Poetry and Music That Reaches Across the Digital Void | Elle Cordova | TED

122,419 views ・ 2024-10-31

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:04
Hey, everybody, I'm Elle.
0
4292
2086
အားလုံးပဲ မင်္ဂလာပါ၊ ကျွန်မက Elle ပါ ။
00:06
If I look familiar to you,
1
6378
1960
ကျွန်မက ရှင်တို့နဲ့ ရင်းနှီးပုံရရင်၊  
00:08
it's probably because at some point,
2
8380
1751
တစ်ချိန်ချိန်မှာ ဖောင့်တွေ၊ အေအိုင်
00:10
you scrolled across one of my many goofy videos about fonts
3
10131
3963
ဒါမှမဟုတ် ဂြိုလ်တွေနဲ့ပတ်သက်တဲ့ ကျွန်မရဲ့ ခပ်နောက်နောက် ဗီဒီယိုတွေထဲက တစ်ခုခုကို
00:14
or AI or the planets or whatever.
4
14094
3378
လျှောက်ကြည့်မိလို့ ဖြစ်လောက်တယ်။
00:17
One of the nerdy sundries I've put out there.
5
17472
2586
အဲဒီမှာ တင်ထားတဲ့ ကြောင်တောင်တွေထဲက တစ်ခုပေါ့။
00:20
I am a literature person by trade and by training,
6
20392
3170
ကျွန်မက လုပ်ငန်းနဲ့ လေ့ကျင့်မှုအရ၊  စာပေသမား တစ်ယောက်ဖြစ်ပေမဲ့၊ 
00:23
but I love to nerd out about science,
7
23562
2168
သိပ္ပံပညာကို စွဲလန်း နှစ်သက်တော့၊
00:25
and one of the questions that keeps me up at night is:
8
25772
3962
ညဘက်မှာ ကျွန်မကို  အိပ်မရစေတဲ့ မေးခွန်းတွေက
00:29
What happened before the Big Bang?
9
29734
2711
 Big Bang မတိုင်မီ ဘာတွေ ဖြစ်ခဲ့သလဲဆိုတာပါ။
00:33
So I wrote a poem about it
10
33196
1835
ဒါကြောင့် ဒီအကြောင်းအရာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး
00:35
with an assist from science communicator Hank Green,
11
35031
4922
ပြောနေတဲ့ သိပ္ပံ ဆက်သွယ်ရေးပညာရှင် Hank Green ဆီက အကူအညီနဲ့
00:39
who was talking about that very topic.
12
39995
2210
ဒီအကြောင်း ကဗျာတစ်ပုဒ်ရေးခဲ့တယ်။
00:42
And he sort of said in passing this line,
13
42247
3670
သူက ဒီနယ်နိမတ်ကို ရောက်တယ်လို့ ပြောတယ်၊
00:45
which really struck me as simple but powerful.
14
45917
4046
ရိုးပေမဲ့ အားကောင်းတော့ ကျွန်မ အံ့အားသင်မိတယ်၊
00:50
So I expanded it into this poem.
15
50005
2502
ဒါကြောင့် ဒီကဗျာကို ချဲ့ရေးခဲ့တယ်။
00:52
Here it is.
