How to Find Joy in Climate Action | Ayana Elizabeth Johnson | TED

84,530 views ・ 2022-06-21

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Ariane Fini Revisor: Elisa Santos
00:04
People often ask me
0
4417
2378
Me perguntam, com frequência,
00:06
what they can do to help address the climate crisis.
1
6836
3796
como ajudar na luta contra a crise climática.
00:10
But what they usually mean
2
10632
1710
Mas o que querem perguntar de fato é:
00:12
is what’s one quick, easy, simple thing they can do.
3
12342
4087
Tem algo rápido, fácil e simples para fazer?
00:17
Well, that particular ship has sailed.
4
17097
2502
Perdemos essa possibilidade.
00:20
The climate challenge is gargantuan.
5
20183
2795
O desafio climático é colossal.
00:23
Thanks largely to fossil fuel executives
6
23019
2253
Graças às ações do setor de combustíveis fósseis,
00:25
and the PR firms and politicians doing their bidding.
7
25313
3170
escritórios de relações públicas e políticos.
00:29
We need to eliminate greenhouse gas emissions
8
29150
2878
Precisamos eliminar as emissões de gases do efeito estufa
00:32
from electricity, transportation, agriculture, industry and buildings.
9
32070
4338
da rede elétrica, transporte, agricultura, indústria e prédios.
00:36
We need to protect and restore ecosystems.
10
36741
3003
Nós precisamos proteger e restaurar ecossistemas.
00:39
We need to change society, policy, economy and culture.
11
39786
4213
Nós precisamos mudar a sociedade,
política, economia e cultura.
00:44
This is about transformation,
12
44457
3087
Isso é sobre transformação.
00:47
and the stakes for humanity are greater than my heart and mind can fully fathom.
13
47586
5338
E os riscos para a humanidade
são maiores que meu coração e minha mente podem compreender.
00:53
So I find the best way to cope with this
14
53717
2335
Penso que a melhor maneira de lidar com isso
00:56
is to avoid dwelling on the terrifying scientific projections
15
56052
3963
é evitar se fixar nas terríveis projeções científicas,
01:00
and instead pivot quickly to solutions.
16
60056
3629
e se voltar para as soluções.
01:04
Now, the climate movement and the media
17
64352
2795
O ativismo ambiental e a mídia
01:07
all too often ask each of us to do the same things.
18
67188
3546
nos pedem constantemente para fazer o mesmo.
01:10
To vote, protest, donate, spread the word,
19
70734
4421
Para votar, protestar, doar, espalhar o conhecimento,
01:15
lower our carbon footprint.
20
75196
2002
diminuir a nossa pegada de carbono.
01:17
That term, by the way, carbon footprint,
21
77240
2586
Esse termo, a propósito, pegada de carbono,
01:19
was popularized by fossil fuel corporations
22
79868
3086
foi popularizado por uma empresa de combustível fóssil
01:22
in an attempt to put the blame on us as individuals.
23
82996
4087
em uma tentativa de colocar a culpa em cada um de nós.
01:27
But yes, it is good to do those things.
24
87500
2711
Mas sim, é bom fazer essas coisas.
01:30
I do those things.
25
90253
1710
Eu faço essas coisas.
01:32
However, all too rarely are we asked to contribute our special talents,
26
92005
5130
Entretanto, é raro nos pedirem para contribuir
com nossos talentos especiais,
01:37
our superpowers, to climate solutions.
27
97177
2836
nossos superpoderes, para soluções climáticas.
01:40
And what a failing.
28
100347
1167
E que erro.
01:41
For that would actually enable the radical changes we need.
29
101514
3754
Isso possibilitaria as mudanças radicais que precisamos.
01:45
So where do we each begin?
30
105810
3337
Então, por onde começamos?
01:49
Here's my best answer.
31
109439
1793
Esta é a minha melhor resposta:
01:51
A Venn diagram.
32
111858
1752
diagrama de Venn.
01:54
The first circle is:
33
114444
1585
O primeiro círculo é:
01:56
What are you good at, what are your areas of expertise?
34
116071
3420
No que você é bom? Qual a sua especialidade?
01:59
What can you bring to the table?
35
119532
2253
Com o quê você pode contribuir?
02:02
Think about your skills, resources and networks.
