How to Find Joy in Climate Action | Ayana Elizabeth Johnson | TED

84,530 views ・ 2022-06-21

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: eric vautier Relecteur: Claire Ghyselen
00:04
People often ask me
0
4417
2378
Les gens me demandent souvent
00:06
what they can do to help address the climate crisis.
1
6836
3796
ce qu'ils peuvent faire pour contribuer à la lutte contre la crise climatique.
00:10
But what they usually mean
2
10632
1710
Mais ce qu’ils demandent vraiment,
00:12
is what’s one quick, easy, simple thing they can do.
3
12342
4087
c’est ce qui est le plus rapide, le plus facile et le plus simple à faire.
00:17
Well, that particular ship has sailed.
4
17097
2502
Eh bien, cette question n'est plus d'actualité.
00:20
The climate challenge is gargantuan.
5
20183
2795
Le défi climatique est gargantuesque,
00:23
Thanks largely to fossil fuel executives
6
23019
2253
en grande partie grâce à l’industrie pétrolière,
00:25
and the PR firms and politicians doing their bidding.
7
25313
3170
aux sociétés de relations publiques et aux politiciens qui lui sont soumis.
00:29
We need to eliminate greenhouse gas emissions
8
29150
2878
Nous devons éliminer les émissions de gaz à effet de serre
00:32
from electricity, transportation, agriculture, industry and buildings.
9
32070
4338
venant de l’électricité, des transports,
de l’agriculture, de l’industrie et des bâtiments.
00:36
We need to protect and restore ecosystems.
10
36741
3003
Nous devons protéger et restaurer les écosystèmes.
00:39
We need to change society, policy, economy and culture.
11
39786
4213
Nous devons changer la société, la politique, l'économie et la culture.
00:44
This is about transformation,
12
44457
3087
Il s'agit d'une transformation,
00:47
and the stakes for humanity are greater than my heart and mind can fully fathom.
13
47586
5338
et les enjeux pour l’humanité
sont plus importants que ce que mon cœur et mon esprit peuvent imaginer.
00:53
So I find the best way to cope with this
14
53717
2335
Pour moi, la meilleure façon d'y faire face
00:56
is to avoid dwelling on the terrifying scientific projections
15
56052
3963
est d'éviter de s'attarder sur les terrifiantes projections scientifiques
01:00
and instead pivot quickly to solutions.
16
60056
3629
et de se tourner rapidement vers les solutions.
01:04
Now, the climate movement and the media
17
64352
2795
Le mouvement climatique et les médias
01:07
all too often ask each of us to do the same things.
18
67188
3546
demandent trop souvent à chacun d'entre nous de faire les mêmes choses.
01:10
To vote, protest, donate, spread the word,
19
70734
4421
Voter, protester, faire des dons, passer le mot,
01:15
lower our carbon footprint.
20
75196
2002
réduire notre empreinte carbone.
01:17
That term, by the way, carbon footprint,
21
77240
2586
Ce terme, soit dit en passant, l'empreinte carbone,
01:19
was popularized by fossil fuel corporations
22
79868
3086
a été popularisé par les sociétés de combustibles fossiles
01:22
in an attempt to put the blame on us as individuals.
23
82996
4087
dans le but de nous faire porter le chapeau en tant qu'individus.
01:27
But yes, it is good to do those things.
24
87500
2711
Certes, c’est bien de faire ces choses.
01:30
I do those things.
25
90253
1710
Je les fais aussi.
01:32
However, all too rarely are we asked to contribute our special talents,
26
92005
5130
Cependant, on nous demande trop rarement de mettre nos talents particuliers,
01:37
our superpowers, to climate solutions.
27
97177
2836
nos super-pouvoirs, au service des solutions climatiques.
01:40
And what a failing.
28
100347
1167
Et quel dommage,
01:41
For that would actually enable the radical changes we need.
29
101514
3754
car cela permettrait de réaliser les changements radicaux qui sont nécessaires.
01:45
So where do we each begin?
30
105810
3337
Alors par où devons-nous commencer ?
01:49
Here's my best answer.
31
109439
1793
Voici ma meilleure réponse.
01:51
A Venn diagram.
32
111858
1752
Un diagramme de Venn.
01:54
The first circle is:
33
114444
1585
Le premier cercle est :
01:56
What are you good at, what are your areas of expertise?
34
116071
3420
en quoi êtes-vous doué, quels sont vos domaines d’expertise ?
01:59
What can you bring to the table?
35
119532
2253
Que pouvez-vous apporter ?