16
52841
1168
ဒီမှာပါ။
00:57
Before the Big Bang
17
57137
2210
Big Bang မတိုင်ခင်က
00:59
there was no up
18
59347
1210
အပေါ်မရှိဘူး
01:00
there was no down
19
60557
1376
အောက်မရှိဘူး
01:01
there was no side to side
20
61975
1627
ဘေးချင်းကပ် မရှိဘူး
01:04
there was no light
21
64394
1251
အလင်းမရှိဘူး 
01:05
there was no dark
22
65687
1543
အမှောင်မရှိဘူး
01:07
nor shape of any kind
23
67230
1919
တစ်ခုခုရဲ့ ပုံသဏ္ဍာန်လည်းမရှိဘူး
01:09
there were no stars or planet Mars
24
69691
2252
ကြယ်တွေ၊ အင်္ဂါဂြိုလ် ဒါမှမဟုတ်
01:11
or protons to collide
25
71943
2252
ပရိုတွန်တွေနဲ့ တိုက်မိဖို့မရှိဘူး
01:14
there was no up
26
74571
1043
အပေါ်မရှိဘူး
01:15
there was no down
27
75614
1501
အောက်မရှိဘူး
01:17
there was no side to side
28
77115
1919
နောက်ပြီးတော့ လုံးဝ ကင်းမဲ့နေတဲ့
01:20
and furthermore, to underscore this total lacking state
29
80201
4755
အခြေအနေကို အလေးပေးဖော်ပြဖို့ ဘေးချင်းကပ်မရှိဘူး
01:24
there was no here
30
84956
1293
နေရာလပ်မရှိတာကြောင့်
01:26
there was no there
31
86291
1460
ဟိုနေရာ
01:27
because there was no space
32
87792
1794
ဒီနေရာ မရှိဘူး
01:30
and in this endless void which can’t be thought of as a place
33
90295
4379
နေရာတစ်ခုလို့ တွေးလို့မရနိုင်တဲ့ ဒီအဆုံးမဲ့ ဟင်းလင်းပြင်ထဲမှာ
01:34
there was no time
34
94716
1376
အချိန်မရှိဘူး
01:36
and so no passing minutes, hours, days
35
96092
3504
ဒီတော့ ဘဝပေးအသိကို အပိုချဲ့ပြောနေတဲ့
01:41
of all the paradoxes
36
101306
1335
ဝိရောဓိအားလုံးနဲ့ပတ်သက်တဲ့
01:42
that belabor common sense
37
102641
2127
ကုန်ဆုံးနေတဲ့ မိနစ်တွေ၊ နာရီတွေမရှိဘူး
01:44
I think this one’s the greatest
38
104768
1793
အဖြစ်အပျက်တွေ မတိုင်ခင် ဒီအချိန်ဟာ
01:46
this time before events
39
106603
2210
အကြီးကျယ်ဆုံးတစ်ခုလို့ ကျွန်မ ထင်တယ်
01:48
because how did we get from nothing
40
108855
2419
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ကျွန်မတို့ဟာ ဘာမှမဟုတ်တာကနေ  
01:51
to infinitely dense
41
111274
1960
 အနန္တ  သိပ်သည်းမှု
01:53
from immeasurably small
42
113276
1585
အနန္တ သေးဖွဲမှုကနေ
01:55
to inconceivably immense?
43
115362
2544
အနန္တ ကြီးမားမှုအထိ ဘယ်လို ရလာတာလဲဆိုတာကြောင့်ပါ။
02:00
but before we get unmoored from the question at the start
44
120575
4463
ဒါပေမဲ့ အစမှာ ကျွန်မတို့ မေးခွန်းတွေကနေ မလွတ်ခင်
02:05
let's take a breath and marvel
45
125080
2252
အသက်ရှုပြီး သင်္ချာက အနုပညာတစ်ခု
02:07
at when math becomes an art
46
127332
2336
ဖြစ်လာတဲ့အချိန်ကို အံ့ဩချီးမွမ်းရအောင်
02:09
because we don't have to comprehend it
47
129709
2211
ဘာလို့လဲဆိုတော့ ဒါကို သိဖို့
02:11
to know there was a time
48
131961
1961
ကျွန်မတို့ နားလည်ဖို့ မလိုတာကြောင့်ပါ
02:13
when there was no up
49
133963
1252
အထက်မရှိဘူး
02:15
there was no down
50
135215
1501
အောက်မရှိဘူး
02:16
there was no side to side
51
136758
1710
ဘေးချင်းကပ်မရှိဘူး
02:20
Thank you.
52
140136
1335
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
02:21
(Applause)
53
141471
5047
(လက်ခုပ်သံများ)
02:28
Well, I just have one other thing I want to share with you before I go.
54
148061
3462
ကောင်းပါပြီ၊ ကျွန်မ မသွားခင် ရှင်တို့ကို ဝေမျှချင်တာတစ်ခု ရှိပါတယ်။
02:32
And I'm going to invite guitarist Toni Lindgren up here
55
152232
2586
ဒီအတွက် ဂစ်တာသမား Toni Lindgren ကို ဒီကိုလာပြီး
02:34
to join me for this.
56
154859
1418
ပါဝင်ဖို့ ဖိတ်ခေါ်လိုက်မယ်။
02:36
(Applause)
57
156277
4547
 (လက်ခုပ်သံများ)
02:40
This is a song I wrote about social media, where I spend so much of my time,
58
160824
4337
ဒီသီချင်းက ကျွန်မ အချိန်အများကြီး ကုန်ဆုံးတဲ့ ဆိုရှယ်မီဒီယာအကြောင်းဖြစ်ပြီး
02:45
and I think where so many of us spend maybe too much of our time.
