
that our world, our society needs more right now.
169
573528
3753
que nuestro mundo, nuestra sociedad necesita más ahora mismo.
09:37
And we can use senior employment technologies
170
577323
2252
Y podemos usar tecnologías de empleo senior
09:39
to transform and democratize senior employment,
171
579617
3670
para transformar y democratizar el empleo senior,
09:43
from scarcity to abundance.
172
583287
2419
de la escasez a la abundancia.
09:45
And I think we can use it to transform the lives of many people
173
585748
4046
Y creo que podemos usarlas para cambiar la vida de muchas personas
09:49
from suffering through the process of population aging
174
589836
3795
de sufrir durante el proceso del envejecimiento de la población
09:53
to flourishing in the process of population aging.
175
593673
3545
a florecer en el proceso del envejecimiento de la población.
09:57
Thank you very much.
176
597218
1168
Muchas gracias.
09:58
(Applause)
177
598427
2837
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7