02:02
Think about your skills, resources and networks.
36
122118
3587
Pensez à vos compétences, à vos ressources et à vos réseaux.
02:06
The second circle is:
37
126289
1168
Le deuxième cercle :
02:07
What is the work that needs doing?
38
127499
1710
Quel travail doit être fait ?
02:09
Are there particular climate and justice solutions that you're keen on?
39
129250
4088
Quelles solutions particulières pour le climat et la justice préférez-vous ?
02:13
Think about systems level changes,
40
133713
2127
Pensez aux changements systémiques, reproductibles et qui passent à l’échelle.
02:15
things that can replicate or scale.
41
135882
2002
02:17
Things like composting initiatives, insulating buildings, restoring wetlands,
42
137926
5422
Des choses comme le compostage,
l’isolation des bâtiments, la restauration des zones humides,
02:23
getting climate candidates elected.
43
143348
2085
l’élection de candidats engagés.
02:25
And electrifying everything.
44
145475
2753
Et tout électrifier.
02:28
There are heaps of options.
45
148269
1836
Il y a des tas d'options.
02:30
The third circle is: What brings you joy or satisfaction?
46
150605
4588
Le troisième cercle : qu’est-ce qui vous apporte de la joie ou de la satisfaction ?
02:35
There is so much work to be done.
47
155610
2002
Il y a tellement de travail à faire.
02:37
Please do not choose something that makes you miserable.
48
157612
3796
S'il vous plaît, ne choisissez pas quelque chose qui vous rende malheureux.
02:41
This is the long haul.
49
161700
1376
On parle du long terme.
02:43
So it's critical to avoid burnout.
50
163118
2669
Il est donc essentiel d’éviter le burn-out.
02:45
Choose things that enliven you.
51
165829
2377
Choisissez des choses qui vous égayent.
02:49
The goal is to be at the heart of this Venn diagram
52
169374
3503
L’objectif est d’être au cœur de ce diagramme de Venn
02:52
for as many minutes of your life as you can.
53
172919
3921
pendant le plus grand nombre de minutes de votre vie.
02:57
If you're familiar with the Japanese concept of Ikigai
54
177507
3003
Si vous êtes familier avec le concept japonais d'Ikigai
03:00
for finding your purpose,
55
180552
1209
trouver sa raison d’être,
03:01
you can consider this a simplified, climate-focused version of that.
56
181803
4212
ceci en est une version simplifiée, centrée sur le climat.
03:06
Taking this approach will enable way more progress on climate solutions
57
186558
5130
Cette approche permet de progresser davantage
dans la recherche de solutions pour le climat
03:11
than if we each obsess about our individual footprints.
58
191688
4504
que si chacun d'entre nous était obsédé par son empreinte individuelle.
03:17
For example,
59
197026
1627
Par exemple,
03:18
nine months after being inspired,
60
198653
2211
neuf mois après avoir été inspiré,
03:20
when I took him to his first climate protest,
61
200905
2628
lors de sa première manifestation pour le climat,
03:23
Boris Khentov, a financial tech executive,
62
203533
2920
Boris Khentov, un dirigeant dans la fintech,
03:26
launched a climate impact investing fund.
63
206494
2962
a lancé un fonds d’investissement à impact climatique.
03:29
And honestly, I don't care if Boris never goes to another protest again.
64
209497
4046
Honnêtement, je me fiche que Boris n’aille plus jamais à une autre manifestation.
03:34
Sarah Stillman,
65
214377
1543
Sarah Stillman,
03:35
a journalist who covers systemic injustices in immigration
66
215962
4671
une journaliste qui couvre les injustices systémiques en matière d'immigration
03:40
and worker's rights,
67
220675
1376
et de droits des travailleurs,
03:42
has started including a deep and nuanced climate context for these issues
68
222093
4171
a commencé à inclure un contexte climatique profond et nuancé
03:46
in her reporting.
69
226306
1418
dans ses reportages.
03:48
And my own mother, a retired English teacher,
70
228475
3211
Et ma propre mère, professeur d'anglais à la retraite,
03:51
became a small but mighty part of getting fracking banned
71
231728
3253
a joué un rôle modeste mais puissant pour interdire la fracturation hydraulique
03:55
in New York state.
72
235023
1126
dans l'État de New York.
03:56
And is now mothering chickens
73
236191
2919
Elle élève maintenant des poulets et a transformé sa pelouse
03:59
and converting her lawn into a model for small-scale regenerative farming.
74
239152
4546
en modèle d’agriculture régénératrice à petite échelle.