36
122118
3587
Pense nas suas habilidades, recursos e nas pessoas a sua volta.
02:06
The second circle is:
37
126289
1168
O segundo círculo é:
02:07
What is the work that needs doing?
38
127499
1710
O que precisa ser feito?
02:09
Are there particular climate and justice solutions that you're keen on?
39
129250
4088
Há alguma solução climática ou legal que você está interessado?
02:13
Think about systems level changes,
40
133713
2127
Pense em mudanças sistemáticas,
02:15
things that can replicate or scale.
41
135882
2002
algo que pode ser reproduzido ou aumentado.
02:17
Things like composting initiatives, insulating buildings, restoring wetlands,
42
137926
5422
Tais como iniciativas de compostagem,
isolamento térmico em prédios, restauração de zonas úmidas,
02:23
getting climate candidates elected.
43
143348
2085
votar em políticos que zelem pelo ambiente,
02:25
And electrifying everything.
44
145475
2753
e tornar tudo elétrico.
02:28
There are heaps of options.
45
148269
1836
Há muitas opções.
02:30
The third circle is: What brings you joy or satisfaction?
46
150605
4588
O terceiro círculo é: O que te traz alegria ou satisfação?
02:35
There is so much work to be done.
47
155610
2002
Há muito trabalho a ser feito.
02:37
Please do not choose something that makes you miserable.
48
157612
3796
Não escolha algo que vá te deixar miserável.
02:41
This is the long haul.
49
161700
1376
Essa jornada é longa.
02:43
So it's critical to avoid burnout.
50
163118
2669
Por isso, é fundamental evitarmos a exaustão.
02:45
Choose things that enliven you.
51
165829
2377
Escolha algo que te anima.
02:49
The goal is to be at the heart of this Venn diagram
52
169374
3503
O objetivo é estar no centro do diagrama de Venn
02:52
for as many minutes of your life as you can.
53
172919
3921
por todo o tempo que você puder.
02:57
If you're familiar with the Japanese concept of Ikigai
54
177507
3003
Se você conhece o conceito japonês de Ikigai,
03:00
for finding your purpose,
55
180552
1209
de achar o seu propósito,
03:01
you can consider this a simplified, climate-focused version of that.
56
181803
4212
considere esse uma versão simplificada e voltada para o clima.
03:06
Taking this approach will enable way more progress on climate solutions
57
186558
5130
Essa abordagem permite um progresso maior
em soluções climáticas,
03:11
than if we each obsess about our individual footprints.
58
191688
4504
do que se ficarmos presos em nossas pegadas de carbono.
03:17
For example,
59
197026
1627
Por exemplo,
03:18
nine months after being inspired,
60
198653
2211
nove meses depois de ser inspirado,
03:20
when I took him to his first climate protest,
61
200905
2628
quando o levei para seu primeiro protesto sobre o clima,
03:23
Boris Khentov, a financial tech executive,
62
203533
2920
Boris Khentov, um executivo financeiro de tecnologia,
03:26
launched a climate impact investing fund.
63
206494
2962
lançou um fundo de investimento de mudanças climáticas.
03:29
And honestly, I don't care if Boris never goes to another protest again.
64
209497
4046
E eu não ligo se Boris nunca mais for em um protesto.
03:34
Sarah Stillman,
65
214377
1543
Sarah Stillman, uma jornalista
03:35
a journalist who covers systemic injustices in immigration
66
215962
4671
que cobre as injustiças sistêmicas em imigração
03:40
and worker's rights,
67
220675
1376
e direitos trabalhistas,
03:42
has started including a deep and nuanced climate context for these issues
68
222093
4171
começou a incluir um detalhado contexto climático
para essas questões em seu trabalho.
03:46
in her reporting.
69
226306
1418
03:48
And my own mother, a retired English teacher,
70
228475
3211
E minha mãe, uma aposentada professora de inglês,
03:51
became a small but mighty part of getting fracking banned
71
231728
3253
se tornou uma parte pequena mas notável
na proibição de fracking no estado de Nova York.
03:55
in New York state.
72
235023
1126
03:56
And is now mothering chickens
73
236191
2919
E agora está cuidando de galinhas,
03:59
and converting her lawn into a model for small-scale regenerative farming.