59
165203
4880
ကျွန်မတို့ အတော်များများက အဲဒီမှာ အချိန် အများကြီ ကုန်ဆုံးကြတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
02:50
And I wrote this about kind of the endless scroll,
60
170583
2336
အဆုံးမရှိ အထက်အောက်ရွှေ့တာ အကြောင်း ရေးထားပြီး၊
02:52
and I think the conscious and unconscious desire that we all might have
61
172961
4671
အားလုံးဟာ အခြားလူသားတွေဆီ ဆက်သွယ်ကာ ဒစ်ဂျစ်တယ် ဟင်းလင်းပြင်မှာ
02:57
to reach out to other human beings and make connections in the digital void,
62
177674
3587
ချိတ်ဆက်မှု လုပ်ဖို့ လိုအပ်လောက်တဲ့ သိစိတ်နဲ့ မသိစိတ်ဆန္ဒကို တွေးမိတယ်၊
03:01
even as we're sitting alone on our devices, in our homes.
63
181261
4212
ကျွန်မတို့ရဲ့ ကိရိယာတွေမှာ၊ အိမ်တွေမှာ တစ်ယောက်တည်း ထိုင်နေတာတောင်ပါ။
03:05
And I named the song "Carl Sagan" after the great astronomer and philosopher
64
185473
4505
ပြီးတော့ အဆက်အသွယ်လုပ်ဖို့ ကျွန်မတို့ကိုယ်တိုင်နဲ့  ဟင်းလင်းပြင်ကနေ
03:09
who saw the connections between ourselves
65
189978
2669
အလင်းကို အဆက်မပြတ် ထုတ်လွှတ်နေတဲ့
03:12
and the billions and billions of stars in the night sky
66
192647
3629
ကောင်းကင်ထဲက ဘီလီယံနဲ့ချီတဲ့ ကြယ်တွေကြားက ဆက်သွယ်မှုတွေကို မြင်ခဲ့တဲ့
03:16
that are constantly sending out their light
67
196317
2294
နက္ခတ္တဗေဒပညာရှင်နဲ့ ဒဿနပညာရှင်ကို အစွဲပြုပြီး
03:18
through the void to make contact.
68
198653
1960
ဒီသီချင်းကို “Carl Sagan” လို့ အမည်ပေးခဲ့တယ်။
03:21
So this is "Carl Sagan."
69
201239
1710
ဒီတော့ ဒါက Carl Sagan ပါ။
03:24
(Guitar music)
70
204367
3629
(ဂစ်တာသံ)
03:40
Hey, how are you?
71
220592
2836
ဟေး၊ နေကောင်းရဲ့လား။
03:43
Are you scrolling alone inside your room?
72
223470
5213
အခန်းထဲမှာ မင်း တစ်ယောက်တည်း ဟိုရွှေ့ဒီရွှေ့လုပ်နေတာလား။
03:48
Is your heart good?
73
228683
2169
စိတ်ချမ်းသာပါရဲ့လား။
03:50
Or did something go and break it?
74
230894
3169
ဒါမှမဟုတ် တစ်ခုခု ပျက်ယွင်းသွားတာလား။
03:54
In the words of Carl Sagan,
75
234689
3796
Carl Sagan ရဲ့စကားတွေအရတော့၊
03:58
we're all just stars and bacon.
76
238526
2878
ငါတို့အားလုံးဟာ ကြယ်တွေနဲ့ ဝက်ပေါင်ခြောက်သက်သက်ပါ။
04:03
That's not quite what he said,
77
243656
3629
ဒါက သူပြောခဲ့တာ မဟုတ်ပေမဲ့၊
04:07
but it's true.
78
247285
1335
ဒါက အမှန်ပဲလေ။
04:11
Hey, you still here?
79
251372
2503
ဟေး၊ မင်း ဒီမှာ ရှိနေသေးလား။
04:13
Are you like me on this app
80
253917
3169
ဒီအက်ပ်မှာ မင်းရော ငါ့လိုပဲလား၊
04:17
so you can be lost and numb
81
257128
4088
ဒါဆို မင်းဟာ အဆက်အသွယ်လုပ်သလို
04:21
in a warm bath made of content,
82
261257
4004
ခံစားရတာကြောင့်၊ ပြောင်မြောက်တဲ့ အဓိပ္ပါယ်မရှိတဲ့ အစအနတွေကို ကြည့်ရင်း
04:25
watching brilliant bits of nonsense
83
265261
3546
အကြောင်းအရာတွေနဲ့ ဖန်တီးထားတဲ့ ရေချိုးကန် နွေးနွေးထဲမှာ
04:28
because it feels like making contact.