04:04
I call these climate action Venn diagrams,
75
244157
2586
Ce sont des diagrammes de Venn sur l’action climatique,
04:06
and having now seen many of them,
76
246785
2085
et après en avoir vu un paquet,
04:08
in doing crayon versions by children,
77
248912
2460
dans des versions crayonnées par des enfants,
04:11
delightfully detailed versions by adults,
78
251414
2711
des versions délicieusement détaillées par des adultes -
04:14
this is one of my favorites.
79
254125
1669
voici l’un de mes préférés -
04:16
I have a few additional parameters to offer
80
256085
2420
j’ai des paramètres supplémentaires à proposer
04:18
before you draw your own.
81
258546
2378
avant que vous ne dessiniez le vôtre.
04:21
This does not necessarily mean you should quit your job,
82
261591
3420
Cela ne signifie pas nécessairement
que vous deviez quitter votre emploi ou créer une ONG.
04:25
or go start a non-profit.
83
265053
2461
04:27
Quite possibly, you are most powerful in your existing roles,
84
267555
3921
Il est tout à fait possible que vous ayez plus de pouvoir dans votre rôle actuel,
04:31
where you already have specialized knowledge and robust networks.
85
271476
4212
où vous avez déjà des connaissances spécialisées et un réseau solide.
04:35
So how might you lean in to those talents?
86
275730
2628
Comment pouvez-vous exploiter vos talents ?
04:38
Can you help your town, company, church or school
87
278358
3670
Pouvez-vous aider votre ville, votre entreprise, votre église ou votre école
04:42
charge ahead with climate solutions?
88
282028
2336
à aller de l'avant avec les solutions climatiques ?
04:44
Because what we need is change in every sector
89
284364
3962
Car ce dont nous avons besoin, c'est d'un changement dans chaque secteur
04:48
and in every community.
90
288326
2002
et dans chaque communauté.
04:50
And be gentle with yourself on the "what are you good at" question.
91
290829
3628
Et soyez indulgent avec vous-même sur la question « A quoi êtes-vous bon ? »
04:54
Set your insecurities aside
92
294499
2169
Mettez vos insécurités de côté
04:56
and simply consider what you have to offer.
93
296668
3128
et réfléchissez simplement à ce que vous avez à offrir.
05:00
Over the last year since I've been sharing this concept,
94
300588
2920
Au cours de l'année dernière, depuis que je partage ce concept,
05:03
lots of people have been drawing their own and posting them on Instagram.
95
303550
3712
beaucoup de gens ont dessiné le leur et l’ont posté sur Instagram.
05:07
It's been super exciting to see what people have been coming up with.
96
307303
3587
C’était enthousiasmant de voir ce que les gens ont imaginé.
05:11
But I’ve noticed that a lot of them are landing on some version of:
97
311266
4421
Mais j’ai remarqué que beaucoup d’entre eux finissent avec une version de :
05:15
“Communicate about climate.”
98
315728
2378
« Communiquer sur le climat ».
05:18
Now, I fully appreciate the irony,
99
318106
2794
J’apprécie pleinement l’ironie,
05:20
given that I am standing here talking to you about climate,
100
320900
3462
étant donné que je suis ici à vous parler du climat,
05:24
but we can't all just talk about it.
101
324404
2669
mais nous ne pouvons pas tous simplement en parler.
05:27
We need doers, we need mutual aid organizers
102
327407
3795
Nous avons besoin d’acteurs,
d’organisateurs et de membres de conseils municipaux.
05:31
and city council members.
103
331244
1627
05:32
We need green building retrofitters
104
332871
2877
Nous avons besoin de rénovateurs de bâtiments écologiques,
05:35
and wind turbine installers and bike lane planners.
105
335790
3170
d'installateurs d'éoliennes et de planificateurs de pistes cyclables.
05:39
We need culture shapers and policy nerds.
106
339002
3587
Nous avons besoin de créateurs de culture et d'experts en politique.
05:43
We need employees pushing their corporate employers to change.
107
343006
4588
Nous avons besoin d'employés qui poussent leurs employeurs à changer.
05:49
(Applause)
108
349137
4045
(Applaudissements)
05:53
Here's where I will offer
109
353224
1835
C'est ici que je vais proposer
05:55
what I consider to be the sexiest word in the English language:
110
355101
5672
ce que je considère comme le mot le plus sexy de notre langue :
06:01
implementation.
111
361482
1585
« Mise en œuvre ».