74
239152
4546
e usando seu quintal para agricultura regenerativa.
04:04
I call these climate action Venn diagrams,
75
244157
2586
Eu chamo isso de ações climáticas do diagrama de Venn.
04:06
and having now seen many of them,
76
246785
2085
E agora que eu vi muitos desses,
04:08
in doing crayon versions by children,
77
248912
2460
versões feitas por crianças com giz de cera,
04:11
delightfully detailed versions by adults,
78
251414
2711
versões detalhadas e encantadores feitas por adultos,
04:14
this is one of my favorites.
79
254125
1669
esse é um dos meus favoritos.
04:16
I have a few additional parameters to offer
80
256085
2420
Eu tenho alguns critérios adicionais para oferecer
04:18
before you draw your own.
81
258546
2378
antes que desenhem o de vocês.
04:21
This does not necessarily mean you should quit your job,
82
261591
3420
Isso não significa que você deva sair do seu emprego,
04:25
or go start a non-profit.
83
265053
2461
ou começar uma organização sem fins lucrativos.
04:27
Quite possibly, you are most powerful in your existing roles,
84
267555
3921
Talvez, você tenha mais poder na sua posição atual,
04:31
where you already have specialized knowledge and robust networks.
85
271476
4212
onde você já tem uma área de especialidade
e uma rede de contatos robusta.
04:35
So how might you lean in to those talents?
86
275730
2628
Logo, como você pode aproveitar esses talentos?
04:38
Can you help your town, company, church or school
87
278358
3670
Como ajudar sua cidade, empresa, igreja ou escola
04:42
charge ahead with climate solutions?
88
282028
2336
a combater as mudanças climáticas?
04:44
Because what we need is change in every sector
89
284364
3962
Porque o que nós precisamos é de mudança em todos setores
04:48
and in every community.
90
288326
2002
e em todas comunidades.
04:50
And be gentle with yourself on the "what are you good at" question.
91
290829
3628
E seja gentil consigo mesmo na pergunta “no que você é bom?”
04:54
Set your insecurities aside
92
294499
2169
Deixe suas inseguranças de lado
04:56
and simply consider what you have to offer.
93
296668
3128
e considere, simplesmente, o que você tem a oferecer.
05:00
Over the last year since I've been sharing this concept,
94
300588
2920
Desde o ano passado, quando comecei com essa ideia,
05:03
lots of people have been drawing their own and posting them on Instagram.
95
303550
3712
muitas pessoas o desenharam e postaram no Instagram.
05:07
It's been super exciting to see what people have been coming up with.
96
307303
3587
É super legal ver o que as pessoas fizeram.
05:11
But I’ve noticed that a lot of them are landing on some version of:
97
311266
4421
Mas eu notei que muitos terminam com uma versão de:
05:15
“Communicate about climate.”
98
315728
2378
“Informar sobre o clima”.
05:18
Now, I fully appreciate the irony,
99
318106
2794
Sim, eu vejo a ironia
05:20
given that I am standing here talking to you about climate,
100
320900
3462
já que estou aqui informando sobre o clima.
05:24
but we can't all just talk about it.
101
324404
2669
Mas não podemos só ficar na conversa.
05:27
We need doers, we need mutual aid organizers
102
327407
3795
Precisamos de fazedores, de ações de apoio mútuo
05:31
and city council members.
103
331244
1627
e pessoas na política.
05:32
We need green building retrofitters
104
332871
2877
Precisamos de implementadores de retrofit nos prédios,
05:35
and wind turbine installers and bike lane planners.
105
335790
3170
de instaladores de turbinas eólicas e de planejadores de ciclovias.
05:39
We need culture shapers and policy nerds.
106
339002
3587
Precisamos de especialistas em cultura e política.
05:43
We need employees pushing their corporate employers to change.
107
343006
4588
Precisamos de funcionários exigindo mudanças nas empresas.
05:49
(Applause)
108
349137
4045
(Aplausos)
05:53
Here's where I will offer
109
353224
1835
Agora, eu lhes ofereço,
05:55
what I consider to be the sexiest word in the English language:
110
355101
5672
o que eu considero a palavra mais sexy da língua:
implementação.
06:01
implementation.
111
361482
1585
06:03
(Laughter)
112
363109
2544
(Risos)
06:05
Because we already have most of the solutions we need.