84
268848
3087
ပျောက်ဆုံး ထုံကျဉ်နေနိုင်တယ်၊
04:34
Maybe that's just me.
85
274562
2586
ဒါက ငါပဲ ဖြစ်လောက်တယ်။
04:37
How are you?
86
277732
1168
နေကောင်းရဲ့လား။
04:40
And we are billions
87
280819
4337
ပြီးတော့ ငါတို့တွေဟာ
04:45
and billions
88
285156
3545
ဂြိုဟ်တုတစ်လုံးကနေ
04:48
of lights
89
288743
1752
ဆက်သွယ်နေတဲ့
04:50
reaching out through a satellite
90
290495
3170
ဘီလီယံချီတဲ့ အလင်းတန်းတွေ ဖြစ်ပြီး
04:53
just to know
91
293665
2252
ငါတို့ဟာ အေးစက်ပြီး
04:55
that feeling
92
295959
3712
တစ်ကိုယ်တည်းဖြစ်နေချိန်မှာတောင်
04:59
that even
93
299712
2962
ငါတို့ချည်း မဟုတ်ဘူးဆိုတဲ့
05:02
when we’re cold and on our own,
94
302715
3462
ခံစားချက်ကို
05:06
we're not alone.
95
306177
2044
သိဖို့ပါ။
05:08
Not alone.
96
308721
1335
တစ်ယောက်တည်းမဟုတ်ဘူး။
05:42
We are billions
97
342797
4213
ငါတို့တွေဟာ
05:47
and billions
98
347051
3546
ဂြိုဟ်တုတစ်လုံးကနေ
05:50
of lights
99
350597
1710
ဆက်သွယ်နေတဲ့
05:52
reaching out
100
352348
1877
ဘီလီယံချီတဲ့
05:54
through a satellite
101
354225
1293
အလင်းတန်းတွေ ဖြစ်ပြီး
05:55
just to know
102
355560
1626
ငါတို့ဟာ
05:58
that feeling
103
358313
3211
အေးစက်ပြီး
06:01
that even
104
361566
2919
တစ်ကိုယ်တည်းဖြစ်နေချိန်မှာတောင်
06:04
when we're cold and on our own,
105
364527
3587
ငါတို့ချည်း မဟုတ်ဘူးဆိုတဲ့
06:08
we're not alone.
106
368114
1960
ခံစားချက်ကို သိဖို့ပါ။
06:10
Not alone.
107
370575
1335
တစ်ယောက်တည်းမဟုတ်ဘူး။
06:14
And hey, are you all right?
108
374621
2711
ဟေး၊ မင်း အဆင်ပြေရဲ့လား။  
06:17
Are you scrolling alone again tonight?
109
377332
4796
ဒီည တစ်ယောက်တည်း ဟိုရွှေ့ဒီရွှေ့လုပ်နေပြန်ပြီလား။
06:22
You'll be fine.
110
382587
1668
မင်း အဆင်ပြေမှာပါ။
06:24
Even if your heart is breaking.
111
384923
3461
မင်းရဲ့ နှလုံးသားက ကြေကွဲနေရင်တောင်ပါ။
06:28
You got me and Carl Sagan
112
388426
3504
မင်းဟာ ငါနဲ့ Carl Sagan နဲ့ သူ့ရဲ့ ကျော်ကြားတဲ့
06:31
and his famous postulation.
113
391971
3087
ဖြစ်တည်မှုအယူအဆကို ရခဲ့တယ်။
06:37
That if we’re all alone in space,
114
397226
4380
ငါတို့အားလုံးက အာကာသထဲမှာ ထီးတည်း ဖြစ်နေရင်၊
06:41
it’d be an awful waste.
115
401648
2585
ဒါဟာ ဆိုးရွားတဲ့ အမှိုက်တစ်ခု ဖြစ်လိမ့်မယ်။
06:44
So I’m just signing in to say, how are you?
116
404275
5089
ဒါဆို ဒါကို ပြောဖို့ ငါ သီချင်းဆိုနေတယ်။ မင်း နေကောင်းလား။
06:53
(Applause)
117
413701
1168
(လက်ခုပ်သံများ)
06:54
Thank you.
118
414869
1210
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
06:56
(Applause)
119
416079
1167
(လက်ခုပ်သံများ) 
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7