06:03
(Laughter)
112
363109
2544
(Rires)
06:05
Because we already have most of the solutions we need.
113
365695
3212
Nous avons déjà la plupart des solutions dont nous avons besoin.
06:08
We need to get to work and to pick up the pace.
114
368907
2335
Nous devons nous mettre au travail et accélérer,
06:11
We need to build the biggest, strongest team possible
115
371242
2503
constituer une équipe la plus grande et forte possible
06:13
to tackle this most enormous challenge humanity has ever faced.
116
373745
5213
pour relever le plus grand défi que l'humanité ait jamais eu à affronter.
06:19
Another word I love that is perfect for this moment
117
379709
3378
Un autre mot que j'aime et qui convient parfaitement à ce moment
06:23
is leaderful.
118
383087
1377
est « Tous leaders ».
06:24
I learned this term from Black Lives Matter activists
119
384839
2711
J’ai pris ce terme chez les militants de Black Lives Matter
06:27
who use it as an organizing principle.
120
387592
2377
qui l'utilisent comme principe d'organisation.
06:30
Social movements can be fragile
121
390261
2336
Les mouvements sociaux peuvent être fragiles
06:32
when they're helmed by a few prominent leaders.
122
392639
2794
lorsqu'ils sont dirigés par quelques leaders éminents.
06:35
We need many leaders to accelerate this transformation
123
395475
3712
Nous avons besoin de nombreux leaders pour accélérer cette transformation
06:39
from a fossil fueled economy to a regenerative one.
124
399228
3295
d’une économie des combustibles fossiles vers une économie régénératrice.
06:42
Maybe you are one of those leaders.
125
402899
2711
Peut-être êtes-vous l'un de ces leaders.
06:45
Or maybe you don't want to be out front.
126
405610
2210
Ou peut-être pas.
06:47
That is more than OK.
127
407820
1252
C'est tout à fait normal.
06:49
This is not about being a hero or an influencer.
128
409113
3212
Il ne s’agit pas d’être un héros ou un influenceur.
06:52
This is about being useful.
129
412659
1793
Il s'agit d'être utile
06:54
and advancing solutions.
130
414494
1960
et de faire avancer les solutions.
06:56
Contribute to an existing effort, make it possible,
131
416746
2628
Contribuez à un effort existant, rendez-le possible,
06:59
build the website, raise the funds,
132
419374
2544
créez le site web, collectez les fonds,
07:01
plan the events, recruit the talent.
133
421960
2585
organisez les événements, recrutez les talents.
07:04
The question should not merely be,
134
424963
2168
La question ne devrait pas être simplement
07:07
"What can I do to help address the climate crisis?"
135
427173
2836
« Que puis-je faire pour résoudre la crise climatique ? »
07:10
But, "What can we do together?"
136
430051
2794
mais « Que pouvons-nous faire ensemble ? »
07:12
Join something.
137
432845
1377
Rejoignez un mouvement.
07:15
And if you need a bit of inspiration,
138
435014
2795
Et si vous avez besoin d’un peu d’inspiration,
07:17
here is a list of some climate solutions to consider.
139
437809
4588
voici une liste de quelques solutions climatiques à envisager.
07:23
So what will you do? Or how will you step it up?
140
443398
3336
Alors que ferez-vous ? Comment allez-vous intensifier votre action ?
07:26
Actually draw this out.
141
446943
1334
Dessinez votre diagramme.
07:28
What are you good at? What is the work that needs doing?
142
448569
3087
Dans quel domaine êtes-vous bon ? Quel travail doit être fait ?
07:31
And what brings you joy?
143
451990
1292
Et qu'est-ce qui vous apporte de la joie ?
07:34
Also try to avoid diagramming your way to what you’re already doing.
144
454492
4338
Essayez également d’éviter de dessiner un chemin vers ce que vous faites déjà.
07:39
Think about this expansively.
145
459622
2002
Pensez-y de manière holistique.
07:41
Start with a blank slate, and consider how you can make your best impact.
146
461874
4213
Commencez par la feuille blanche et pensez à la manière d’avoir le meilleur impact.
07:46
Remember: this is about action.
147
466587
2128
N'oubliez pas : il s'agit d'agir.
07:51
I've emphasized the importance
148
471259
1877
J'ai souligné l'importance
07:53
of everyone contributing to climate solutions.
149
473136
3295
de la contribution de chacun aux solutions climatiques.
07:56
So before I close,
150
476889
1460
Avant de conclure,
07:58
I want to mention one of the major barriers to participation.