113
365695
3212
Porque já temos a maioria das soluções que precisamos.
06:08
We need to get to work and to pick up the pace.
114
368907
2335
Precisamos começar a trabalhar e pegar o ritmo.
06:11
We need to build the biggest, strongest team possible
115
371242
2503
Precisamos montar o maior e mais forte time possível
06:13
to tackle this most enormous challenge humanity has ever faced.
116
373745
5213
para lidar com o maior desafio que a humanidade já enfrentou.
06:19
Another word I love that is perfect for this moment
117
379709
3378
Outro termo que eu adoro, que é perfeito para esse momento,
é liderança descentralizada.
06:23
is leaderful.
118
383087
1377
06:24
I learned this term from Black Lives Matter activists
119
384839
2711
Aprendi com ativistas negros do ”Black Lives Matter”
06:27
who use it as an organizing principle.
120
387592
2377
que o usam como um princípio de organização.
06:30
Social movements can be fragile
121
390261
2336
Movimentos sociais podem ser frágeis
06:32
when they're helmed by a few prominent leaders.
122
392639
2794
quando liderados por apenas alguns líderes notáveis.
06:35
We need many leaders to accelerate this transformation
123
395475
3712
Precisamos de muitos líderes para acelerar a transformação
06:39
from a fossil fueled economy to a regenerative one.
124
399228
3295
de uma economia de combustíveis fósseis
para uma regenerativa.
06:42
Maybe you are one of those leaders.
125
402899
2711
Talvez você seja um desses líderes.
06:45
Or maybe you don't want to be out front.
126
405610
2210
Ou talvez você não queira liderar.
06:47
That is more than OK.
127
407820
1252
Está tudo certo.
06:49
This is not about being a hero or an influencer.
128
409113
3212
Não é sobre ser ou um herói ou um influenciador.
06:52
This is about being useful.
129
412659
1793
É sobre ser útil,
06:54
and advancing solutions.
130
414494
1960
e alavancar soluções.
06:56
Contribute to an existing effort, make it possible,
131
416746
2628
Contribuir para ações atuais, torná-las possíveis,
06:59
build the website, raise the funds,
132
419374
2544
criar um website, arrecadar dinheiro,
07:01
plan the events, recruit the talent.
133
421960
2585
planejar eventos, recrutar talentos.
07:04
The question should not merely be,
134
424963
2168
A questão não deveria ser apenas:
07:07
"What can I do to help address the climate crisis?"
135
427173
2836
“O que eu posso fazer para ajudar a crise climática?”
07:10
But, "What can we do together?"
136
430051
2794
Mas sim: “O que podemos fazer juntos?”
07:12
Join something.
137
432845
1377
Faça parte de algo.
E se você precisar de inspiração,
07:15
And if you need a bit of inspiration,
138
435014
2795
07:17
here is a list of some climate solutions to consider.
139
437809
4588
aqui está uma lista de soluções para você considerar.
07:23
So what will you do? Or how will you step it up?
140
443398
3336
O que você fará? Ou como você irá contribuir?
07:26
Actually draw this out.
141
446943
1334
Desenhe isso de verdade.
07:28
What are you good at? What is the work that needs doing?
142
448569
3087
No que você é bom? O que precisa ser feito?
07:31
And what brings you joy?
143
451990
1292
E o que te traz alegria?
07:34
Also try to avoid diagramming your way to what you’re already doing.
144
454492
4338
Evite colocar no diagrama algo que você já está fazendo.
07:39
Think about this expansively.
145
459622
2002
Pense de modo amplo.
07:41
Start with a blank slate, and consider how you can make your best impact.
146
461874
4213
Comece do zero, e pense em como causar o maior impacto.
07:46
Remember: this is about action.
147
466587
2128
Lembre-se: isso é sobre ação.
07:51
I've emphasized the importance
148
471259
1877
Destaquei a importância
07:53
of everyone contributing to climate solutions.
149
473136
3295
de todos contribuírem para as soluções climáticas.
07:56
So before I close,
150
476889
1460
Então, antes de encerrar,
07:58
I want to mention one of the major barriers to participation.
151
478391
3670
quero mencionar um dos maiores obstáculos à participação:
08:02
Inequality.