151
478391
3670
je tiens à mentionner l'un des principaux obstacles à la participation.
08:02
Inequality.
152
482437
1334
L'inégalité.
08:04
Perhaps you know that around the world,
153
484313
1877
Vous savez peut-être que, dans le monde,
08:06
it's people of color who are most heavily impacted
154
486190
2711
les personnes de couleur sont les plus durement touchées
08:08
by the effects of climate change,
155
488943
1627
par les changements climatiques,
08:10
whether that's air pollution, hurricanes, droughts or floods.
156
490611
4463
qu’il s’agisse de la pollution, des ouragans,
des sécheresses ou des inondations.
08:15
But you may not know
157
495116
1543
Mais vous ne savez peut-être pas
08:16
that it is also people of color who are most concerned about climate
158
496701
4338
que les personnes de couleur sont aussi les plus engagées
08:21
and most likely to want to be a part of the solutions.
159
501039
3962
et les plus susceptibles de vouloir faire partie des solutions.
08:25
In the US, where we have robust data on this,
160
505543
2753
Aux États-Unis, où nous disposons de données solides,
08:28
49 percent of white Americans are concerned about climate,
161
508337
4088
49 % des Américains blancs sont préoccupés par le climat,
08:32
compared to 57 percent of Black Americans
162
512425
2628
contre 57 % des Noirs américains
08:35
and 69 percent of Latinx Americans.
163
515094
3170
et 69 % des Latino-américains.
08:38
Imagine the huge and additional contributions these folks could make
164
518765
4421
Imaginez les contributions énormes et supplémentaires qu’ils pourraient apporter
08:43
if unburdened from the dangerous distraction that is racism.
165
523186
4921
s’ils étaient libérés de la dangereuse distraction qu’est le racisme.
08:48
And goodness, do we need all of that ingenuity and leadership.
166
528107
4338
Nous avons besoin de toute cette ingéniosité et de ce leadership.
08:52
In other words,
167
532862
1251
En d'autres termes,
08:54
help us, help you, help us all save the planet.
168
534155
3921
aidez-nous, aidez-vous, aidez-nous tous à sauver la planète.
08:58
(Applause)
169
538076
2043
(Applaudissements)
09:00
My last challenge to you, then,
170
540161
1835
Le dernier défi que je vous lance,
09:02
since all our fates are intertwined,
171
542038
2961
puisque tous nos destins sont liés, est le suivant :
09:04
is in addition to leveraging your talents,
172
544999
3087
en plus d'exploiter vos talents,
09:08
can you help others in using theirs?
173
548086
2752
pouvez-vous aider les autres à utiliser les leurs ?
09:11
And let's work to demolish the societal barriers
174
551380
3963
Travaillons à démolir les barrières sociétales
09:15
that prevent people from fully devoting themselves
175
555343
2836
qui empêchent les gens de se consacrer pleinement
09:18
to climate solutions.
176
558179
1960
aux solutions climatiques.
09:21
This is what I know.
177
561390
1585
Voici ce que je sais.
09:23
There are innumerable possible futures.
178
563768
3253
Il existe d'innombrables futurs possibles.
09:27
I know we each get some say in which future we'll collectively have,
179
567480
4338
Chacun d’entre nous a son mot à dire sur le futur que nous aurons ensemble,
09:31
and a chance to help build it.
180
571859
2294
et a la possibilité de contribuer à le construire.
09:34
I know that every 10th of a degree of warming we prevent,
181
574153
3420
Chaque dixième de degré de réchauffement que nous empêchons,
09:37
every centimeter of sea level rise we avoid,
182
577573
3087
chaque centimètre d’élévation du niveau de la mer que nous évitons,
09:40
every bit of nature we protect and restore matters
183
580660
4921
chaque parcelle de nature que nous protégeons et restaurons compte.
09:45
I know that our actions add up.
184
585998
2253
Je sais que nos actions s'additionnent.
09:48
This?
185
588960
1209
Et ce talk ?
09:50
This is an invitation.
186
590503
2044
C'est une invitation.
09:53
Find your role if you haven’t already,
187
593339
2002
Trouvez votre rôle si ce n’est pas fait,
09:55
encourage others to find theirs.
188
595383
2377
encouragez les autres à trouver le leur.
09:58
Averting climate catastrophe:
189
598344
2252
Éviter la catastrophe climatique :
10:00
this is the work of our lifetimes.
190
600638
3712
c'est l'œuvre de notre vie.
10:04
Thank you.
191
604767
1210
Merci.
10:06
(Applause)
192
606018
4421
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7