152
482437
1334
desigualdade.
08:04
Perhaps you know that around the world,
153
484313
1877
Talvez você saiba que, no mundo,
08:06
it's people of color who are most heavily impacted
154
486190
2711
são as pessoas não-brancas que sofrem mais com a mudança climática.
08:08
by the effects of climate change,
155
488943
1627
08:10
whether that's air pollution, hurricanes, droughts or floods.
156
490611
4463
Seja por poluição atmosférica, furacões, seca ou inundações.
08:15
But you may not know
157
495116
1543
Mas talvez você não saiba
08:16
that it is also people of color who are most concerned about climate
158
496701
4338
que essas pessoas também são as mais preocupadas sobre o clima,
08:21
and most likely to want to be a part of the solutions.
159
501039
3962
e, certamente, querem ser parte da solução.
08:25
In the US, where we have robust data on this,
160
505543
2753
Nos EUA, onde temos dados sólidos sobre isso,
08:28
49 percent of white Americans are concerned about climate,
161
508337
4088
49% de norte-americanos brancos estão preocupados com o clima,
08:32
compared to 57 percent of Black Americans
162
512425
2628
comparado a 57% de afro-americanos
08:35
and 69 percent of Latinx Americans.
163
515094
3170
e 69% de latinos.
08:38
Imagine the huge and additional contributions these folks could make
164
518765
4421
Imagine o quanto esse pessoal poderia contribuir
08:43
if unburdened from the dangerous distraction that is racism.
165
523186
4921
se não estivessem sobrecarregados sofrendo racismo.
08:48
And goodness, do we need all of that ingenuity and leadership.
166
528107
4338
Por favor, precisamos de toda criatividade e liderança.
08:52
In other words,
167
532862
1251
Em outras palavras,
08:54
help us, help you, help us all save the planet.
168
534155
3921
nos ajude, se ajude, ajude a todos nós salvar o planeta.
08:58
(Applause)
169
538076
2043
(Aplausos)
09:00
My last challenge to you, then,
170
540161
1835
Meu último desafio para você,
09:02
since all our fates are intertwined,
171
542038
2961
já que os nossos destinos estão entrelaçados,
09:04
is in addition to leveraging your talents,
172
544999
3087
além alavancar os seus próprios talentos,
09:08
can you help others in using theirs?
173
548086
2752
você pode ajudar outros a fazer isso?
09:11
And let's work to demolish the societal barriers
174
551380
3963
E vamos trabalhar para quebrar os obstáculos sociais
09:15
that prevent people from fully devoting themselves
175
555343
2836
que impedem as pessoas de darem tudo de si
09:18
to climate solutions.
176
558179
1960
às soluções climáticas.
09:21
This is what I know.
177
561390
1585
É isso que eu sei.
09:23
There are innumerable possible futures.
178
563768
3253
Há inúmeros futuros possíveis.
09:27
I know we each get some say in which future we'll collectively have,
179
567480
4338
Sei que cada um pode opinar
sobre qual futuro teremos,
09:31
and a chance to help build it.
180
571859
2294
e ter uma chance para ajudar a construí-lo.
09:34
I know that every 10th of a degree of warming we prevent,
181
574153
3420
Sei que cada décimo de grau de aquecimento que prevenimos,
09:37
every centimeter of sea level rise we avoid,
182
577573
3087
cada centímetro do aumento do nível do mar que evitamos,
09:40
every bit of nature we protect and restore matters
183
580660
4921
cada porção de natureza que protegemos e restauramos, importa.
09:45
I know that our actions add up.
184
585998
2253
Eu sei que nossas ações se somam.
09:48
This?
185
588960
1209
Isso?
09:50
This is an invitation.
186
590503
2044
Isso é um convite.
09:53
Find your role if you haven’t already,
187
593339
2002
Descubra o seu papel, se você ainda não o fez.
09:55
encourage others to find theirs.
188
595383
2377
Incentive outros a fazerem o mesmo.
09:58
Averting climate catastrophe:
189
598344
2252
Evitar uma catástrofe climática:
10:00
this is the work of our lifetimes.
190
600638
3712
esse é o trabalho das nossas vidas.
10:04
Thank you.
191
604767
1210
Obrigada.
10:06
(Applause)
192
606018
4421
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7